Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гастон Леру Весь текст 508.52 Kb

Призрак оперы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 44
   Ответ: Я не видел. Но если бы там кто-то был,  я  бы  его  заметил.  Ярко
светила луна, и снег отражал ее свет, делая его еще ярче.
   Вопрос Не мог ли кто-нибудь скрываться за надгробным камнем?
   Ответ: Нет. Надгробья там маленькие. Они были полностью  покрыты  снегом.
Единственные тени падали от крестов, мадемуазель  Доэ  и  от  меня.  Церковь
выглядела ослепительной при лунном свете. Я никогда не  видел  раньше  такой
ясной ночи. Было очень красиво, очень светло и очень холодно. Я впервые  был
на кладбище ночью и не предполагал, что может быть такой свет.
   Вопрос: Вы суеверны?
   Ответ: Нет, я верующий христианин.
   Вопрос: В каком состоянии находился в то время ваш разум?
   Ответ: У меня была очень ясная голова. Не скрою, я встревожился,  увидев,
что мадемуазель Доэ вышла одна посреди ночи, но когда я понял, что она  идет
на кладбище, я успокоился. Я подумал, что она намеревается выполнить обет на
могиле отца, и это показалось мне совершенно естественным, имея  в  виду  ее
любовь к отцу. Меня только удивило, что она не слышит, что я иду позади нее,
хотя снег скрипел под моими ногами. Ее,  должно  быть,  полностью  поглотили
благочестивые мысли. Я решил не беспокоить ее и, когда  она  остановилась  у
могилы отца, встал в нескольких шагах  от  нее.  Мадемуазель  опустилась  на
колени, перекрестилась и стала молиться.
   В это время часы пробили полночь. Двенадцатый удар все еще звучала в моих
ушах, когда я увидел, что она смотрит на небо,  воздев  руки  к  луне.  Она,
казалось, впала в экстаз, и я не мог понять, что его вызвало. Я тоже  поднял
голову, осмотрелся в замешательстве, и все  мое  существо  приковало  что-то
невидимое, издававшее звуки музыки. И какой музыки! Кристина и я  знали  эту
мелодию - мы слышали ее в детстве. Но на скрипке ее отца эта музыка  никогда
не исполнялась с таким потрясающим мастерством. Я не мог не  вспомнить,  что
Кристина  говорила  об  Ангеле  музыки,  и  не  знал,  что  думать  об  этих
незабываемых звуках: хотя они шли не с неба, было легко  поверить,  что  они
божественного происхождения, поскольку я не видел ни скрипки, ни смычка,  ни
скрипача.
   Я ясно помню  эту  изумительную  мелодию  -  "Воскрешение  Лазаря".  Отец
Кристины обычно играл нам ее, когда  был  чем-то  опечален.  Если  бы  Ангел
Кристины существовал, он не мог бы сыграть лучше. Призыв Иисуса  приподнимал
нас над землей, и я почти ожидал увидеть, как надгробный камень с могилы  ее
отца поднимется в воздух. У меня возникла мысль, что  скрипка  похоронена  с
ним, но я не могу сейчас сказать, как далеко уводило меня мое воображение  в
эти лучезарные моменты, на этом маленьком провинциальном кладбище,  рядом  с
белеющими черепами, ухмыляющимися своими обнаженными челюстями. Затем музыка
прекратилась, и я пришел в себя. Мне показалось, что звуки  шли  со  стороны
груды костей и черепов. Вопрос: Так вы слышали звуки именно оттуда?
   Ответ: Да, мне почудилось, что черепа смеются  над  нами.  Я  не  мог  не
содрогнуться.
   Вопрос: А вам не пришло в голову,  что  небесный  музыкант,  который  так
сильно увлек вас, возможно, скрывался за кучей костей?
   Ответ: Да, мне приходила такая мысль, и она настолько овладела мной,  что
я уже не думал о том, чтобы преследовать Кристину,  когда  она  поднялась  с
колен и спокойно покинула кладбище.  Она  так  глубоко  погрузилась  в  свои
мысли, что не было ничего удивительного в том, что она не заметила  меня.  Я
не  двигался  с  места,  разглядывая  груду  костей  и  решив  довести   эту
невероятную авантюру до конца, а также узнать, что за всем этим скрывается.
   Вопрос: Как же случилось, что утром вас  нашли  полумертвым  на  ступенях
алтаря?
   Ответ: Все произошло очень быстро." Череп скатился ко мне, затем другой и
еще один. Казалось, я стал мишенью в  жуткой  игре  шаров.  Я  подумал,  что
музыкант, скрывающийся за грудой костей, случайно  толкнул  ее.  Эта  версия
показалась мне еще более правдоподобной, когда я неожиданно увидел  какую-то
тень, двинувшуюся вдоль ярко освещенной стены ризницы.
   Я бросился вслед. Тень уже открыла дверь церкви и вошла внутрь.  Я  бежал
изо всех сил и успел ухватиться за край плаща. Мы  оказались  перед  высоким
алтарем, и лунный свет, проходя через цветное стекло окна апсиды, упал прямо
на нас. Я все еще держал тень за плащ. Тень повернулась, и я увидел  так  же
ясно, как вижу вас, мсье, ужасную голову мертвеца, пристально  смотрящую  на
меня глазами, в которых горел огонь ада. Я подумал, что это сам Сатана!  При
виде этого призрака я, вероятно, потерял сознание и ничего не помню до  того
времени, пока не очнулся утром в гостинице "Заходящее солнце".
 
