Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 017: "Shadow" Person
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мак-Каммон Р. Весь текст 820.04 Kb

Неисповедимый путь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 70
мыслимых местах. Мы искали кости в печке, опускали водолаза в 
колодец рядом с домом, даже протралили озеро Симмс. Мы искали и в 
этой угольной куче тоже... но мы никогда не искали в земле под ней, -  он 
снял шляпу и почесал затылок. -  Там-то и находилось тело Вилла все это 
время, в мешке. Похоже, что его забили насмерть чем-то вроде лопаты, у 
него были переломаны все кости. Да, это сраное дело чертовски... 
Простите мой плохой французский. -  Он снова водрузил шляпу на 
голову. -  Линк Паттерсон, Кейл Джойнер и я нашли Вилла сегодня 
утром. Я повстречал на своем веку много паршивых случаев, но этот... -  
Он неожиданно подался вперед и схватился за подпорку террасы так, что 
у него побелели костяшки пальцев. -  Миссис Крикмор, -  произнес он 
хрипло, будто борясь с эмоциями, которые, по его мнению, шериф не 
мог показывать. -  Я весьма сожалею о том, что случилось с вами вчера 
ночью. Я наверное... должен был что-нибудь предпринять...
	-  Не было необходимости.
	-  Вы... знаете, что про вас рассказывают, правда? Я тоже слышал 
эти рассказы, но никогда не придавал им значения, -  его губы с трудом 
складывались произнося малопонятные слова. -  Так это правда?
	Рамона не ответила. Она знала, что он отчаянно хочет понять, 
узнать ее секреты, и на мгновение ей захотелось довериться ему, потому 
что может быть -  только может быть -  внутри этого медвежьего вида 
человека тлеет искра его собственного Неисповедимого Пути. Но потом 
мгновение прошло, и она поняла, что больше не доверится ни одному 
человеку в Готорне.
	-  Я не верю в духов! -  негодующе произнес шериф. -  Это... сказки 
для дураков! Но ответьте мне только на один вопрос: как Билли узнал, 
что Вилл Букер находится под угольной кучей?
	Последовала долгая пауза, во время которой тишину нарушало 
только кваканье лягушек и стрекотание сверчков. Наконец Бромли 
произнес:
	-  Потому что он такой же, как вы, так?
	Рамона слегка приподняла подбородок.
	-  Да, -  ответила она. -  Как я.
	-  Но он всего лишь маленький мальчик! Во что... во что же 
превратится его жизнь, если он обречен видеть духов и... Бог знает кого 
еще!
	-  У вас к нам все, шериф?
	Бромли неуверенно замигал, чувствуя, как из ее глаз изливается 
огромная сила.
	-  Да... за исключением одной вещи. Джимми Джед Фальконер 
очень уважаемый и любимый в нашем округе человек, а его сын 
настоящий чудотворец. После того, как вы вскочили и стали кричать 
"Убийца", вам вряд ли избежать сети сплетен, которая на вас будет 
накинута.
	-  Сплетни? Это когда о ком-то говорят неправду? Тогда мне 
нечего беспокоиться, не так ли? Это он сам или кто-нибудь из его 
"Крестового похода" просил вас сказать мне это?
	-  Может, да, может, нет. Просто прислушайтесь к моим словам. 
Вот теперь у меня все. -  Он пошел к своему автомобилю, но, открыв 
дверь, помедлил. -  Вы понимаете, что у Билли жизнь здесь уже никогда 
не будет идти по-старому?
	Он сел в автомобиль и поехал по направлению к шоссе.
	Рамона подождала, пока автомобиль шерифа скрылся из виду, а 
затем взяла лампу и ушла в дом. Билли сидел на отцовском стуле, а на 
столе перед ним стояла лампа и лежала "Тайна пропавших друзей". Она 
поняла, что он должен был слышать каждое слово, произнесенное на 
террасе.
	-  Шериф Бромли нашел Вилла, -  сказал Билли.
	-  Да.
	-  Но как же это мог быть Вилл, если Вилл уже умер?
	-  Я не думаю, что это был Вилл, которого ты знал, Билли. Я 
думаю, это была... какая-то часть Вилла, одинокая и испуганная, и она 
ждала от тебя помощи.
	Билли задумался двигая челюстями.
	-  А я мог ему помочь, мама?
	-  Я не знаю, но думаю, что смог бы; я думаю, что он не хотел, 
чтобы его оставили лежать одного в подвале. Кому охота просыпаться в 
темноте, где вокруг нет ни единой души?
	Билли долго обдумывал свой следующий вопрос, и наконец с 
трудом выдавил его из себя.
	-  Вилл попал в Рай или в Ад?
	-  Я думаю... он уже провел достаточно времени в аду, да?
	-  Да.
	-  Пойду приготовлю ужин, -  сказала Рамона и погладила 
мальчика по щеке. После вчерашней ночи из его глаз исчезла веселость, 
но остались невысказанные вопросы. -  Я подогрею овощной суп и 
организую кукурузные лепешки, подойдет?
	-  А папа не вернется домой?
	-  Вернется, рано или поздно. Но сейчас он испуган. Ты 
понимаешь, что не каждый мог видеть то, что осталось от Вилла Букера, 
и очень немногие могли помочь ему, как ты?
	-  Я не знаю, -  неуверенно ответил Билли. Его лицо состояло из 
лоскутиков оранжевого света и черных теней.
	-  Как бы я хотела тебе помочь во всем этом, -  тихо произнесла 
она. -  Очень хочу, но есть вещи, которые ты должен понять сам. Но 
может быть... может быть, тебе сможет помочь твоя бабуля, потому что 
есть много вещей которые я сама не понимаю...
	-  Бабуля мне поможет? Как?
	-  Она начнет с самого начала. Она сможет переформировать тебя, 
также, как она формирует куски глины на гончарном круге. Она 
сформировала меня много лет назад, а ее папа сформировал ее. Твоя 
бабуля сможет научить тебя тому, чему я не смогу.
	Он минуту поразмышлял над услышанным, нахмурив брови. Ему 
нравилось место, где жила бабушка -  белый домик на трех акрах 
заросшей лесом земли с достаточным количеством извилистых тропинок 
-  но что скажет отец?
	-  Когда мы поедем? -  спросил он.
	-  Почему бы не завтра утром? Мы сядем в автобус около 
продовольственного магазина и к полудню будем на месте. Но мы 
поедем только в том случае, если ты этого захочешь.
	-  А чему я должен научиться?
	-  Особым вещам, -  ответила Рамона. -  Вещам, которым ты нигде 
больше не научишься. Некоторые из них будут легкими и веселыми, а 
некоторые... не будут; кое-что может даже причинить тебе боль. Ты 
стоишь на грани между мальчиком и мужчиной, Билли, и может быть 
некоторые вещи ты лучше поймешь этим летом, чем следующим.
	Темное мерцание глаз Рамоны одновременно и тревожило Билли, 
и возбуждало его любопытство; это было все равно, что видеть что-то 
блестящее в дальнем уголке леса, который ты не осмелился пока 
исследовать.
	-  Хорошо, я поеду, -  решил он.
	-  Тогда тебе нужно собрать кое-что из одежды, поскольку мы 
вероятно задержимся у бабушки на некоторое время. Возьми из своего 
стола нижнее белье и носки, а я пока соберу свои вещи. А потом мы 
поужинаем. Хорошо?
	При свете лампы Билли открыл ящики своего стола и достал 
оттуда несколько пар трусов и маек и положил их на кровать. За ними 
последовали носки, футболки и -  его любимые -  подтяжки а ля 
"Одинокий странник". Его куртки и джинсы лежали в мамином 
гардеробе, и он решил взять их позже. Он залез под кровать и вытащил 
оттуда большой бумажный пакет; в нем лежала коробка из-под сигар 
"Датч Мастерс", найденная Билли на обочине прошлым летом, в 
которой хранились сокровища Билли.
	Он решил использовать пакет для того, чтобы сложить туда свои 
вещи, а пока сел на кровать, положил на колени сигарную коробку, все 
еще хранящую легкий запах табака, и открыл крышку.
	Внутри лежало несколько зеленых "кошачьих глаз", гладкие 
коричневые гальки, камень со смутным отпечатком листа древнего 
растения, йо-йо, который свистел, двадцать пять вкладышей от 
жевательной резинки с изображенными на них кровопролитными 
битвами времен Гражданской войны, и...
	Билли наклонил коробку к свету. Он глядел на содержимое 
коробки, и его глаза медленно расширились; затем он выкрутил фитиль у 
лампы, потому что внезапно ему показалось, что в комнате очень темно.
	Полузасыпанный вкладышами, блестя в оранжевом свете лампы, в 
коробке лежал маленький кусочек угля. Я его не клал сюда, подумал 
Билли. Или клал? Он не помнил; нет, нет, он был уверен, что не клал. На 
первый взгляд он выглядел как обычный кусок угля, но по мере того, как 
Билли глядел на него, в его памяти всплывало во всех деталях лицо 
Вилла Букера, и он вспомнил о том прекрасном времени, которое они 
проводили вместе. Он взял уголь и поднес поближе к глазам, изучая его 
острые грани.
	Он не знал, как сюда попал этот кусочек, но понял, что на то есть 
причина. Вилл мертв, да, Билли знал это, но что-то от мальчика жило в 
памяти Билли; а если вы помните -  на самом деле помните, подумал 
Билли -  то тогда вы можете остановить время, и никто никогда не умрет. 
Он медленно сжал уголь в кулаке, и ощущение тепла разлилось от его 
ладони к локтю.
	Он мысленно вернулся к прошлой ночи и нахмурился, припомнив, 
как на него смотрел этот молодой евангелист, Уэйн Фальконер. Он не 
понял, почему его мать назвала их целительство "сродни убийству", но 
понял, что она ощутила что-то странное по поводу них, как и он сам, 
что-то, что он не мог до конца уяснить.
	Билли прислушался к ночным звукам, окружающим дом в надежде 
услышать шум папиного автомобиля, но ничего не услышал. Вдруг без 
предупреждения в его сознании всплыл образ зверя в свете фар 
автомобиля. Билли содрогнулся, положил кусочек угля назад в сигарную 
коробку и начал складывать вещи в пакет, готовясь к завтрашнему 
отъезду.


15

	Джимми Джед Фальконер проснулся в голубом предрассветном 
свете, разбуженный лаем Тоби на лугу. Он немного полежал рядом со 
спящей женой, красавицей-блондинкой Камиллой, прислушиваясь к лаю 
Тоби. Гоняет кроликов, размышлял он, слыша, как лай удаляется в 
направлении леса. При мысли о собаке он естественным образом 
перескочил на мысль о чуде.
	Это случилось в один из апрельских дней. Кемми мыла на кухне 
тарелки, когда услышала крик Уэйна и выбежала из дома, чтобы 
посмотреть, что произошло. Уэйн бежал к ней, держа в руках 
окровавленный мешок собачьей плоти, а из его рта раздавались 
невнятные крики. Он споткнулся и упал, а когда Кемми подбежала к 
нему, то увидела, что Тоби почти мертв; из его развороченной груди 
вырывалось слабое дыхание. Мускулистое тело большой собаки 
представляло собой месиво из мяса и раскрошенных костей, ее голова 
была повернута под неестественным углом, из ушей шла кровь.
	-  Его сбил грузовик, мама! -  кричал Уэйн. -  Я видел, как это 
случилось! Позови кого-нибудь помочь Тоби!
	Но Кемми не знала, что делать, а вид крови вызвал у нее 
отвращение. Ошеломленная, она отступила назад, и тогда ее сын, по 
поцарапанному, пыльному лицу которого текли слезы, пронзительно 
закричал "ПОЗОВИ КОГО-НИБУДЬ!" голосом, который потряс ее до 
глубины души. Она побежала к телефону, чтобы позвонить Джимми 
Джеду в Бирмингем, где у него была деловая встреча, но она знала, что 
Тоби осталось жить несколько минут. У входной двери она оглянулась и 
увидела, что Уэйн в измазанных кровью и грязью новых джинсах 
наклонился над собакой.
	Она только успела связаться с телефонисткой, как вдруг Уэйн 
издал леденящий душу вопль "Тоооообиииии!" Кемми бросила трубку, и 
от страха волосы у нее на голове встали дыбом. Она хотела успокоить 
Уэйна, но остановилась на террасе, увидев, что Уэйн поднял Тоби, чуть 
снова не упал, а затем медленно, поднимая ботинками пыль, двинулся к 
ней.
	Он улыбался. От уха до уха. Его глаза были заплаканные и 
распухшие, но они горели огнем, который Кемми никогда раньше не 
замечала. Она почувствовала, что сползает по перилам террасы.
	-  Теперь Тоби лучше... -  произнес Уэйн хриплым голосом.
	Он положил Тоби на пол, и Кемми чуть не упала в обморок. Кости 
собаки были вправлены так, будто этим занимался ненормальный 
ученый... или безумный ребенок. Голова пса была страшно искривлена, 
передние лапы вывернуты вовнутрь, а задние наружу, спина скручена и 
имела горб, как у верблюда. Короче, получилось что-то похожее на 
персонаж шоу уродцев, однако дыхание его было больше не затруднено, 
и хотя он не мог держаться на ногах, а его глаза были закрыты, Камилла 
видела, что он вне опасности. Она наконец сумела оторвать ноги от пола 
террасы и кое-как смогла дозвониться до Бирмингема.
	Фальконер усмехнулся про себя. Он видел рентгеновские снимки, 
сделанные доктором Консайдайном: кости представляли собой 
мешанину, и, переплетаясь причудливым образом, образовывали 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 70
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама