- А как же ты, Юм-Юм? - спросил я. - Мне придется остаться, -
дрогнувшим голосом ответил Юм-Юм. - Ведь только у тебя плащ-невидимка!
- Да, плащ-невидимка у меня только один! - сказал я. - И друг только
один! И мы умрем вместе, если не сможем спастись оба. Юм-Юм крепко обнял
меня;
- Я хочу, чтобы ты убежал отсюда и вернулся в Страну Дальнюю. Но ты
остаешься со мной, и я не могу не радоваться. Мне стыдно, но я ничего не
могу с собой поделать.
Не успел он это сказать, как случилось чудо. Вернулись заколдованные
птицы. Они часто-часто взмахивали крыльями у самой оконной решетки. Птицы с
трудом удерживали в клювах что-то тяжелее. То был меч! Мой меч, рассекающий
камень!
- Мио! - крикнул Юм-Юм. - Заколдованные птицы достали твой меч со дна
Мертвого Озера!
Я подбежал к окошку и, протянув руки сквозь решетку, взял меч. Он
полыхал огнем, с него стекали капли воды, но и они сверкали огнем. - Спасибо
вам, милые добрые птицы! - сказал я. Но птицы только посмотрели на меня
своими блестящими грустными глазами и, горестно крича, снова взмыли над
Мертвым Озером.
- Здорово, что мы догадались сыграть на наших флейтах! - сказал Юм-Юм.
- Иначе бы птицам не найти дорогу к этой башне.
Я почти не слушал. Я стоял в темнице, сжимая в руке меч. Мой меч, мой
огненный меч! Никогда прежде я не чувствовал себя таким сильным. Я вспоминал
своего отца-короля, я знал: он думает обо мне.
- Ну, Юм-Юм! - сказал я. - Для рыцаря Като настал час его последней
битвы.
Юм-Юм побледнел, а глаза его радостно заблестели.
- Как ты справишься с семью замками? - спросил он. - Как проскользнешь
мимо семидесяти семи стражников?
- Семь замков разобьет мой меч, - ответил я, - а плащ спрячет меня от
семидесяти семи стражников.
Я набросил плащ на плечи. Волшебная ткань засверкала в темноте, она
сверкала так, что могла осветить весь замок рыцаря Като. Но Юм-Юм сказал:
- Я не вижу тебя, Мио, хоть и знаю: ты здесь. Я буду ждать, когда ты
вернешься. - А если я не вернусь никогда? - спросил я. Разве мог я знать,
кто победит в этой битве с рыцарем Като!
Мы замолчали, мы долго молчали. А потом Юм-Юм сказал:
- Если ты никогда не вернешься, Мио, мы будем думать друг о друге. Мы
будем думать друг о друге, пока хватит сил.
- Верно, Юм-Юм! - ответил я. - Я буду думать о тебе и об отце в свой
последний час.
Я поднял меч, и он рассек железную дверь, словно она была из теста.
Ведь для меча, который рассекает камень, железная дверь все равно что тесто.
И беззвучно, словно тесто, рассек мой меч железо. Несколько быстрых ударов,
и я отбросил прочь огромный замок.
Я отворил дверь, она чуть слышно заскрипела. Семеро стражников стояли в
карауле за дверью. Услыхав скрип, они обернулись. Они смотрели прямо на
меня. А я стоял в своем сверкающем волшебном плаще и думал: "Как ярко
светится плащ, они видят меня!" Но они меня не видели.
- Я слышал скрип в ночи! - сказал один из стражников.
- Да, что-то скрипнуло в ночи! - сказал другой.
Они стали рыскать по сторонам, - меня они не видели.
- Верно, злобная мысль рыцаря Като со скрипом пронеслась мимо! - сказал
третий.
Но я был уже далеко. Пряча свой меч под плащом, я бежал со всех ног к
покоям рыцаря Като.
Повсюду - во всех залах, галереях и на лестницах - стояли стражники.
Огромный черный замок был полон черных стражников. Но меня они не видели.
Меня они не слышали.
А я бежал все дальше и дальше, к покоям рыцаря Като.
Я не испытывал больше страха. Я был бесстрашен как никогда. Я уже не
тот Мио, что строил шалаши в королевском саду и играл на Острове Зеленых
Лугов! Я - рыцарь, готовый к битве!
И я бежал все дальше и дальше, к покоям рыцаря Като.
Я бежал со всех ног. Мой волшебный плащ полыхал за плечами, он сверкал
и переливался в темноте замка.
А я бежал все дальше и дальше, к покоям рыцаря Като.
Меч огнем вспыхивал в моей руке, он сверкал и пламенел. Я крепко сжимал
рукоять и бежал все дальше и дальше, к покоям рыцаря Като.
Я думал о своем отце-короле. Я знал, что и он думает обо мне.
Наконец-то! Близок час битвы! Но битва меня не пугает. Я рыцарь без страха и
упрека, и в руке моей меч.
И я бежал все дальше и дальше, к покоям рыцаря Като.
Вот и покои рыцаря Като!
Я распахнул двери. Рыцарь Като сидел спиной ко мне за каменным столом.
Он исходил злобой.
- Обернись, рыцарь Като! - сказал я. - Настал час твоей последней
битвы!
Он обернулся. Я сорвал с себя плащ и предстал перед ним с мечом в руке.
Его страшное лицо посинело и сморщилось, в его страшных глазах мелькнули
ненависть и ужас.
Миг - и он схватился за меч, лежавший рядом с ним на столе. Началась
его последняя битва.
Грозен был меч рыцаря Като, но где ему сравниться с моим грозным мечом!
Мой меч сверкал, блестел и пламенел, он молнией рассекал воздух, беспощадно
скрещиваясь с мечом рыцаря Като.
Целый час длилась эта битва, битва, которую ждали много-много тысяч
лет. Молчаливая, страшная битва! Мой меч, точно молния, рассекал воздух,
скрещиваясь с мечом рыцаря Като. Наконец я выбил меч из его руки. Безоружный
стоял предо мной рыцарь Като. Он знал: битва проиграна.
Тогда, разорвав на груди черный бархатный камзол, он воскликнул:
- Гляди не промахнись! Рази в самое сердце! В мое каменное сердце!
Слишком долго терзало оно меня и причиняло страшную боль!
Я заглянул в его глаза. И такими чудными показались мне эти глаза. Мне
показалось, будто рыцарь Като жаждет избавиться от своего каменного сердца.
Может быть, больше всех на свете ненавидел рыцаря Като сам рыцарь Като?
Я не стал мешкать. Я поднял свой огненный меч и пронзил мечом каменное
сердце рыцаря Като. В тот же миг он исчез. Его не стало.
Лишь на полу лежала груда камней. Только груда камней! И еще железный
коготь.
На подоконнике в покоях рыцаря Като билась крыльями о стекло маленькая
серая птичка. Верно, ей хотелось на волю. Я не видел этой птички раньше, не
знаю, где она пряталась. Я подошел к окну и распахнул его, чтобы выпустить
пленницу на волю. Птичка вспорхнула, взмыла ввысь и радостно защебетала.
Видно, долго томилась в неволе.
Я стоял у окна и смотрел вслед улетающей птичке. И увидел, что ночь
кончилась и наступило утро.
Мио, мой Мио!
Да, наступило утро. Стояла чудесная погода. Светило солнце. Задорный
летний ветерок подлетел к окну и взлохматил мне волосы.
Высунувшись из окна, я взглянул на озеро. То было веселое, голубое
озеро, и в нем отражалось солнце. Заколдованные птицы исчезли.
О, какой чудесный день! В такой день только бы играть! Я посмотрел вниз
на воду, подернутую рябью от утреннего ветерка. Мне страшно захотелось
бросить что-нибудь в озеро. Шикарный получится бултых, если бросить
что-нибудь в воду с такой высоты. Но под рукой ничего, кроме меча, не
оказалось, и я запустил его в озеро. Забавно было смотреть, как он летел в
воздухе и, плюхнувшись, поднял столько брызг! Вода тотчас поглотила меч, и
по воде пошли большие круги. Большие красивые круги. Они все росли и росли,
расходясь по всему озеру.
Вот это зрелище! Но у меня не было времени стоять и смотреть, пока
круги исчезнут. Надо было торопиться к Юм-Юму. Наверно, он ждет меня и
беспокоится.
Той же дорогой, какой мчался час назад, я возвращался обратно.
Громадные залы и безмолвные галереи опустели и притихли. Ни одного черного
стражника не было видно. Все они куда-то подевались. Сквозь оконные решетки
лучи солнца освещали старинные своды, с которых свисала паутина. До чего ж
древним и сумрачным казался этот замок.
Повсюду было так пустынно и тихо, что я испугался: а вдруг Юм-Юм тоже
исчез? Я бросился бежать со всех ног. Я бежал все быстрее и быстрее. Но,
приблизившись к башне, услыхал, что Юм-Юм наигрывает на флейте, - я сразу
успокоился и повеселел.
Я распахнул дверь нашей темницы. Юм-Юм сидел на полу. При виде меня
глаза его засверкали, он вскочил на ноги и сказал:
- Я страшно тревожился и, чтобы отвлечься, все время играл на флейте.
- Теперь тебе не о чем тревожиться, - ответил я. Мы были так рады, что
только глядели друг на друга и смеялись.
- А теперь уйдем отсюда, - сказал я. - Уйдем и никогда больше не
вернемся.
Мы взялись за руки и выбежали из замка рыцаря Като. Сначала мы
оказались во внутреннем дворе замка. И кто, вы думаете, скакал нам
навстречу? Мирамис! Моя Мирамис с золотой гривой! Около нее прыгал маленький
белый жеребенок.
Мирамис одним прыжком оказалась возле меня, я обнял ее за шею и
прижался головой к морде лошади, шепча ей на ухо:
- Мирамис, моя любимая Мирамис!
Лошадь посмотрела на меня своими преданными глазами, и я почувствовал,
что она так же сильно тосковала без меня, как и я без нее.
Посреди двора по-прежнему стоял столб, возле которого валялась цепь. И
тут я понял, что Мирамис и была той черной лошадью, которую я видел ночью
прикованной во дворе. А маленький жеребенок - тем самым жеребенком, которого
рыцарь Като выкрал в Дремучем Лесу. Из-за этого жеребенка сотня белоснежных
лошадей плакала кровавыми слезами. Теперь им не придется больше плакать.
Скоро жеребенок вернется к ним обратно.
- А что сталось с другими пленниками рыцаря Като? - спросил Юм-Юм. -
Куда делись заколдованные птицы?
- Поскачем верхом к озеру и поищем их там, - предложил я.
Мы сели на спину Мирамис, а жеребенок побежал за нами изо всех сил. Мы
выехали из ворот замка.
И в тот же миг мы услыхали удивительный, страшный грохот. Позади нас
что-то рухнуло, сотрясая землю. Это обрушился замок рыцаря Като, он
превратился в груду камней. Не было больше ни башен, ни пустынных залов, ни
мрачных винтовых лестниц, ни потайных окошек, ничего. Лишь большая груда
голых камней.
- Нет больше замка рыцаря Като, - сказал Юм-Юм.
- Остались одни камни! - добавил я. С вершины скалы, на которой раньше
стоял замок, к озеру круто спускалась узкая, опасная тропинка. Мирамис
ступала по ней с величайшей осторожностью, медленно переставляя ноги,
жеребенок следовал за ней.
Так мы целыми и невредимыми добрались до берега.
На каменной плите почти у самого подножия скалы собралась стайка
малышей. Они, верно, ждали нас, потому что бросились навстречу с сияющими
лицами.
- О, да ведь это братья нашего друга Нонно, - сказал Юм-Юм. - А вот
маленькая сестренка мальчика Йри и другие дети. Нет больше заколдованных
птиц!..
Мы спрыгнули с лошади. Дети окружили нас. Они немного смущались, но
были приветливы и радостны. Один из братьев Нонно тронул меня за руку и
сказал тихо, словно боясь, что его кто-то услышит:
- Я так рад, ведь на тебе мой плащ! Так рад, что нас расколдовали!
Одна девочка, сестренка мальчика Йри, тоже подошла ко мне. Не смея
взглянуть на меня и глядя от смущения в сторону озера, она чуть слышно
прошептала :
- Я так рада, ведь у тебя моя ложечка! Так рада, что нас расколдовали!
И другой братишка Нонно положил мне руку на плечо и сказал:
- Я так рад, ведь мы достали твой меч со дна озера. Так рад, что нас
расколдовали!
- Теперь меч снова на дне озера, - вымолвил я. - Там ему и место, мне
он больше не понадобится.
- Мы тоже не станем больше доставать его, раз мы больше не
заколдованные птицы, - ответили дети.
Я окинул взглядом детей, окружавших меня.
- А кто из вас маленькая дочка ткачихи? - спросил я.
Наступила тишина, все молчали.
- Кто же из вас маленькая дочка ткачихи? - повторил я.