Астрид Линдгрен. Мио, мой Мио!
---------------------------------------------------------------
Astrid Lindgren "Mio, min Mio"
Повесть-сказка
Перевод Л. Брауде и Е. Паклиной
Изд: Астрид Линдгрен. На острове Сальткрока. Лениздат, 1986
OCR: Hithlin
---------------------------------------------------------------
Астрид Линдгрен
Мио, мой Мио!
И день и ночь в пути
Слушал кто-нибудь радио пятнадцатого октября прошлого года? Может,
кто-нибудь слышал сообщение об исчезнувшем мальчике? Нет? Так вот, по радио
объявили:
"Полиция Стокгольма разыскивает девятилетнего Бу Вильхельма Ульсона.
Позавчера в шесть часов вечера он исчез из дома на улице Упландсгатан,
тринадцать. У Бу Вильхельма Ульсона светлые волосы и голубые глаза. В тот
день на нем были короткие коричневые штаны, серый вязаный свитер и красная
шапочка. Сведения о пропавшем посылайте в дежурное отделение полиции".
Вот что говорили по радио. Но известий о Бу Вильхельме Ульсоне так
никогда и не поступило. Он исчез. Никто никогда не узнает, куда он девался.
Тут уж никто не знает больше меня. Потому что я и есть тот самый Бу
Вильхельм Ульсон.
Как бы мне хотелось рассказать обо всем хотя бы Бенке. Я часто играл с
ним. Он тоже живет на улице Упландсгатан. Его полное имя - Бенгт, но все
зовут его просто Бенка. И понятно, меня тоже никто не зовет Бу Вильхельм
Ульсон, а просто Буссе. (Вернее, раньше меня звали Буссе. Теперь же, когда я
исчез, меня никак не называют.) Только тетя Эдля и дядя Сикстен говорили мне
"Бу Вильхельм". А если сказать по правде, то дядя Сикстен никак ко мне не
обращался, он вообще со мной не разговаривал.
Я был приемышем у тети Эдли и дяди Сикстена. Попал я к ним, когда мне
исполнился всего один год. А до того я жил в приюте. Тетя Эдля и взяла меня
оттуда. Вообще-то ей хотелось девочку, но подходящей девочки не нашлось, и
она выбрала меня. Хотя дядя Сикстен и тетя Эдля мальчишек терпеть не могут,
особенно когда им исполняется лет по восемь-девять. Тетя Эдля уверяла, что в
доме от меня дым стоит коромыслом, что я притаскиваю с прогулки всю грязь из
парка Тегнера, разбрасываю повсюду одежду и слишком громко болтаю и смеюсь.
Она без конца повторяла: "Будь проклят тот день, когда ты появился в нашем
доме". А дядя Сикстен вообще ничего мне не говорил, а лишь изредка кричал:
"Эй ты, убирайся с глаз долой, чтоб духу твоего не было!"
Большую часть дня я пропадал у Бенки. Его отец часто беседовал с ним и
помогал строить планеры. Иногда он делал метки на кухонной двери, чтобы
видеть, как растет Бенка. Бенка мог смеяться и болтать сколько влезет и
разбрасывать свою одежду где ему вздумается. Все равно отец любил его.
И ребята могли приходить к Бенке в гости и играть с ним. Ко мне никому
не разрешалось приходить, потому что тетя Эдля говорила: "Здесь не место для
беготни". А дядя Сикстен поддакивал: "Хватит с нас и одного сорванца".
Иногда вечером, ложась в постель, я мечтал о том, чтобы отец Бенки
вдруг стал и моим отцом. И тогда я задумывался, кто же мой настоящий отец и
почему я не вместе с ним и с мамой, а живу то в приюте, то у тети Эдли и
дяди Сикстена. Тетя Эдля как-то сказала мне, что моя мама умерла, когда я
родился. "А кто был твоим отцом, никто этого не знает. Зато всем ясно, какой
он проходимец", - добавила она.
Я ненавидел тетю Эдлю за то, что она так говорила о моем отце. Может,
это и правда, что мама умерла, когда я родился. Но я знал: мой отец - не
проходимец. И не раз, лежа в постели, я украдкой плакал о нем.
Кто был по-настоящему добр ко мне, так это фру Лундин из фруктовой
лавки. Случалось, она угощала меня сладостями и фруктами.
Теперь, после всего, что произошло, я часто задумываюсь, кто же она
такая, тетушка Лундян. Ведь с нее-то все и началось тем октябрьским днем
прошлого года.
В тот день тетя Эдля то и дело попрекала меня, будто я причина всех ее
несчастий. Около шести часов вечера она велела мне сбегать в булочную на
улице Дротнинггатан и купить ее любимых сухарей. Натянув красную шапочку, я
выбежал на улицу.
Когда я проходил мимо фруктовой лавки, тетушка Лундин стояла в дверях.
Взяв меня за подбородок, она посмотрела на меня долгим странным взглядом.
Потом спросила:
- Хочешь яблоко?
- Да, спасибо, - ответил я.
И она дала мне красивое спелое яблоко, очень вкусное на вид.
- Ты не опустишь открытку в почтовый ящик? - спросила тетушка Лундин.
- Конечно, - согласился я.
Тогда она написала на открытке несколько строк и протянула ее мне.
- До свидания, Бу Вильхельм Ульсон, - сказала тетушка Лундин. - Прощай,
прощай, Бу Вильхельм Ульсон.
Ее слова прозвучали так чудно. Она ведь всегда называла меня просто
Буссе.
До почтового ящика нужно было пройти еще один квартал. Но когда я
опускал открытку, то увидел, что она вся сверкает и переливается, словно
написана огненными буквами. Да, так и есть, буквы, которые написала тетушка
Лундин, горели как на световой рекламе. Я не мог удержаться и прочитал
открытку. Там было написано:
Королю Страны Дальней. Тот, кого ты так долго искал, в пути. И день и
ночь он в пути, а в руке у него волшебный знак - золотое яблоко.
Я не понял ни слова. Но мороз пробежал у меня по коже. Я поспешно
бросил открытку в ящик.
Интересно, кто же это и день и ночь в пути? И у кого в руке золотое
яблоко?
Тут я взглянул на яблоко, что мне дала тетушка Лундин. Яблоко было
золотое.
Теперь я могу поручиться: я держал в руке прекрасное золотое яблоко.
Я почувствовал себя страшно одиноким и чуть не заплакал. Пошел и сел на
скамейку в парке Тегнера. Там не было ни души. Наверное, все ушли ужинать.
Смеркалось, накрапывал дождь. В домах вокруг парка зажглись огни. В Бенкиных
окнах тоже горел свет. Значит, он дома, вместе с папой и мамой, ест блины и
горошек. Наверно, повсюду, где горит свет, дети сидят возле своих пап и мам.
Только я здесь один, в темноте. Один, с золотым яблоком в руках. А что с ним
делать, не знаю. Поблизости стоял уличный фонарь, свет от него падал на меня
и на мое яблоко. Вдруг в свете фонаря на земле что-то блеснуло. Оказалось,
это простая бутылка из-под пива. Конечно, пустая. Кто-то засунул в ее
горлышко кусок деревяшки. Может, это сделал один из тех малышей, что днем
играют в парке.
Я поднял бутылку и прочел на этикетке: "Акционерное общество
пивоварения. Стокгольм, 2-й сорт". Неожиданно мне показалось, будто в
бутылке кто-то копошится.
Однажды в библиотеке я взял книжку "Тысяча и одна ночь". В ней
рассказывалось о духе, который сидел в бутылке. Но то было в далекой-далекой
Аравии много тысяч лет назад. Совсем другое дело - простая бутылка из-под
пива в парке Тегнера. Разве могут сидеть духи в бутылках стокгольмских
пивоварен! Но в этой бутылке на самом деле кто-то был. Честное слово, там
сидел дух! И ему не терпелось выйти из заточения. Он показывал на деревяшку,
закупорившую бутылку, и умоляюще смотрел на меня. Мне не приходилось иметь
дело с духами, и было чуточку боязно вынуть из бутылочного горлышка
деревяшку; Наконец я все же решился - дух со страшным шумом вылетел из
бутылки; в один миг он начал расти и стал огромным-преогромным. Самые
высокие дома вокруг парка Тегнера оказались ему по плечо. С духами всегда
так: то они сжимаются и становятся такими маленькими, что умещаются в
бутылке, то мгновенно вырастают выше домов.
Невозможно представить, как я перепугался. Я весь дрожал. Тут дух
заговорил. Его голос грохотал, будто могучий водопад, и я подумал: вот бы
тете Эдле и дяде Сикстену услышать его, а то они вечно недовольны, что люди
разговаривают слишком громко.
- Малыш, - сказал дух, - ты освободил меня из заточения. Проси чего
хочешь!
Но я вовсе не ждал вознаграждения за то, что вытащил из бутылки
деревяшку. Оказывается, дух прибыл в Стокгольм вчера вечером и забрался в
бутылку, чтобы хорошенько выспаться. Лучше, чем в бутылке, нигде не
выспишься, это знают все духи. Но пока он спал, кто-то закупорил бутылку. Не
освободи я его, он, может, протомился бы там тысячу лет, пока не сгнила
пробка.
- Это не понравилось бы моему повелителю-королю, - пробормотал дух себе
под нос.
Тут я набрался храбрости и спросил:
- Дух, откуда ты?
На миг воцарилась тишина. Потом дух ответил:
- Из Страны Дальней.
Он сказал это так громко, что в голове у меня все зазвенело, но голос
его пробудил во мне тоску по неведомой стране. Я закричал:
- Возьми меня с собой! О дух, возьми меня в Страну Дальнюю. Там ждут
меня.
Дух покачал головой. Но тут я протянул ему мое золотое яблоко, и дух
воскликнул:
- В твоей руке волшебный знак! Ты тот, кого так долго разыскивает наш
король.
Он наклонился и обнял меня. Вокруг нас что-то загудело, и мы полетели
ввысь. Далеко внизу остались парк Тегнера, темная роща и дома, где в окнах
горел свет и дети ужинали вместе со своими папами и мамами. А я, Бу
Вильхельм Ульсон, был уже высоко-высоко в звездных краях.
Где-то внизу, под нами, плыли облака, а мы мчались вперед быстрее
молнии и с грохотом почище грома. Звезды, луны и солнца сверкали вокруг.
Иногда нас окутывал мрак, а потом снова ослепляли дневной свет и такая
белизна, что невозможно было смотреть.
- И день и ночь в пути, - прошептал я. Именно так было написано в
открытке.
Тут дух протянул руку и указал вдаль на зеленые луга, омываемые
прозрачной голубой водой и залитые ярким солнечным светом.
- Смотри, вон Страна Дальняя, - сказал дух. Мы начали спускаться и
оказались на острове. Да, то был остров, который плавал в море. Воздух
вокруг был напоен ароматом тысяч роз и лилий. Слышалась дивная музыка,
которую не сравнишь ни с какой музыкой на свете.
На берегу моря возвышался громадный белокаменный замок, там мы и
приземлились.
Навстречу нам кто-то бежал вдоль берега. То был сам король. Стоило мне
взглянуть на него, как я понял, что это мой отец-король. Я в этом ничуть не
сомневался. Отец широко раскинул руки, и я бросился в его объятия...
Вот бы тетя Эдля увидела моего отца! Какой он красивый и как сверкает
его шитое золотом и украшенное драгоценными камнями платье! Он был похож на
отца Бенки, только еще красивее: Жаль, что тетя Эдля не видит его. Она бы
сразу поняла, что отец мой не проходимец.
Но тетя Эдля говорила и правду: моя мать умерла, когда я родился. А
глупые служители приюта и не подумали известить моего отца-короля о том, где
я нахожусь. Он разыскивал меня долгих девять лет. Я был страшно рад, что
наконец нашелся.
Я уже давно живу в Стране Дальней. Все дни напролет я веселюсь. Каждый
вечер отец приходит ко мне в детскую комнату, и мы строим планеры и болтаем
друг с другом.
А я расту и взрослею, и мне здесь отлично живется. Мой отец-король
каждый месяц делает метку на кухонной двери, чтобы видеть, насколько я
подрос.
- Мио, мой Мио, как ты ужасно вытянулся, - говорит он, когда мы делаем
новую метку.
- Мио, мой Мио! Я искал тебя целых девять лет, - говорит он, и голос
его звучит нежно и ласково.
Оказывается, меня зовут вовсе не Буссе. Вот! Имя Буссе оказалось
ненастоящим, как и моя жизнь на улице Упландсгатан. Теперь все стало на свои
места. Я обожаю отца, а он очень любит меня.
Вот было бы здорово, если бы Бенка узнал обо всем! Возьму-ка и напишу
письмо и вложу его в бутылку. Потом заткну ее пробкой и брошу в синее море,
омывающее Страну Дальнюю. И вот однажды поедет Бенка со своими папой и мамой