Глава 7 
Визит в ложу номер пять 
 
   Мы оставили Фирмена Ришара и Армана Мушармена как раз в тот момент, когда
они решили посетить ложу номер пять в первом ярусе.
   Они спустились по широкой лестнице, которая ведет к сцене и прилегающим к
ней помещениям, пересекли сцену, вошли  в  зрительный  зал  через  вход  для
подписчиков и пошли налево по первому коридору. Затем миновали  первые  ряды
партера, остановились и посмотрели на ложу номер пять в первом ярусе. Они не
могли видеть ее ясно, потому  что  зал  был  в  полутьме  и  защитные  чехлы
покрывали красные бархатные перила.
   Ришар и Мушармен были сейчас одни в огромном затемненном зале. Было тихо,
рабочие отправились выпить рюмочку вина. Они покинули сцену, оставив  задник
лишь частично закрепленным. Несколько лучей  света  (бледный  тусклый  свет,
который, казалось, украли у умирающей звезды)  проскальзывали  в  зал  через
какие-то щели и сияли на старой башне, увенчанной картонной зубчатой стеной,
которая стояла на сцене. В этой искусственной ночи или, скорее, в обманчивом
дневном свете вещи принимали странные очертания. Полотно, закрывавшее кресла
в партере, выглядело, как рассерженное море, зелено-голубые волны которого в
мгновение остановились по приказу  гиганта,  чье  имя,  как  всем  известно,
Адамастор.
   Мушармен и Ришар были словно моряки потерпевшего аварию корабля в  пучине
неподвижно возмущенного полотняного моря. Как будто, оставив  свою  лодку  и
пытаясь доплыть до берега, они проложили путь к ложам левой стороны.  Восемь
больших колонн из полированного камня возвышались в тени, подобно  громадным
сваям, предназначенным поддерживать угрожающе шатающиеся выпуклые утесы, чьи
основания были  представлены  изогнутыми  параллельными  линиями  перил  лож
первого, второго и третьего ярусов. На самой вершине  утеса,  потерянного  в
медном небе Ленепве <Ж. Ленепве - французский  художник,  автор  росписи  на
потолке Парижской оперы.>, гримасничали, смеясь и забавляясь над  опасениями
Мушармена и Ришара, фигуры, хотя обычно они  были  очень  серьезными:  Геба,
Флора, Пандора, Психея, Фетида, Помона, Дафна, Галатея... Да, сама  Пандора,
известная каждому из-за ящика, смотрела вниз на двух новых директоров Оперы,
которые теперь молча рассматривали ложу номер пять первого яруса.
   Я уже сказал, что они были полны страха. По крайней мере, я  предполагаю,
что они боялись. Вот что Мушармен пишет в своих мемуарах:
   "Трескучая болтовня о привидении в  Опере,  которой  нас  кормили  (каким
изысканным стилистом был Мушармен!) с тех пор, как  мы  заменили  Полиньи  и
Дебьенна, должно быть, ухудшила баланс моих наделенных богатым  воображением
способностей и, рассматривая все вместе, моих зрительных способностей  тоже.
Может быть, виновата обстановка, в которой мы оказались и которая так сильно
обеспокоила нас;  может  быть,  мы  стали  жертвами  каких-то  галлюцинаций,
возникших в полутьме зрительного зала и даже  еще  более  глубоких  теней  в
пятой ложе. Но в один и тот же  миг  Ришар  и  я  увидели  в  ложе  какие-то
очертания. Ни один из нас не сказал ничего, но мы  схватили  друг  друга  за
руки. Затем подождали несколько минут, не двигаясь, пристально глядя в  одну
и ту же точку. Но очертания исчезли.
   Мы вышли из зала и в коридоре рассказали друг другу о своих впечатлениях.
К сожалению, очертания, которые видел я,  не  совпадали  с  тем,  что  видел
Ришар. Мне привиделся череп на перилах ложи, в то время как  Ришар  различил
очертания старой женщины, которая выглядела, как мадам Жири. Мы поняли,  что
стали жертвами иллюзии. Громко рассмеявшись, мы немедленно поспешили в пятую
ложу, вошли туда и, естественно, никого там не нашли.
   И теперь мы в ложе номер пять. Эта ложа такая же,  как  и  все  остальные
ложи в первом ярусе. Ничто не отличает ее от соседних".
   Смеясь друг над другом, Мушармен и Ришар потрогали мебель в ложе, подняли
чехлы  и  тщательно  осмотрели  кресло,  в  котором  обычно  "сидел  голос".
Убедились, что это настоящее кресло и в нем не было ничего магического. Ложа
выглядела совершенно обычной во всех отношениях  -  с  красными  портьерами,
креслами, коврами и перилами, обитыми красным бархатом. Исследовав все,  что
возможно, директора пошли вниз в ложу бенуара, расположенную прямо под пятой
ложей. В ложе бенуара, которая находится как раз на углу  первого  входа  из
партера, они также не смогли обнаружить чего-либо достойного внимания.
   - Эти люди пытаются сделать из нас дураков! - сказал наконец Фирмен Ришар
сердито. - В субботу представление "Фауста", и мы оба будем смотреть его  из
ложи номер пять первого яруса.
 
Глава 8 
В которой Фирмен Ришар и Арман Мушармен осмелились дать представление "Фауста" в "проклятой" Опере и в которой мы увидим, что из этого вышло 
 
   Придя в  свой  кабинет  в  субботу  утром,  оба  директора  нашли  письмо
следующего содержания:
   "Мои дорогие импресарио!
   Мы в состоянии войны? Если вы все еще желаете мира, вот  мой  ультиматум.
Он содержит четыре условия:
   1. Вы возвращаете мне мою ложу, а я хочу, чтобы она была предоставлена  в
мое распоряжение немедленно.
   2. Партию Маргариты должна петь сегодня Кристина Доз. Не  беспокойтесь  о
Карлотте - она будет больна.
   3. Я настаиваю на том, чтобы добрая и верная мадам Жири,  моя  билетерша,
продолжала работать. Вы восстановите ее в прежнем положении безотлагательно.
   4. В письме,  которое  будет  доставлено  мадам  Жири,  вы,  как  и  ваши
предшественники,  примите  положения  книги  инструкций,  касающиеся   моего
месячного содержания. Позже я дам  вам  знать,  в  какой  форме  вы  станете
выплачивать его мне.
   Если вы не выполните эти условия, сегодня вечером представление  "Фауста"
в проклятом театре не состоится.
   Ваш П. О." -  С  меня  этого  достаточно!  -  закричал  Ришар,  энергично
барабаня по столу обеими руками. Вошел Мерсье, администратор.
   - Лахеналь хочет видеть одного из  вас,  мсье,  -  сказал  Мерсье.  -  Он
говорит, что это крайне необходимо, и он, кажется, расстроен.
   - Кто такой этот Лахеналь?
   - Главный конюх.
   - Что? Главный конюх?
   - Да, мсье, - ответил администратор. - В Опере есть несколько конюхов,  и
Лахеналь ими руководит.
   - И что же он делает?
   - Он заведует конюшней.
   - Какой конюшней?
   - Вашей, мсье. Конюшней Оперы.
   - В Опере есть конюшня? Впервые слышу! Где она находится?
   - В подвалах. У нас двенадцать лошадей.
   - Двенадцать лошадей? Для чего же, во имя Бога?
   -  Для  процессий  в  "Иудейке",  "Пророке"  и  так   далее   нам   нужны
тренированные лошади, которые "знают сцену". Обязанность конюхов  -  научить
их этому. Лахеналь - высококвалифицированный тренер. Он  когда-то  заведовал
конюшнями Франкони.
   - Очень хорошо... Но что он хочет от меня?
   - Не знаю. Знаю только, что никогда не видел его в таком состоянии.
   - Пусть войдет.
   Лахеналь вошел и нетерпеливо ударил по  своему  сапогу  плеткой,  которую
держал в руке.
   - Доброе утро, мсье Лахеналь, - сказал немного напуганный  Ришар.  -  Чем
обязан вашему визиту?
   - Мсье, я пришел просить вас ликвидировать всю конюшню.
   - Что? Вы хотите отделаться от наших лошадей?
   - Не от лошадей, от  конюхов.  -  Сколько  конюхов  служат  у  вас,  мсье
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 44
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама