Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джек Лондон Весь текст 575.05 Kb

Маленькая хозяйка большого дома

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 50
тия. Но тут пришла Реформация, и поклонение мадонне прекратилось. Однако
мужчина по-прежнему был связан с нарушительницей его покоя.  Что  же  он
сделал тогда?
   - Ах, мошенник! - фыркнул Терренс.
   - Он сказал: "Я превращу тебя в сон, в иллюзию" - и превратил. Мадон-
на была для него небесной женщиной, высшей концепцией женщины вообще.  И
вот он перенес все ее идеальные черты на земную женщину и так себе замо-
рочил голову, что поверил в их реальность, и притом до такой  степени...
как... ну, как Лео.
   - Для  холостяка  вы  удивительно  осведомлены  обо  всех  зловредных
свойствах женщины, - заметил Дик. - Или это все одни теории?
   Терренс рассмеялся.
   - Дик, милый, да ведь Аарон только что прочел Лауру Мархольм. Он  мо-
жет процитировать главу и страницу, где об этом говорится.
   - И все-таки, сколько бы мы здесь ни спорили о женщине, мы не  косну-
лись, в сущности, и края ее одежды, - вмешался Грэхем и получил от Паолы
и Лео благодарный взгляд.
   - Ведь есть еще любовь, - порывисто заявил Лео, - о  любви  никто  не
сказал ни слова.
   - И о брачных законах, о разводе, полигамии, моногамии и о  свободной
любви, - бойко продолжал Хэнкок.
   - А скажите, Лео, почему в любви всегда охотится и преследует  женщи-
на? - спросил Дар-Хиал.
   - Да ничего подобного, - уверенно отозвался юноша. - Это еще, одна из
глупостей вашего Бернарда Шоу.
   - Браво, Лео! - одобрила его Паола.
   - Значит, Уайльд ошибался, говоря, что нападение  женщины  состоит  в
неожиданных и непонятных уступках? - спросил Дар-Хиал.
   - Послушать вас, так женщина - это какое-то чудовище, хищница! - зап-
ротестовал Лео, повертываясь к Дику и бросая на Паолу быстрый взгляд,  в
котором светилась вся глубина его любви. - Она вот разве хищница. Дик?
   - Нет, - задумчиво ответил Дик, покачав головой, и, щадя то, что уви-
дел в глазах юноши, мягко продолжал: - Я не скажу, что женщина - хищница
или что она добыча для хищника. Не скажу также, что она неиссякающий ис-
точник радости для мужчины. Она создание, дающее  мужчине  много  радос-
ти...
   - Но и заставляющее его делать много глупостей, - добавил Хэнкок.
   - Я хочу задать Лео один вопрос, - заявил ДарХиал.  -  Скажите,  Лео,
почему женщина любит того мужчину, который ее бьет?
   - И не любит того, кто ее не бьет, вы  так  полагаете?  -  язвительно
спросил Лео.
   - Вот именно.
   - Что ж. Дар, отчасти вы правы, но в гораздо большей мере не правы. Я
у вас, господа, немало наслушался насчет точности определений. Так  вот,
вы очень ловко обошли ее в этих ваших двух положениях. Давайте я  сделаю
это за вас. Итак, мужчина, способный бить любимую женщину, - это мужчина
низшего типа. И женщина, любящая такого мужчину, - тоже существо низшего
типа. Никогда мужчина высшего типа не будет бить женщину, которую он лю-
бит. И ни одна женщина высшего типа, - при этом глаза Лео невольно обра-
тились в сторону Паолы, - не могла бы любить человека, который ее бьет.
   - Нет, Лео, уверяю вас, я никогда, никогда не  бил  Паолу,  -  сказал
Дик.
   - Видите, Дар, - продолжал Лео, густо покраснев, - вот вы и ошиблись:
Паола любит Дика, а он ее не бьет.
   Дик повернул явно смеющееся и довольное лицо к Паоле, как  бы  ожидая
найти в ней безмолвное подтверждение словам юноши; на самом деле он  хо-
тел увидеть, какое они произвели на нее впечатление при том ее  душевном
состоянии, о котором он догадывался. В ее глазах действительно мелькнуло
что-то неуловимое; что - он не понял. Лицо Грэхема  оставалось  неизмен-
ным, на нем было только выражение интереса, с которым он все время прис-
лушивался к спору.
   - Сегодня женщина, безусловно, нашла своего  рыцаря,  своего  святого
Георгия, - обратился Грэхем к Лео. - Вы меня пристыдили,  Лео.  Я  здесь
сижу преспокойно, а вы сражаетесь с тремя драконами.
   - И какими! - вмешалась Паола. - Если они довели О'Хэя до  запоя,  то
что они сделают с вами, Лео?
   - Истинного рыцаря любви не устрашат никакие драконы в мире, - сказал
Дик. - А лучше всего то, что в данном случае драконы более правы, чем вы
думаете, и все-таки вы, Лео, еще более правы, чем они.
   - Здесь есть и добрый дракон, милый Лео, - начал  Терренс.  -  Дракон
этот готов отступиться от своих недостойных товарищей, перейти  на  вашу
сторону и стать святым Теренцием. И вот святой Теренций хотел бы  задать
вам один преинтересный вопрос.
   - Дайте сперва прорычать еще одному дракону, - перебил его Хэнкок.  -
Лео, ради всего, что есть в любви нежного и прекрасного, прошу вас, ска-
жите: почему мужчина так часто убивает из ревности женщину, которую  лю-
бит?
   - Потому что ему больно, потому что он с ума сходит, - последовал от-
вет, - потому что он имел несчастье полюбить  женщину  столь  низменного
типа, что она могла дать повод к ревности.
   - Однако, Лео, - отвечал Дик, - любви свойственно заблуждаться. Дайте
более исчерпывающий ответ.
   - Дик прав, - поддержал его Терренс. - В любви ошибаются и люди само-
го высшего типа, и тогда появляется на сцене "чудовище с зелеными глаза-
ми". Представьте себе, что самая совершенная женщина, какую только может
нарисовать вам ваше воображение, перестает любить того, кто ее не  бьет,
и начинает любить другого, который ее тоже не бьет. Что тогда? И не  за-
бывайте, что все трое принадлежат к высшему типу. Ну-ка,  берите  меч  и
разите дракона.
   - Первый ее не убьет и ничем не обидит, - решительно  заявил  Лео.  -
Иначе он не был бы тем человеком, каким вы его изображаете. Он принадле-
жал бы не к высшему, а к низменному типу.
   - Вы хотите сказать, что он должен устраниться? - спросил Дик,  заку-
ривая сигару и ни на кого не глядя.
   Лео с серьезным видом кивнул.
   - Он не только устранится, но облегчит ей ее положение и будет с  ней
очень нежен и бережен.
   - Давайте говорить конкретнее, - предложил Хэнкок. - Допустим, что вы
влюбились в миссис Форрест, и она влюбилась в вас, и вы оба  удираете  в
большом лимузине...
   - О, я никогда бы этого не сделал! - воскликнул юноша, щеки его пыла-
ли.
   - Ну, знаете, Лео, это не очень лестно для меня,  -  поддразнила  его
Паола.
   - Да ведь это только предположение, Лео, - успокоил его Хэнкок.
   На юношу было жалко смотреть, голос его дрожал; однако он  смело  по-
вернулся к Дику и заявил:
   - На это должен ответить Дик.
   - Я и отвечу, - сказал Дик. - Паолу я бы не убил. И  вас  тоже,  Лео.
Это было бы нечестной игрой. Как бы мне ни было  больно,  я  бы  сказал:
"Благословляю вас, дети мои!" Но все же... - Он остановился, смех, заиг-
равший в уголках его губ, предвещал какую-то шутку. - Я бы все же  поду-
мал про себя, что Лео совершает серьезную ошибку: дело в том, что он Па-
олы совсем не знает.
   - Она бы помешала ему созерцать звезды, - улыбнулся Терренс.
   - Нет, нет, Лео! Никогда, обещаю вам! - воскликнула Паола.
   - Ну, вы сами себя обманываете, миссис Форрест, - заявил  Терренс.  -
Во-первых, вы не могли бы от этого удержаться; кроме того, это  была  бы
ваша прямая обязанность. А в заключение разрешите мне сказать вот что  -
я имею на это некоторое право, - когда я был молод, безумен и влюблен  и
мое сердце тянулось к женщине, а глаза к звездам, для  меня  было  самым
большим счастьем, если возлюбленная моего сердца своею любовью  отрывала
меня от звезд.
   - Терренс, не говорите таких восхитительных вещей, иначе  я  удеру  в
лимузине и с Лео и с вами! - воскликнула Паола.
   - Назначьте день, - галантно ответил Терренс. - Только оставьте среди
ваших тряпок место для нескольких книг о звездах, чтобы мы могли  вместе
с Лео изучать их в свободные минуты.
   Завязавшийся вокруг Лео спор постепенно затих, и Дар-Хиал  с  Аароном
атаковали Дика.
   - Что вы имели в виду, сказав: "Это было бы нечестной игрой"? - спро-
сил Дар-Хиал.
   - Вот именно то, что сказал и Лео, - ответил  Дик;  он  почувствовал,
что тревога и беспокойство Паолы исчезли и  она  с  жадным  любопытством
прислушивается к их разговору. - При моих взглядах и моем  характере,  -
продолжал он, - я не мог бы целовать женщину, которая бы только  терпела
мои поцелуи, - это было бы для меня самой большой душевной мукой.
   - А допустите, что она притворялась бы - ради прошлого или из жалости
к вам, из боязни огорчить вас? - настаивал Хэнкок.
   - Я счел бы такое притворство непростительным грехом с ее стороны,  -
возразил Дик. - Тут нечестную игру вела бы она. Нечестно и несправедливо
удерживать возле себя любимую женщину хоть на минуту дольше, чем ей  хо-
чется. К тому же это не доставило бы мне ни малейшей радости. Лео  прав.
Какому-нибудь пьяному ремесленнику, может быть, и  удастся  пробудить  и
удержать с помощью кулаков привязанность своей глупой подруги, но мужчи-
ны с более утонченной природой и хотя бы намеком на интеллект  и  духов-
ность не могут прикасаться к любви грубыми руками. Я, как и Лео, всячес-
ки облегчил бы женщине ее положение и обращался бы с ней очень бережно.
   - Куда же денется тогда инстинкт единобрачия,  которым  так  гордится
западная цивилизация? - спросил Дар-Хиал.
   А Хэнкок добавил:
   - Вы, значит, защищаете свободную любовь?
   - Я могу, к сожалению, ответить только избитой формулой:  несвободной
любви быть не может. Прошу вас при этом иметь в виду, что мы  все  время
разумеем людей высшего типа. И пусть это послужит вам ответом, Дар.  Ог-
ромное большинство, должно быть в интересах законности и труда,  связано
с институтом единобрачия или какой-нибудь иной суровой и негибкой формой
брака. Оно не дозрело ни до свободы в браке, ни до свободной любви.  Для
него свобода в любви стала бы просто распущенностью. Только те нации  не
погибли и достигли высокого уровня развития, где религия  и  государство
обуздывали и сдерживали инстинкты народа.
   - Значит, для себя самого вы брачных законов не признаете? -  спросил
Дар-Хиал. - Вы их допускаете только для других?
   - Я признаю их для всех. Дети, семья, карьера, общество,  государство
- все это делает брак - законный брак -  необходимым.  Но  потому  же  я
признаю и развод. Мужчины - решительно все - и женщины тоже способны лю-
бить в своей жизни больше одного раза; в каждом старая любовь может уме-
реть и новая родиться. Государство не властно над любовью так же, как не
властны над ней ни мужчина, ни женщина. Если человек влюбился, он  знает
только, что влюбился, и больше ничего: вот она - трепетная,  вздыхающая,
поющая, взволнованная любовь! Но с распущенностью  государство  бороться
может.
   - Ну, вы защищаете весьма сложную свободную любовь, - покачал головой
Хэнкок.
   - Верно. Но ведь и живущий в обществе человек  -  существо  в  высшей
степени сложное.
   - Однако есть же мужчины, есть любовники, которые умерли бы,  потеряв
свою возлюбленную, - заявил Лео с неожиданной смелостью.  -  Они  умерли
бы, если бы ее не стало, и... тем более... если бы она осталась жить, но
полюбила другого.
   - Что ж, пусть такие и умирают, как умирали всегда, -  хмуро  ответил
Дик. - Винить в их смерти никого не приходится. Уж так мы  созданы,  что
наши сердца иной раз сбиваются с пути.
   - Мое сердце никогда бы не сбилось, - заявил Лео с гордостью, не  по-
дозревая, что его тайна известна решительно каждому из сидевших за  сто-
лом. - Я знаю твердо, что дважды полюбить бы не мог.
   - Верю, мой мальчик, - мягко отвечал Терренс. - Вашим голосом говорят
все истинно любящие. Радость любви именно в ее абсолютности... Как это у
Щелли... или у Китса: "Вся - чудо и беспредельное счастье".  Каким  жал-
ким, флегматичным любовником оказался бы тот, кто мог бы допустить,  что
на свете есть женщина, хоть на одну сотую доли такая же сладостная, вос-
хитительная, блестящая и чудесная, как его дама сердца, и что  он  может
когда-нибудь полюбить другую!
   Выходя из столовой и продолжая разговор  с  ДарХиалом,  Дик  старался
угадать: поцелует его Паола на сон грядущий или, кончив играть на рояле,
тихонько ускользнет к себе? А Паола, беседуя с Лео по поводу его послед-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама