Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 1550.45 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 133
отплытия в каюте послышались выстрелы,  а  утром  из  каюты  вытащили  два
мертвых тела -  это  были  Дюпюи  и  Голяр  -  и  выбросили  их  за  борт.
Матросы-таитяне забились в кубрик и двое  суток  сидели  там  без  еды,  а
"Валетта" лежала в дрейфе. Тогда  Рауль  Ван-Асвельд  велел  Заячьей  Губе
приготовить пищу, всыпал в нее яду и заставил  кока  отнести  котел  вниз.
Половина матросов умерла.
     - Он наставил на меня ружье,  что  мне  было  делать?  -  со  слезами
говорил Заячья Губа. - Из тех, кто  остался  в  живых  -  их  было  десять
человек, - двое вскарабкались на ванты, там  их  и  застрелили.  Остальные
попрыгали за борт, думали добраться до берега вплавь. Их всех перестреляли
в воде. На шхуне остались только я и двое дьяволов. Меня они не убили,  им
нужен был кок, чтобы  готовить  пищу.  В  тот  же  день  подул  бриз,  они
вернулись на Фанрики и захватили Франса Амундсона, он тоже из их шайки.
     Затем Заячья Губа рассказал о  всех  ужасах,  которые  пережил,  пока
шхуна долгими переходами подвигалась к западу. Он был  единственным  живым
свидетелем совершенных преступлений и понимал, что, не будь он коком,  его
бы давно убили. В Нумеа к ним присоединились  пятеро  каторжников.  Ни  на
одном из островов Заячьей Губе не разрешали сходить на берег, и  Гриф  был
первым посторонним человеком, с которым ему удалось поговорить.
     - Теперь они меня убьют, - говорил, брызгая слюной,  Заячья  Губа.  -
Они знают, что я вам все рассказал. Но я  не  трус.  Я  останусь  с  вами,
капитан, и умру с вами.
     Человек-козел покачал головой и встал.
     - Лежи тут и отдыхай, - сказал он Грифу. - Ночью нам  придется  долго
плыть. А кока я отведу повыше, туда, где живут мои братья вместе с козами.



                                    4

     - Хорошо, что ты умеешь плавать, как настоящий мужчина,  -  прошептал
Маурири.
     Из туфовой лощины они спустились к берегу и вошли в воду. Плыли тихо,
без плеска. Маурири показывал дорогу. Черные стены кратера уходили  ввысь,
и пловцам казалось, что они находятся на дне огромной  чаши.  Над  головой
тускло светилось небо, усыпанное звездной пылью.  Впереди  мерцал  огонек,
указывая, где стоит на якоре "Стрела". С палубы, ослабленные  расстоянием,
доносились  звуки  гимна.  Это  завели  граммофон,  предназначавшийся  для
Пилзаха.
     Пловцы повернули влево,  подальше  от  захваченной  шхуны.  Вслед  за
гимном послышался смех и пение, потом опять звуки граммофона. "Веди  меня,
о благодатный свет",  -  понеслось  над  темной  водой,  и  Гриф  невольно
усмехнулся - так кстати пришлись эти слова.
     - Мы должны  доплыть  до  прохода  и  вылезть  на  Большой  скале,  -
прошептал Маурири. - Дьяволы засели в низине. Слышишь?
     Одиночные выстрелы, следовавшие через  неровные  промежутки  времени,
говорили о том, что Браун еще держится на скале и что пираты угрожают  ему
со стороны перешейка.
     Через час они уже плыли вдоль Большой  скалы,  которая  нависала  над
ними темной громадой. Ощупью отыскивая путь, Маурири привел Грифа в тесную
расщелину, и они стали карабкаться вверх, пока не достигли узкого  карниза
на высоте ста футов над водой.
     - Оставайся здесь, - сказал Маурири. - А я пойду  к  Брауну.  Вернусь
утром.
     - Я пойду с тобой, брат, - сказал Гриф.
     Маурири усмехнулся в темноте.
     - Даже тебе,  Большой  брат,  не  удастся  это  сделать.  Меня  зовут
Человек-козел, и только один я на  всем  Фуатино  могу  ночью  перебраться
через Большую скалу. Но и я делаю это в первый раз. Дай руку.  Чувствуешь?
Вот здесь хранится динамит  Пилзаха.  Ложись  поближе  к  скале  и  можешь
спокойно спать - не упадешь. Я ухожу.
     Прислушиваясь к шуму прибоя, грохотавшего далеко внизу, Гриф сидел на
узком карнизе, рядом  с  тонной  динамита,  и  обдумывал  план  дальнейших
действий. Затем, подложив руку под голову, он прижался к скале и заснул.
     Утром, когда Маурири повел его через перевал, Гриф понял, почему этот
проход был бы невозможен для  него  ночью.  Как  моряк,  он  отлично  умел
взбираться на мачты и не боялся высоты, и все же впоследствии ему казалось
чудом, что он вообще ухитрился пройти  даже  при  ярком  свете  дня.  Были
места,  где  ему  приходилось,   следуя   точным   наставлениям   Маурири,
наклоняться над щелью футов в  сто  глубиной  и,  падая  вперед  на  руки,
цепляясь за какой-нибудь выступ на противоположной стороне,  а  затем  уже
осторожно подтягивать ноги. Один раз пришлось сделать прыжок через зияющую
пропасть шириной в десять  футов  и  глубиной  футов  в  пятьсот  с  таким
расчетом, чтобы стать ногами на крохотный выступ на другой стороне,  футов
на двадцать ниже. В  другом  месте,  когда  он  шел  по  узкому,  всего  в
несколько дюймов, карнизу и вдруг увидел, что  ему  не  на  что  опереться
руками, он, несмотря на все  свое  хладнокровие,  растерялся.  И  Маурири,
заметив, что он пошатнулся, быстро обошел его с краю, балансируя над самой
пропастью, и на ходу больно ударил по спине, чтобы привести в чувство. Вот
тогда-то  Гриф   понял   раз   и   навсегда,   почему   Маурири   прозвали
Человеком-козлом.



                                    5

     Позиция на Большой скале давала обороняющимся ряд преимуществ, хотя и
имела  свои  слабые  стороны.  Она  была  неприступна,  -  двое  могли  бы
удержаться здесь против целой армии. Кроме того, она контролировала  выход
в  открытое  море;  обе  шхуны,  вместе  с  Раулем  Ван-Асвельдом  и   его
головорезами, оказались запертыми в бухте. Гриф, который перенес сюда свою
хранившуюся  ниже  тонну  динамита,  был  хозяином   положения.   Это   он
неопровержимо доказал в то утро, когда  шхуны  попытались  выйти  в  море.
Впереди шла "Валетта", которую вел на буксире  вельбот;  гребцами  на  нем
были захваченные в плен фуатинцы. Гриф и Маурири следили за ней из  своего
укрытия за скалой с высоты в триста футов. Рядом лежали ружья,  а  так  же
тлеющая головешка и большая связка  динамита  со  вставленными  шнурами  и
детонаторами. Когда вельбот проходил под  самым  утесом,  Маурири  покачал
головой:
     - Они наши братья, мы не можем стрелять!
     На носу "Валетты" было несколько матросов со "Стрелы",  все  уроженцы
Райатеи. Еще один их соплеменник стоял на корме у штурвала. Пираты, должно
быть, прятались в каюте или были на "Стреле".  Лишь  один  с  винтовкой  в
руках расположился посреди палубы. Он прижал к себе  Наумоо,  дочь  старой
королевы Матаары, прикрываясь ею, как щитом.
     - Это главный дьявол, - прошептал Маурири. - Глаза  у  него  голубые,
как у тебя. Он страшный человек. Посмотри, он прячется за Наумоо, чтобы мы
его не убили.
     Слабый ветерок и начинающийся прилив загоняли воду внутрь  залива,  и
шхуна подвигалась медленно.
     - Вы понимаете по-английски? - крикнул Гриф.
     Человек вздрогнул, поднял ружье и взглянул вверх. Все движения у него
были быстрыми и гибкими, как у кошки. Лицо, покрытое красноватым  загаром,
характерным для блондинов, выражало свирепый задор. Это было лицо убийцы.
     - Да, - ответил он. - Чего вы хотите?
     - Поворачивайте обратно или я взорву вашу шхуну,  -  предупредил  его
Гриф. Он раздул головешку и прошептал: - Скажи, чтобы Наумоо  вырвалась  и
бежала на корму.
     Со "Стрелы", шедшей следом за "Валеттой", прогремели выстрелы, и пули
защелкали  по  скале.  Ван-Асвельд  вызывающе  захохотал,  а  Маурири  тем
временем обратился на туземном наречии к Наумоо. Когда шхуна очутилась под
самой скалой, девушка  вырвалась  из  рук  бандита.  Гриф,  ждавший  этого
момента, поднес головешку  к  спичке,  вставленной  в  расщепленный  конец
шнура, вскочил из-за укрытия и бросил динамит. Ван-Асвельду удалось  опять
схватить Наумоо, и теперь они боролись. Человек-козел прицелился  в  него,
но ждал, опасаясь задеть Наумоо.  Динамит  плотным  свертком  стукнулся  о
палубу, подскочил и скатился в шпигат левого  борта.  Ван-Асвельд  заметил
это и в нерешительности остановился, а затем и он и  Наумоо  бросились  на
корму. Человек-козел выстрелил, но лишь расщепил угол камбуза.
     Огонь со "Стрелы" усилился, и двое на скале вынуждены были притаиться
за укрытием. Маурири хотел было  высунуться  и  посмотреть,  что  делается
внизу, но Гриф удержал его.
     - Чересчур длинный шнур, - сказал он. - В следующий раз будем знать.
     Взрыв грохнул только через полминуты. Того, что за этим  последовало,
они не видели, ибо на "Стреле" определили наконец дистанцию и оттуда  вели
непрерывный огонь. Гриф отважился  было  выглянуть,  но  тотчас  две  пули
просвистели у него над головой. Он успел, однако, увидеть, что "Валетта" с
проломленным правым бортом и  сорванным  планширем,  кренясь,  уходит  под
воду. Течением ее относило обратно в бухту. Прятавшиеся в каюте  пираты  и
женщины подплыли под прикрытием огня к "Стреле" и  теперь  карабкались  на
борт. Гребцы фуатинцы отдали буксир, повернули обратно в  бухту  и  гребли
изо всех сил к южному берегу.
     Со стороны перешейка хлопнуло четыре выстрела - это Браун  со  своими
людьми пробрался сквозь чащу и вступил в бой. Огонь со "Стрелы" ослабел, и
Гриф с  Маурири  поддержали  Брауна,  но  их  выстрелы  не  могли  нанести
противнику  большого  вреда,  ибо  пираты,  отстреливаясь,  укрывались  за
палубными надстройками. К тому же ветром и течением "Стрелу" относило  все
дальше в глубь бухты. От "Валетты" не оставалось уже и следа. Она  исчезла
в бездонных водах кратера.
     Два маневра Ван-Асвельда, свидетельствовавшие о  его  хладнокровии  и
находчивости, вызвали невольное восхищение Грифа. Ружейный огонь,  который
вели пираты со "Стрелы", вынудил убегавших фуатинцев повернуть  обратно  и
сдаться. Одновременно  Ван-Асвельд  отрядил  половину  своих  бандитов  на
берег, с тем чтобы они отрезали Брауна от основной части острова. Все утро
с перешейка доносилась пальба, то замолкая, то вспыхивая вновь, и  по  ней
Гриф мог следить, как Брауна теснили к Большой скале.  Таким  образом,  за
исключением гибели "Валетты", все оставалось по-прежнему.



                                    6

     Но позиция на Большой скале имела и существенные неудобства.  Там  не
было ни воды, ни  пищи.  По  ночам  Маурири,  в  сопровождении  одного  из
матросов, уплывал на другой берег за припасами. Но пришла ночь, когда огни
осветили гладь залива и загремели выстрелы. Так  были  отрезаны  и  водные
подступы к скале.
     -  Интересное  положение,  -  заметил  Браун,  некогда  мечтавший   о
приключениях и теперь имевший возможность полностью ими насладиться. -  Мы
их держим в руках, но они нас тоже. Рауль не  может  удрать,  но  зато  мы
можем умереть с голоду, пока его сторожим.
     - Хоть бы дождь пошел, тогда  наполнились  бы  все,  какие  тут  есть
впадины, - сказал Маурири. Уже сутки они сидели без воды. - Большой  брат,
сегодня ночью мы с тобой достанем воду. Это могут сделать  только  сильные
люди.
     В  ту  ночь,  захватив  с  собой  несколько  калабашей  с   тщательно
пригнанными  пробками,  каждый  вместимостью  в  кварту,  Гриф  и  Маурири
опустились к морю по склону скалы, обращенному к перешейку. Они отплыли от
берега футов на сто. Где-то недалеко время от времени позвякивали уключины
или глухо ударялось весло о борт пироги. Иногда вспыхивала  спичка  -  это
кто-нибудь из караульных закуривал сигарету или трубку.
     - Подожди здесь, - прошептал Маурири. - Держи калабаши.
     Он нырнул. Гриф, опустив лицо  в  воду,  видел  его  фосфоресцирующий
след, уходивший в глубину. Потом след потускнел и  пропал  совсем.  Прошла
долгая минута, прежде чем Маурири бесшумно вынырнул на поверхность рядом с
Грифом.
     - На, пей!
     Калабаш был полон, и Гриф с жадностью стал пить свежую пресную  воду,
добытую из морской пучины.
     - Там бьют ключи, - сказал Маурири.
     - На дне?
     - Нет, из берега. До дна оттуда так же далеко, как до  вершины  горы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 133
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама