Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Майн Рид Весь текст 614.9 Kb

Квартиронка

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 53
это и в голову не приходило! Я был слишком молод в то время,  чтобы  те-
шить себя такими выдумками. К тому же я находился в самом плачевном  по-
ложении. Оставшись с пятью долларами в кармане, я чувствовал себя  очень
неважно. Мог ли я воображать, что такая блестящая красавица, звезда пер-
вой величины, богатая владелица плантации, управляющего и  толпы  рабов,
снизойдет до меня и станет заглядываться на такого бесприютного бродягу,
как я?
   Говорю истинную правду: я не обольщал себя подобными надеждами. Я ре-
шил, что с ее стороны это простое любопытство и больше ничего.
   Она заметила, что я иностранец. Моя наружность, светлые глаза, покрой
одежды, быть может, какая-то неловкость в моих  манерах  подсказали  ей,
что я чужой в этой стране, и возбудили в ней минутный интерес, самый не-
винный интерес к иностранцу, вот и все.
   Однако ее взгляд еще больше разжег мое любопытство, и мне  захотелось
узнать хотя бы имя этого необыкновенного создания.
   "Разузнаю у ее управляющего", - подумал я и направился к нему.
   Это был высокий, худощавый седой француз, хорошо одетый и такой  поч-
тенный с виду, что его можно было принять за отца молодой дамы. Он  дер-
жался с большим достоинством, что свидетельствовало о его долгой  службе
в знатной семье. Подойдя к нему, я понял, что у меня очень мало  надежды
на успех. Он был непроницаем, как рак-отшельник. Наш разговор был  очень
короток, его ответы односложны.
   - Мсье, разрешите спросить, кто ваша хозяйка?
   - Дама.
   - Совершенно верно. Это сказал бы всякий, кто имел  удовольствие  ви-
деть ее. Но я спрашиваю, как ее имя.
   - Вам незачем знать его.
   - Конечно, если у вас есть причина держать его в тайне.
   - Черт возьми!
   Этими словами, которые он пробормотал про себя, закончился наш разго-
вор, и старый слуга отвернулся, наверно называя меня в  душе  назойливым
янки.
   Затем я обратился к черному кучеру, но и  тут  потерпел  неудачу.  Он
вводил своих лошадей на пароход и, не желая мне отвечать, ловко  уверты-
вался от моих вопросов, бегая вокруг лошадей и притворяясь, что поглощен
своим делом. Я не сумел выведать у него даже имя его  госпожи  и  отошел
совсем обескураженный.
   Однако скоро случай помог мне узнать ее имя. Я вернулся на пароход и,
снова усевшись под тентом, принялся наблюдать за матросами, которые, за-
сучив рукава своих красных рубах и обнажив мускулистые руки,  перетаски-
вали груз на судно. Это был тот самый груз, который только что прибыл на
подводах, принадлежащих незнакомой даме. Он состоял главным  образом  из
бочек со свининой и мукой, большого количества копченых окороков и кулей
с кофе.
   "Припасы для ее большого поместья", - подумал я.
   В это время на сходни стали вносить груз совсем иного  рода:  кожаные
чемоданы, портпледы, шкатулки из розового дерева, шляпные картонки и  т.
д.
   "Ага, вот ее личный багаж", - решил я, продолжая дымить сигарой. Сле-
дя за погрузкой этих вещей,  я  случайно  заметил  какую-то  надпись  на
большом кожаном саквояже. Я вскочил с кресла и подошел поближе. Взглянув
на надпись, я прочел:
   "Мадемуазель Эжени Безансон".
 
   Глава VII. ОТПЛЫТИЕ
 
   Последний удар колокола... Члены клуба "Не можем уехать"5 устремляют-
ся с парохода на берег, сходни втаскивают, кому-то из зазевавшихся  про-
вожающих приходится прыгать на берег, чалы втягивают на борт и свертыва-
ют в бухты, в машинном отделении дребезжит звонок, громадные колеса кру-
тятся, сбивая в пену бурую воду, пар свистит и клокочет в котлах и  рав-
номерно пыхтит, вырываясь из трубы для выпускания  пара,  соседние  суда
покачиваются, стукаются друг о друга, ломая кранцы, их сходни  трещат  и
скрипят, а матросы громко переругиваются. Несколько  минут  продолжается
это столпотворение, и наконец могучee судно выходит на  широкий  простор
реки.
   Пароход берет курс на север; несколько ударов вращающихся  плиц  -  и
течение побеждено: гордый корабль, подчиняясь силе машин, быстро  рассе-
кает волны и движется вперед, словно живое существо.
   Бывает иногда, что пушечный выстрел возвещает о его  отплытии;  порой
его провожают в дорогу звуки духового оркестра; но чаще всего с парохода
раздается живая мелодия старой матросской песни, исполняемой хором  гру-
бых, но стройных голосов его команды.
   Лафанет и Карролтон скоро остаются позади; крыши  невысоких  домов  и
складов скрываются за горизонтом, и только купол  храма  Святого  Карла,
церковные шпили да башни большого собора еще долго виднеются вдалеке. Но
и они постепенно исчезают, а плавучий дворец плавно и величаво  движется
меж живописных берегов Миссисипи. Я сказал - живописных, но этот  эпитет
меня не удовлетворяет, хоть я и не могу подобрать другого,  чтобы  пере-
дать мое впечатление. Мне следовало бы сказать "величественных  и  прек-
расных", чтобы выразить свое восхищение этими  берегами.  Я  смело  могу
назвать их самыми красивыми на свете.
   Я не смотрел на них холодным взором равнодушного  наблюдателя.  Я  не
умею отделять пейзаж от жизни людей - не только  далекой  жизни  прошлых
поколений, но и наших современников. Я смотрел на  развалины  замков  на
Рейие, и их история вызывала во мне отвращение к прошлому. Я смотрел  на
построенные там новые дома и их жителей и снова  чувствовал  oтвращение,
теперь уже к  настоящему.  В  Неаполитанском  заливе  я  испытал  то  же
чувство, а когда бродил за оградой парков, принадлежащих английским лор-
дам, я видел вокруг лишь нищету и горе, и красота их казалась мне  обма-
ном.
   Только здесь, на берегах этой величественной реки, я увидел изобилие,
широко распространенное образование и всеобщий достаток. Здесь  почти  в
каждом доме я встречал тонкий вкус,  присущий  цивилизованным  людям,  и
щедрое гостеприимство. Здесь я мог беседовать с сотнями людей  независи-
мых взглядов, людей, свободных не только в политическом смысле, но и  не
знающих мещанских предрассудков и грубых суеверий. Короче говоря, я  мог
здесь наблюдать если и не совершенную форму общества - ибо такой она бу-
дет лишь в далеком будущем, - то наиболее передовую  форму  цивилизации,
которая в наши дни существует на земле.
   Но вот на эту светлую картину ложится густая тень, и сердце мое  сжи-
мается oт боли. Это тень человека, имевшего несчастье родиться с  черной
кожей. Он раб!
   На минуту все вокруг словно тускнеет. Чем мы можем восхищаться здесь,
на этих полях, покрытых золотистым сахарным тростником, султанами  куку-
рузы и белоснежным хлопком? Чем восторгаться в  этих  прекрасных  домах,
окруженных оранжереями, среди цветущих садов, тенистых деревьев и  тихих
беседок? Все это создано потом и кровью рабов!
   Теперь я больше не восхищаюсь. Картина утратила  свои  яркие  краски.
Передо мной лишь мрачная пустыня. Я задумываюсь. Но вот постепенно  тучи
рассеиваются, кругом становится светлей. Я размышляю и сравниваю.  Прав-
да, здесь люди с черной кожей - рабы; по они  не  добровольные  рабы,  и
это, во всяком случае, говорит в их пользу.
   В других странах, в том числе и моей, я вижу вокруг таких  же  рабов,
причем их гораздо больше. Рабов не одного человека, но множества  людей,
целого класса, олигархии. Они не холопы, не крепостные феодала, но жерт-
вы заменивших его в наше время налогов, действие которых столь же пагуб-
но.
   Честное слово, я считаю, что рабство луизианских негров менее  унизи-
тельно, чем положение белых невольников в Англии. Несчастный  чернокожий
раб был побежден в бою, oн заслуживает уважения  и  может  считать,  что
принадлежит к почетной категории военнопленных. Его  сделали  рабом  на-
сильно. Тогда как ты, бакалейщик, мясник и булочник, -  да,  пожалуй,  и
ты, мой чванливый торговец, считающий себя свободным человеком!  -  -все
вы стали рабами по доброй воле. Вы поддерживаете политические махинации,
которые каждый год отнимают у вас половину дохода,  которые  каждый  год
изгоняют из страны сотни тысяч ваших братьев, иначе ваше государство по-
гибнет от застоя крови. И все это вы принимаете  безропотно  и  покорно.
Более того, вы всегда готовы кричать "Распни его!"  при  виде  человека,
который пытается бороться с этим положением и прославляете того, кто хо-
чет добавить новое звено к вашим оковам.
   И сейчас, когда я пишу эти строки, разве человек,  который  презирает
вас, который в течение сорока лет - всю свою жизнь - был вашим  постоян-
ным врагом, не стал вашим самым популярным правителем? Когда я пишу  эти
строки, яркие фейерверки ослепляют ваши глаза, хлопушки и шутихи  услаж-
дают ваш слух, и вы вопите от радости  по  поводу  заключения  договора,
единственная цель которого - лишь крепче стянуть ваши цепи. А всего  год
тому назад вы горячо приветствовали войну, которая была так же  противна
вашим интересам, так же враждебна вашей свободе. Жалкое заблуждение!6
   И сейчас я с еще большей уверенностью повторяю то, что  говорил  себе
тогда: честное слово, рабство луизианских негров менее унизительно,  чем
положение белых невольников в Англии!
   Правда, здесь черный человек - раб, и три миллиона людей его  племени
находятся в таком положении. Мучительная мысль! Но  горечь  ее  смягчает
сознание, что в этой обширной стране все  же  живет  двадцать  миллионов
свободных и независимых людей. Три миллиона рабов на двадцать  миллионов
господ! В моей родной стране как раз обратная пропорция. Быть может, мой
вывод неясен, но я надеюсь, что кое-кто поймет его смысл.
   Ах, как приятно оторваться от этих волнующих  и  горьких  мыслей  для
спокойных размышлений, навеянных природой! Как отрадно мне было отдаться
множеству новых впечатлений, наблюдая жизнь на  берегах  этой  величавой
реки! Даже теперь я с удовольствием вспоминаю о них; и когда я  думаю  о
далеком прошлом, о местах, которые, быть может, мне никогда уже не  при-
дется увидеть, я нахожу утешение в своей верной и ясной памяти, и ее ма-
гическая сила вызывает перед моим  умственным  взором  прежние  знакомые
картины со всеми их живыми красками, со всеми переливами изумруда и  зо-
лота.
 
   Глава VIII. БЕРЕГА МИССИСИПИ
 
   Как только мы отчалили, я поднялся на штормовой мостик,  чтобы  лучше
видеть места, по которым мы проезжали. Здесь я был один, так как  молча-
ливый рулевой, стоявший в своей стеклянной будке, вряд ли мог  сойти  за
собеседника.
   Вероятно, читателю будет интересно узнать, что ширину Миссисипи часто
преувеличивают. Здесь она достигает примерно полумили, иногда и  больше,
случается - и меньше. (Эту среднюю ширину она  сохраняет  на  расстоянии
более тысячи миль от своего устья.) Скорость ее течения равна трем-четы-
рем милям в час, вода желтоватая, с чуть  красноватым  оттенком.  Желтую
окраску дает ей Миссури, тогда как более темный оттенок появляется после
впадения в нее Ред-Ривер - -Красной реки.
   Поверхность реки густо покрыта плывущим по течению лесом; тут  и  от-
дельные деревья и большие скопления вроде  плотов.  Наскочить  на  такой
плот довольно опасно для парохода, и рулевой старается их обойти. Иногда
плывущий под водой ствол ускользает от его взора, и тогда сильный удар в
нос судна сотрясает весь корпус, пугая неопытных пассажиров. Но  опаснее
всего коряги. Это вырванные с корнем деревья, намокшие и отяжелевшие. Их
тяжелые корни опускаются на дно и застревают в иле, который крепко  дер-
жит их на месте. Более легкая вершина с обломанными ветвями всплывает на
поверхность, но течение не дает дереву выпрямиться и держит его  в  нак-
лонном положении. Если вершина выступает из  воды,  опасность  невелика,
разве лишь в очень темную ночь. Но если она опустилась на один-два  фута
под воду, тогда коряга очень страшна. Пароход, идущий над ней против те-
чения, почти наверняка погиб. Корни дерева, прочно засевшие в  тине,  не
дают ему сдвинуться с места, а острые крепкие  сучья  пробивают  обшивку
судна, и оно может затонуть буквально в несколько минут.
   Есть еще так называемый "пильщик": это дерево, застрявшее на дне  по-
добно коряге, но качающееся вверх и вниз по воле течения и  напоминающее
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама