Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Нора Лофтс Весь текст 621.35 Kb

Цветущая, как роза

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 54
морской стихии. Там были и ящики с гвоздями, и слитки металла, и плуги,  и
оконные  стекла,  пересыпанные  опилками,  и  разного  рода   инструменты.
Несколько дюжин бочек содержали провиант: солонину, сельдь, галеты, муку и
сахар. Потом шли наши личные вещи: одежда, белье,  посуда  и  книги.  Были
также мешки с семенами  пшеницы  и  кипы  фуража  для  животных  -  десяти
лошадей, трех коров и быка, да еще коз и птицы. И в придачу были мы  сами,
сейчас я перечислю по именам всех своих попутчиков.  Во-первых,  Натаниэль
Горе, возглавлявший кампанию, направлявший и  контролировавший  ее.  Затем
Оливер Ломакс, Вильям, его брат, жена Анна с дочерью Эдит. Кезия, Линда  и
Эли Мейкерсы. Джозеф Стеглс с женой Люси и трехлетней дочерью Бетси. Исаак
Картер с женой Мэри и малолетним сыном Яковом. Две супружеские пары - Амос
и Кристина Битон и Мэтью и Дина Томас. Два молодых человека - Герри Райт и
Тим Денди. Наконец мой помощник Энди Сили и  я  сам.  Всего  двадцать  две
живые души, не считая экипажа. Вновь  прибывавших  встречали  Натаниэль  и
Эли, которые обеспечивали их всем необходимым.
     Несмотря  на  то,  что  это  заставит  нас  еще  на  некоторое  время
задержаться в Англии, я все же подробно  расскажу  одну  историю,  которая
носила невинный характер, но все же касалась людей, которые играли в нашем
предприятии немаловажную роль.
     Натаниэль снимал комнаты в таверне у самого причала - не припомню  ее
названия,  кажется,  она  называлась  "Возвращение   моряка".   Хитроумная
вывеска. Бар всегда был полон людей, только  что  вернувшихся  из  Гвинеи,
Вест Индии и с западных берегов. Это были разношерстные, яркие, интересные
люди, жаль, что я не располагал достаточным временем,  чтобы  наслаждаться
их обществом. Однажды вечером, когда усталые  после  наших  трудов,  мы  с
Натаниэлем налегали на ужин, сидя в нашей  крошечной  комнатушке,  быстрым
шагом вошла служанка со словами:
     - Мистер Горе, сэр, там вас хочет видеть какой-то тип. Я сказала, что
вы ужинаете, но он и слушать не желает.
     Натаниэль поднял свой острый подбородок.
     - Как его зовут? Что ему нужно? Это по поводу корабля?
     - Он не называет своего имени. Но, думаю, что это  касается  корабля,
сэр.
     -  Проведите  его  сюда,  -  приказал  Натаниэль  и  начал   поспешно
заглатывать те остатки еды, которые еще оставались на его тарелке.
     Через минуту на пороге появился высокий смуглый мужчина, с непокрытой
головой,  которому  пришлось  пригнуть  голову,  чтобы  не   удариться   о
притолоку. Глаза его сразу заблестели при виде Натаниэля. Он вздернул руку
к своим  курчавым  волосам  в  знак  приветствия,  скорее  шутливого,  чем
почтительного. На нем был кожаный жилет, надетый поверх истрепанной рубахи
с рукавами до локтей, пара протертых штанов и тяжелые самодельные башмаки.
Но все равно мне показалось, что впервые в жизни видел такого  интересного
и привлекательного человека.


     - Добрый вечер, джентльмены, - произнес он голосом не менее странным,
чем его одеяние - мягким и с какой-то шепелявостью. -  Вы  и  есть  мистер
Горе, как я понимаю, и он взглянул на Натаниэля.
     - Он самый. Чем могу служить?
     - Да самой малостью, сэр.
     - Давайте-ка послушаем, что там у вас, - сказал Натаниэль, вставая  с
места и обходя стол, чтобы усесться поближе к камину.  Тщедушность  делала
его ребенком рядом с этим великаном,  и  я  думаю,  он  почувствовал  это,
потому что резко бросил гостю:
     - Садитесь, друг мой, вы слишком высоки для этой комнатенки.
     Мужчина рассмеялся.
     - Для любой комнатенки, сэр, но я стараюсь в них не задерживаться.
     Он присел, зажав загорелые руки между колен.
     - Вы набираете людей на "Летящую к Западу", чтобы  плыть  в  Америку,
мне правильно сказали, сэр?
     - Ну, и что?
     - Я просто хочу спросить, вы заполнили уже все места, или  же  у  вас
найдется еще для... - и снова его лицо осветила улыбка, - для трех  крошек
вроде меня?
     - Просьба в буквальном смысле высокого порядка, - улыбнулся  в  ответ
Натаниэль. - Для начала: что побуждает вас отправиться в это путешествие с
нами?
     - Наверное, ноги чешутся. Мы не рождены, чтобы  долго  оставаться  на
одном месте. Еще до того, как я вижу дорогу, мне уже интересно знать,  где
ее конец, я еще не видел корабля, но мне уже хочется  поплыть  на  нем.  Я
очень умел и трудолюбив, мистер Горе, умею делать почти  все.  Могу  вести
корабль - я уже ходил в Гвинею и Калькутту, немного работаю по  металлу  и
дереву. Я не буду камнем на вашей шее  и  то  же  самое  могу  сказать  об
остальных.
     - Кто остальные?
     - Мои брат и сестра, сэр.
     - И каково же ваше ремесло, кроме того, что вы просто умеете делать?
     - То, что умеем и есть наше ремесло. Мы цыгане.
     Натаниэль повернулся ко мне.
     - Ну, что скажешь, Филипп?  У  нас  есть  мясник  и  пекарь,  свечной
мастер, не говоря уже о кузнеце-любителе (это была добродушная шутка в мой
адрес), у нас есть торговец кожей  и  несколько  земледельцев,  есть  даже
обездоленный священник. Но нет жни одного цыгана. И ты полагаешь, что нашу
группу можно считать полной без цыган, Филипп?
     Я сразу попал в плен обаяния нашего посетителя. Мысленно перебирая  в
голове всех членов нашего общества, я с удовольствием  отметил,  насколько
отличался этот человек от Эли и ему подобных. Мне вспомнился  обездоленный
священник - Мэтью Томсон, прибывший накануне,  и  я  огромным  облегчением
переключил свои мысли на большого улыбчивого человека, который  в  отличие
от того так просто изложил свою просьбу - без всяких оговорок  и  хождений
вокруг да около.
     - Если есть места, а вам, Натаниэль это знать лучше, чем  мне,  я  бы
сказал, что чем больше людей мы возьмем, тем лучше, - ответил я.
     - Где ваши брат и сестра?
     - Там, на улице.
     - Приведите их.
     Как только наш  гость,  пригнувшись  под  притолокой  миновал  дверь,
Натаниэль бросился к столу, схватил корку хлеба и запихнул ее в рот.
     - Ну, - жуя, произнес он. - Что ты думаешь по этому поводу?
     - Мне он понравился, - признался я откровенно. - Он выглядит  сильным
и здоровым, и он... жизнерадостен.
     - А жизнерадостность - это то, чего так не хватает  нашему  обществу.
Но скажу тебе одно наверняка, Эли это не понравится.
     - Это не его затея, - парировал я.
     - Конечно, - он разгладил бороду и посмотрел на меня своими лучистыми
глазами, едва заметно подмигивая. - Но есть вещь, которую  Эли  не  сможет
понять. Он видит себя Моисеем, ведущим людей  на  землю  обетованную.  Для
него я просто невежественный Арон, полезный, но не слишком значительный.
     - А Кезия, как я полагаю, это Мириам?
     И не успел смолкнуть смех  Натаниэля,  как  на  лестнице  послышались
шаги. Через мгновение цыган с братом и сестрой были уже в комнате, которая
сразу же показалась переполненной. Брат был немного  ниже  нашего  первого
гостя,  но  тоже  высокого  роста,  а  девушка  отличалась   ослепительной
красотой.
     - Моя сестра Джудит и брат Саймон. А меня зовут Ральф.
     - А фамилия как?
     Наступила мимолетная тишина, эти трое смотрели друг на друга, склонив
друг к другу свои курчавые головы. Наконец Ральф проговорил:
     - Нас называют свистуны. И если уж так нужно иметь фамилию, то  пусть
остается эта.
     - Прекрасно, - согласился Натаниэль. - Теперь садитесь все.
     Сам он расположился возле стола на высоком стуле. Браться присели  по
обе стороны очага, а девушка естественным  движением  опустилась  на  пол.
Свет камина розовыми бликами падал на ее лицо, оставляя в тени ямочки  под
высокими скулами и глубоко посаженные глаза.
     - Послушайте, - начал Натаниэль. -  Я  действительно  возглавляю  эту
экспедицию. Я исследовал страну, в которую мы направляемся, и земля выдана
в мою собственность. Но я не  могу  принять  вас,  не  посоветовавшись  со
своими людьми. Однако прежде чем дальше развивать события, я бы хотел  вам
кое-что объяснить. Мы отправляемся в путь не  в  поисках  приключений  или
богатств. Мы ищем покой и справедливость, свободу приложения наших  трудов
на наше собственное благо и соответственно нашим собственным идеалам.  Те,
кто  отправляются  в  путь  вместе  с  нами,  должны  быть  трудолюбивыми,
благонравными,  законопослушными,  богоугодными  членами   нашего   нового
общества. Лень и пьянство, всякого рода распутство будут нарушением  наших
норм. Я ничего не знаю о вас лично, но само слово "цыган" ассоциируется  в
моем сознании с рядом вещей,  которые  считаются  неприемлемыми  для  моих
людей и для меня. Если я буду ходатайствовать о вас, то я надеюсь,  вы  не
дадите мне в дальнейшем повода горько сожалеть об этом.
     - Вы никогда не пожалеете об этом, мистер, - заверила девушка тем  же
самым мягким слегка шепелявым голосом, что и Ральф.
     - Отлично. Если поразмыслив над услышанным,  вы  не  измените  своего
решения приходите сюда завтра в это самое время.
     Они гуськом вышли из комнаты, по очереди  желая  нам  спокойной  ночи
мягкими голосами и приклоняясь перед дверным проемом, чтобы не задеть  его
головой. Натаниэль закрыл за ними дверь и повернулся ко мне.
     - Ничего не выйдет, Филипп. Как  только  я  начал  излагать  им  наши
планы, я сразу понял,  что  они  не  для  этого  дела.  Они  будут  камнем
преткновения каждый божий день, а  девушка  причинит  немало  хлопот.  Она
бросилась к огню, как собака, не как  человек.  Она  слишком  развязная...
Нет. Я скажу им завтра, что корабль перегружен.
     Он вздохнул, и я понял, что, несмотря на все эти рассуждения, которые
были достаточно разумны сами по себе, он сердцем тоже  склонялся  к  этому
странному трио.
     Он взял один из своих многочисленных списков, заточил  перо  и  начал
птичками отмечать:
     - Завтра нам нужно погрузить это, это и это. И напомни  мне,  Филипп,
что медная лампа миссис Адамс  еще  не  прибыла.  Я  клятвенно  обещал  ей
доставить ее, уезжая из Салема в последний  раз,  и  мне  не  хотелось  бы
обижать  ее.  Я  рассчитываю  на  содействие  ее  мужа  в  ряде  вопросов,
касающихся нашего приезда.
     Некоторое время был слышен только срежет его  пера  о  бумагу,  потом
раздался тяжелый стук в дверь.
     - Войдите! - прокричал Натаниэль, не отрываясь от своих дел.
     Дверь отворилась, и на пороге появился Эли Мейкерс.
     - Добрый вечер, Эли, что-то случилось? -  поинтересовался  Натаниэль,
вынув изо рта перо, которое он задумчиво грыз, и положив его на стол.
     - Сами посудите, мистер Горе. Как по мне, то случилось.
     - И что же, Эли? Садись и рассказывай.
     - Здесь были трое цыган, которые околачиваются в порту последние  два
дня. Я прогонял их несколько раз. Минуту назад я встретил их на  дороге  и
свернул вслед за ними, так как они направлялись к нашему кораблю. Я слышал
их разговор, сэр,  из  которого  мне  стало  ясно,  что  вы  пообещали  им
путешествие вместе с нами и участие в нашем предприятии. Это правда?
     - Частично, - ответил Натаниэль, поднимаясь со стула и глядя  на  Эли
через стол. - Я пообещал, что мы обсудим этот вопрос с нашими людьми,  чье
мнение меня интересует -  с  тобой  и  мистером  Оливером  Ломаксом,  и  с
Филиппом.  Но  коль  скоро  ты  уже  здесь,  я  бы  хотел  выслушать  твои
соображения.
     - С удовольствием, - сказал Эли, медленно  выговаривая  каждое  слово
сквозь зубы. - Я свернул с пути, чтобы проследить за ними, потому  что  не
доверяю им и опасаюсь за сохранность груза. Вот мое мнение о них. А вы еще
раздумываете,  я  удивлен,  мистер  Горе,  удивлен  и  разочарован   вашим
поведением.
     - А теперь, послушай  меня,  Эли,  -  Натаниэль  обогнул  стол  и  на
мгновение коснулся рукой плеча Мейкерса. - Тут есть над чем  поразмыслить.
Во-первых, их интерес к кораблю - совершенно естественно, что им  хотелось
поглядеть на него, если  уж  они  решили  пуститься  на  нем  в  плавание.
Во-вторых, в местах, куда  мы  держим  путь,  будет  немало  опасностей  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 54
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама