Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Кит Ломер Весь текст 236.26 Kb

Обратная сторона времени

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 21
     - Я не буду слишком критичным, миссис Ганвор. - Я  пожал  плечами.  -
Мне хотелось бы, чтобы вы отвели меня к ней.
     - Лучше я позову ее сюда, к вам, сэр. Если вы уж так настаиваете,  то
тут, в часе езды, в Илимге, есть дипломированный специалист.
     - Матушка Гудвил меня вполне устраивает. Позовите ее сюда поскорее.
     - С вашего разрешения, сэр, я сделаю это после обеда, а то  сейчас  я
ставлю жариться гуся, да и пироги начинают подрумяниваться.
     - Хорошо. А пока я погуляю по саду. Надо нагулять аппетит,  достойный
вашей стряпни, уважаемая миссис Ганвор.
     После второго куска пирога с черникой, финальной чашки кофе и  глотка
бренди с ароматом столетий я закурил новоорлеанскую сигару, наблюдая,  как
Хильда и миссис Ганвор зажигают масляные лампы в гостиной.
     Внезапно раздался  негромкий  стук  в  дверь,  и  Ингалиль,  кухонная
прислуга, заглянула в дверь.
     - Старая ведьма пришла по вашему приглашению, - пропищала она. -  Она
курит трубку!
     - Тише ты, услышит, - прошептала Хильда. - Попроси ее подождать, пока
не позовут.
     Тут Ингалиль взвизгнула и отскочила в сторону,  а  в  комнату  вошла,
опираясь на палку, скрюченная старуха. Живые черные глаза обежали  комнату
и  остановились  на  мне.  Я  тоже  осмотрел  гостью,  отметив  про   себя
крючковатый нос, беззубые десны, торчащий подбородок и прядь седых  волос,
нависшую над щекой.
     Трубки я не увидел, но заметил, как она  выпустила  последнее  кольцо
дыма из ноздрей.
     - Кто здесь нуждается в целительном прикосновении матушки  Гудвил?  -
прошамкала она. - Ну конечно  же,  это  вы,  сэр.  Вы,  проделавший  такой
странный и долгий путь вместе со странником, которому предстоит еще  более
долгий путь.
     - Я не говорила тебе, что это новый джентльмен,  -  сказала  из  угла
Ингалиль. Она, осмелев, подошла к старухе  и,  протянув  руку  к  корзине,
спросила:
     - А что у тебя там?
     Но старуха стукнула ее палкой  по  пальцам,  и  служанка,  взвизгнув,
шмыгнула в свой угол.
     - Следи за своими манерами,  дорогуша,  -  почти  ласково  прошамкала
матушка Гудвил.
     Она, шаркая, подошла к столу, уселась и поставила свою ношу у ног.
     - Так вот, матушка Гудвил, - начала миссис Ганвор,  -  нашему  гостю,
вот этому джентльмену, нужно немного помочь в...
     - Он хочет отодвинуть завесу прошлого, чтобы яснее прочесть  будущее,
- старая карга вроде бы улыбнулась. - О,  он  хорошо  сделал,  что  позвал
старую матушку Гудвил. А теперь...
     Она повысила голос:
     - Ты нальешь мне рюмочку, чтобы я подкрепила свои силы,  а  потом  вы
все удалитесь, кроме милорда, нового джентльмена.
     Старуха взглянула на меня взглядом хищной птицы.
     - Меня не интересует будущее, - начал было я.
     - Неужели, сэр? - старуха закивала, будто бы соглашаясь. -  Тогда  вы
очень странный смертный.
     - Но есть некоторые вещи, которые мне нужно вспомнить, - продолжал я,
игнорируя слова старухи. - Может быть, под влиянием гипноза я мог бы...
     - Так, тогда, значит, вы хотите заглянуть в прошлое. Впрочем, я так и
думала, - невозмутимо прокомментировала она.
     Миссис Ганвор позвякала посудой у стола, затем подала старухе  стакан
и вместе с Ингалиль и Хильдой собрала тарелки.
     Матушка Гудвил, причмокивая, выпила бренди, замахала своей большой, в
коричневых пятнах, рукой:
     - А теперь прочь отсюда,  мои  цыпляточки,  -  прошамкала  она.  -  Я
чувствую, что на меня нисходит дух. Я вижу  что-то  удивительное.  О,  что
это? Что это? Духи шепчут мне...
     - Оставь эти сказки о духах, - воскликнула Хильда, смеясь. - Все, что
хочет от тебя мистер Байард...
     - Прочь отсюда, девушка, - повысила голос старуха. - Или я  пошлю  на
тебя силу, которая сомкнет  твои  колени  так,  что  ничто  не  сможет  их
разомкнуть. Уйди прочь!
     Все ушли. Тогда старуха повернулась ко мне.
     - А теперь к делу, сэр. Что вы дадите старухе  за  горсть  утраченных
воспоминаний? Что вы забыли - свою любимую, порывы юности, ключ к счастью,
казалось, уже достигнутому?
     Я усмехнулся:
     - Вам хорошо заплатят, матушка Гудвил. Только  давайте  отбросим  все
ненужное в сторону. Никакой мистики! И давайте перейдем прямо  к  делу.  У
меня есть основания полагать,  что  я  страдаю  от  насильственной  потери
памяти, возможно, в результате гипнотического  воздействия.  И  поэтому  я
хотел бы, чтобы вы ввели меня в состояние гипноза и посмотрели, нельзя  ли
что-нибудь предпринять, чтобы вернуть мне память.
     Старуха наклонилась ко мне:
     - В вас есть какая-то странность, сэр, - прошептала  она.  -  Что-то,
чего я не могу до  конца  понять.  Как  будто  ваши  глаза  устремились  к
горизонту, который другие люди видеть не в силах.
     - Пусть я странный тип, но не настолько,  чтобы  вы  не  смогли  меня
загипнотизировать, надеюсь?
     - Вы говорите, что у вас отняли память, да? Кто же мог  это  сделать?
Да и зачем?
     - Вот это я и надеюсь узнать с вашей помощью!
     Она понимающе кивнула:
     - Я слышала о  таких  вещах,  сэр.  Бездны  мрака,  осененные  светом
кроваво-красной луны...
     - Матушка Гудвил, - не выдержав, перебил я старуху, - мы же  с  вами,
по-моему, условились. Как только речь зайдет о бездне, магии, темных силах
и так далее, я буду снижать  вам  плату.  Меня  интересует  только  строго
научный механизм. О'кей?
     - Что, сэр? Вы собираетесь учить Хозяйку Тьмы ее ремеслу?
     Это начинало мне уже надоедать.
     - Наверное, нам обоим лучше забыть об этом разговоре.  -  Я  полез  в
карман за монеткой. - Это была моя ошибка.
     - Вы хотите сказать, что матушка Гудвил -  шарлатанка,  да?  -  голос
старухи стал подозрительно ласковым.
     Я посмотрел на нее и уловил сверкающий взгляд ее черных и живых глаз.
     - Вы думаете, что старуха пришла сюда,  чтобы  подурачиться  с  вами,
сэр? Вы думаете, что я пришла сюда, чтобы обмануть вас? -  ее  голос  стал
затухать.  Слова  слышались,  словно  издалека.  В  комнате  вдруг  возник
какой-то шум, напоминавший шум прибоя в морском гроте. - ...десять!
     Мои глаза открылись. За мной наблюдала женщина с бледным  симпатичным
лицом, задумчиво опираясь на локоть и дымя сигаретой.
     Ее темные волосы были закручены на затылке в тугой  узел.  Воротничок
белой блузки расстегнулся, открывая сильную  изящную  шею.  На  лоб  падал
темный локон.
     Я внимательно осмотрел комнату. Снаружи было уже темно, где-то громко
тикали часы.
     Женщина улыбнулась, взмахнула рукой с красными ногтями и  указала  на
черный ворох какого-то тряпья, лежавшего рядом  со  мной  на  стуле  и  на
палку, прислоненную к нему.
     - В этом доме довольно жарко работать, -  произнесла  женщина  низким
приятным голосом. - Как вы себя чувствуете?
     Я на секунду задумался.
     - Прекрасно!
     Но тут я  заметил  клок  седых  волос,  выглядывающий  из-под  черной
одежды. Я поднял ворох грязного тряпья. Под ним лежала резиновая  маска  и
пара перчаток с когтями.
     - И зачем весь этот маскарад?
     - Это очень помогает в моем... бизнесе!
     - Вы меня здорово надули. Как я понимаю, Ганвор  и  все  другие  тоже
обмануты?
     Она кивнула головой:
     - Меня никто никогда не видел  в  настоящем  облике,  мистер  Байард.
Никто никогда не заглядывает ко мне, разве что по делу. Здесь живут  очень
простые люди. По их мнению, морщины и мудрость неотделимы друг от друга  -
так что я соответствую их представлению о деревенском месмеристе. Иначе бы
ко мне никто не обращался. Вы - единственный, кто знает мой секрет.
     - Но почему?
     Она изучающе посмотрела на меня.
     - Вы необычный человек, мистер Байард.  Можно  сказать,  таинственный
человек. Вы рассказали мне довольно много странных вещей.  Вы  говорили  о
других мирах, о людях, похожих на животных, покрытых шерстью...
     - Дзок! - воскликнул я. Мои руки потянулись к голове, словно  пытаясь
выжать воспоминания из мозга, как зубную пасту из тюбика. - Хегруны и...
     - Спокойно, спокойно, мистер Байард, -  произнесла  женщина.  -  Ваши
воспоминания,  если  это  только  воспоминания,   а   не   игра   больного
воображения, есть, они  целы,  и  их  можно  вызвать  к  жизни.  А  сейчас
отдыхайте. Это далось нелегко - и вам, и мне. Поверьте, очень нелегко было
снимать пелену с вашего мозга. Тот, кто пытался уничтожить ваши видения  и
образы чудесного рая и немыслимого ада, несомненно, искусный месмерист. Но
теперь ложь изобличена. Я и сама не дилетант,  -  проговорила  она.  -  Но
сегодня мне потребовалось все мое мастерство.
     Она поднялась, подошла к зеркалу  на  стене  и  грациозным  движением
поправила прядь волос.
     Я смотрел на нее, не видя ничего. Мысли о Барбро, светящейся фигуре в
темноте склада, бегство с Дзоком от хегрунов - теснили друг друга,  требуя
размышлений и оценки.
     Матушка Гудвил подняла  со  стула  одежду,  набросила  ее  на  плечи,
превратившись в старуху. Белые  руки  натянули  на  лицо  маску.  За  этим
последовали перчатки и парик. И вот уже со сморщенного годами лица на меня
смотрели живые черные глаза.
     - Отдыхайте, сэр, - прохрипел старческий голос. -  Отдыхайте,  спите,
мечтайте, и пусть эти беспокойные мысли найдут  свои  привычные  места.  Я
приду к вам завтра: есть еще  много  такого,  что  должна  узнать  матушка
Гудвил. Узнать  о  вселенных,  которые,  как  вы  сказали,  существуют  за
пределами  этого  мира.  Спите  и  просыпайтесь  освеженным,  сильным,   с
чувствами обостренными, словно бритва, потому что вам понадобится все ваше
мужество, чтобы выдержать то, что ожидает вас в будущем.
     Сказав это, она вышла. Я вернулся в свою комнату, сбросил одежду, лег
на кровать с пуховой периной и погрузился в тревожный сон.



                                    7

     Прошло три дня, прежде чем я достаточно окреп для ответного визита  к
матушке Гудвил.
     Она жила в лачуге под соломенной крышей, скрытой от посторонних  глаз
зарослями алых роз.
     Я проскользнул в  ржавую  калитку,  прошел  по  дорожке,  окаймленной
неухоженными рододендронами и постучал в темную дубовую дверь.
     Сквозь маленькое окошко был виден угол стола, вазочка с незабудками и
толстая книга в кожаном переплете. В воздухе  раздавалось  жужжание  пчел,
чувствовался запах цветов и свежесваренного кофе. Достаточно необычный фон
для встречи с ведьмой, подумал я.
     Дверь открылась. Матушка Гудвил, чисто и опрятно выглядевшая в  белой
блузке и черной юбке, жестом предложила мне войти..
     - Сегодня вы без маскарада, - отметил я.
     - Вы, очевидно, чувствуете себя лучше, -  заметила  она  сухо.  -  Не
хотите ли чашечку кофе? Или это не принято в ваших краях?
     Я пристально взглянул на нее:
     - Вы враждебно настроены по отношению ко мне. Почему?
     Она пожала плечами:
     - Я просто привыкла доверять  своим  ощущениям.  Правда,  иногда  они
противоречат друг другу.
     Я сел на стул и оглядел маленькую, тщательно убранную комнату.
     Матушка Гудвил принесла кофе, разлила его в чашки и только потом села
напротив меня.
     - Ну, мистер Байард, ваша голова сегодня ясна. И поэтому я хотела  бы
задать вам очень важный вопрос. Ваша память восстановилась?
     Я попробовал кофе и кивнул. Кофе в  самом  деле  был  хорош,  как  я,
впрочем, и ожидал.
     - Нет ли у вас какого-нибудь другого имени,  которым  я  мог  бы  вас
называть? - спросил я хозяйку. - Мне кажется,  что  имя  "матушка  Гудвил"
больше подходит к морщинам и сединам.
     - Можете называть меня Оливией.
     У нее были изящные белые руки и на одном из пальцев  мерцал  красивый
зеленый камень. Она прихлебывала кофе и смотрела на  меня,  словно  решая,
сказать мне что-то или нет.
     - Вы хотели задать мне какой-то вопрос? - подсказал я. - Когда  я  на
него отвечу, может быть, вы мне кое-что объясните?
     - О многих чудесах поведали вы мне в  своем  полусне,  -  проговорила
она.
     Я услыхал тихое позвякивание и, поглядев на ее  чашку,  заметил,  что
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама