инства. Она похожа на мочу, которой собаки метят свою территорию. Если
тебе и есть чему завидовать, Батикам, то только свободе.
- Из всех людей, которых я знаю, ты единственная никому не принадле-
жишь и не являешься собственницей. Вот настоящая свобода. Но мне инте-
ресно, понимаешь ли ты это?
- Конечно, понимаю, - ответила она.
Макил улыбнулся и стал доедать свой завтрак. Солли уловила в его го-
лосе какие-то новые нотки. Смутная тревога породила догадку, и она тихо
спросила:
- Ты скоро оставишь меня?
- О-о! Посланница звезд читает мои мысли. Да, госпожа. Через десять
дней наша труппа отправляется в турне по Сорока государствам.
- Ах, Батикам, мне будет не хватать тебя! Ты стал для меня здесь
единственной опорой? единственным человеком, с которым я могла погово-
рить или насладиться сексом?
- А разве это было?
- Было, не часто, - со смехом ответила она.
Ее голос немного дрожал. Макил протянул к ней руки. Солли подошла и
села к нему на колени.
Наброшенный халат упал с ее плеч.
- О, прекрасные груди посланницы, - прошептал он, касаясь их губами и
лаская рукой. - Маленький мягкий живот, который так хочется целовать?
Реве вошла с подносом, поставила его на стол и тихо удалилась.
- А вот и твой завтрак, госпожа, - сказал Батикам, и Солли, вскочив с
его колен, вернулась в свое кресло.
- Ты свободна и поэтому можешь быть честной, - произнес Батикам, очи-
щая плод пини. - Не сердись на тех из нас, кто лишен всех прав на подоб-
ную роскошь.
Макил отрезал ломтик фрукта и передал его Солли.
- Он имеет вкус свободы. Узнай его. Это лишь намек, оттенок, но для
нас?
- Через несколько лет ты тоже станешь свободным. Мы не потерпим ваш
идиотский рабовладельческий строй. Пусть только Уэрел войдет в союз Эку-
мены, и тогда?
- А если не войдет?
- Как это не войдет? Батикам пожал плечами и со вздохом сказал:
- Мой дом на Йеове, и лишь там меня ожидает свобода.
- Ты прилетел с Йеове? - спросила Солли.
- Нет, я никогда не был на этой планете и, возможно, никогда не буду,
- ответил он. - Какую пользу может принести там макил? Но Йеове - мой
дом. Это планета моей свободы. И если бы ты знала?
Батикам сжал кулак так, что хрустнули кости. Но тут же раскрыл ла-
донь, словно выпуская что-то. Потом улыбнулся и отодвинул от себя тарел-
ку.
- Мне пора возвращаться в театр, - сказал он. - Мы готовим новую
программу ко Дню Прощения.
Солли провела весь день во дворце. Она настойчиво пыталась добиться
разрешения на посещение правительственных рудников и огромных ферм по ту
сторону гор, которые считались источником всех богатств Гатаи. Неделю
назад, столкнувшись с бесконечным потоком согласительных протоколов и
бюрократией Совета, она решила, что ее пустили по кругу бессмысленных
встреч лишь для того, чтобы чиновники могли показать свое мужское пре-
восходство над женщиной-дипломатом. Однако недавно один из бизнесменов
намекнул ей об ужасных условиях, царивших на рудниках и фермах. Судя по
его словам, правительство скрывало там еще более грубый вид рабства, чем
тот, который она видела в столице.
День прошел впустую. Она напрасно ожидала обещанных бесед, которые
так и не состоялись. Старик, замещавший Сана, перепутал все даты и часы.
Намеренно или по глупости, он безбожно перевирал языки Вое Део и Гатаи,
создавая тем самым невыносимые ситуации с недопониманием и взаимными
обидами. "Майор" отсутствовал все утро, и его замещал какой-то солдат.
Появившись во дворце, рега присоединился к Солли с мрачным и угрюмым ви-
дом. В конце концов она отказалась от дальнейших попыток и ушла домой,
решив принять ванну и подготовиться к встрече с макилом.
Батикам пришел поздно вечером. В середине любовной игры с переменой
поз и ролей, которые возбуждали Солли все сильнее и сильнее, его руки
вдруг стали двигаться медленнее, нежно скользя по телу, как перья. Дрожа
от неукротимого желания, она прижалась к нему и вдруг поняла, что макил
заснул.
- Проснись! - вскричала она и, все еще трепеща от страсти, встряхнула
его за плечи.
Батикам открыл глаза, и она увидела в них страх и смущение.
- Прости! Прости, - сказала она. - Спи, если хочешь, и не обращай на
меня внимания. Ты устал, и уже довольно поздно. Нет-нет, я как-нибудь
справлюсь с этим.
Однако он удовлетворил ее желание, и в нежности макила она впервые
уловила не искреннее чувство, а работу хорошего мастера. Утром за завт-
раком она спросила его:
- Почему ты не видишь во мне человека, равного тебе?
Батикам выглядел более усталым, чем обычно. Улыбка исчезла с его ли-
ца.
- Что ты хочешь сказать? - ответил он вопросом на вопрос.
- Считай меня равной.
- Я так и делаю.
- Ты не доверяешь мне, - сказала она со злостью.
- Не забывай, что сегодня День Прощения, - со вздохом произнес макил.
- Туал Милосердная пришла к людям Асдока, которые натравили на ее после-
дователей свирепых котов-ищеек. Она проехала среди них на спине огромно-
го огнедышащего кота, и люди пали на землю от ужаса. Но она благословила
и простила их.
Его руки совершали плавные движения, как будто сплетали историю из
воздуха.
- Вот и ты прости меня, - сказал он.
- Тебе не нужно никакого прощения!
- Оно необходимо каждому из нас. Именно поэтому мы, верные Владыке
Камье, время от времени просим милости у Туал Милосердной. Мы просим ее
о прощении. Почему бы тебе сегодня не стать настоящей богиней?
- Они позволили мне только зажечь костер, - встревожено ответила она,
и макил с улыбкой погладил ее по щеке.
Прощаясь с ним, Солли пообещала прийти в театр и посмотреть на празд-
ничное выступление.
Ипподром, единственное ровное и достаточно обширное место возле горо-
да, заполнялся народом. Продавцы зазывали людей к своим маленьким
ларькам, дети размахивали флажками, а королевские мотокары двигались
прямо через толпу, которая разбегалась в стороны и смыкалась за ними,
как вода. Для знатных персон построили рахитичные трибуны, часть которых
была прикрыта занавесами для леди и их служанок.
Солли увидела подъехавшую к трибуне машину. Из кабины вышла фигура,
закутанная в красную мантию. Женщина взбежала по ступеням и торопливо
проскользнула за занавес. Скорее всего в ткани имелись прорези, сквозь
которые дамы могли смотреть на праздничную церемонию. Толпа горожан на-
половину состояла из женщин, но то были наложницы и рабыни. Солли вспом-
нила, что ей тоже полагалось скрываться от глаз людей до того момента,
пока король не объявит выход Туал. В стороне от трибун, неподалеку от
огороженного места, где пели жрецы, ее ожидала красная палатка. Она выш-
ла из машины и направилась туда в сопровождении подобострастных придвор-
ных.
Рабыни в палатке предложили ей чай и сладости, обступили ее, держа в
руках зеркала, косметические принадлежности и масло для волос. Они по-
могли ей надеть тяжелый наряд из красной и желтой ткани - костюм Солли
для краткой роли в обличье Туал. До сих пор никто не сказал ей, что надо
делать, и на все вопросы смущенные женщины отвечали:
- Ах, леди! Вам все покажут жрецы. Вы пойдете за ними и зажжете кос-
тер. Факел и хворост уже готовы.
У Солли сложилось впечатление, что они знали о церемонии не больше ее
самой. К тому же они были придворными рабынями, молоденькими девушками,
совершенно безразличными к религии. Участие в празднике возбуждало их,
как крепкое вино. Тем не менее они рассказали Солли, что олицетворяет
костер, который ей предстояло зажечь. Люди бросали в него свои ошибки и
проступки. Их прегрешения сгорали и таким образом прощались. Прекрасная
наивная идея.
Жрецы радостно закричали, и Солли выглянула наружу. В ткани палатки
действительно имелись дырки, через которые можно было наблюдать за тем,
что творилось вокруг. Толпа за веревочными ограждениями становилась все
более многочисленной. Почти никто из горожан, кроме сидевшей на трибунах
публики, не видел того, что происходило в священном квадрате. Но все ма-
хали красно-желтыми флажками, жевали проперченные мясные лепешки и ра-
достно выкрикивали лозунги туалитов. Жрецы продолжали петь свои песни.
Правее отверстия мелькнула знакомая одежда. "Ну конечно же, "майор"",
- подумала Солли. Ему не хватило места в мотокаре, и он был вынужден ид-
ти сюда пешком. Несмотря на все препятствия и обиды, рега примчался к
ней, чтобы выполнить свой долг.
- Леди, леди! - закричали придворные служанки. - Жрецы уже идут за
вами!
Девушки закружились вокруг нее, проверяя, хорошо ли держится головной
убор, поправляя узкие юбки и каждую складочку на них. С минуту они щипа-
ли и поглаживали ее, а затем принялись подталкивать к распахнувшемуся
пологу. Солли вышла из палатки и, щурясь от яркого солнечного света,
грациозно помахала рукой взревевшей от восторга толпе. Она старалась
держаться очень прямо и благородно, как и подобало богине. Ей не хоте-
лось испортить их милую церемонию.
Ее уже ожидали двое мужчин с регалиями жрецов. Они шагнули навстречу,
подхватили Солли под локти, и один из них произнес:
- Сюда, леди. Сюда.
Очевидно, ей действительно не полагалось знать о дальнейших действи-
ях. Возможно, женщин считали настолько глупыми существами, что не объяс-
няли им даже таких элементарных вещей. Впрочем, ей было не до этого.
Жрецы торопили и подталкивали ее. Она путалась в узких юбках и длинной
накидке. Оказавшись позади трибун, Солли с удивлением поняла, что ее не
собираются вести к костру.
Разметав в стороны столпившихся зрителей, к ним подъехала машина.
Кто-то закричал. Раздалось несколько выстрелов. Жрецы быстро потащили
Солли под руки. Внезапно один из них выпустил ее и упал, сбитый с ног
куском летящей тьмы, которая ударила его в висок. Стараясь вырваться из
рук второго жреца, Солли оказалась в середине свалки. Ноги снова запута-
лись в юбке. Послышался странный шум, который проник в ее мозг и пригнул
к земле. Ослепленная и оглушенная, посланница почувствовала, как ее
толкнули в какую-то темноту, и погрузилась в удушающее колючее забытье.
В угасавшем разуме мелькнула мысль: если ей связывают руки, значит, она
жива и не все еще потеряно?
Солли очнулась от тряски. Машина мчалась неведомо куда. Люди в кабине
тихо переговаривались на гатайском языке. В голове у пленницы мутилось,
и было трудно дышать, но она понимала, что любое сопротивление бесполез-
но. Ее связали по рукам и ногам, а на голову надели мешок.
Через некоторое время ее вытащили из машины и, словно труп, понесли
куда-то вниз по каменной лестнице. Мужчины бросили Солли на низкий топ-
чан - не грубо, но в заметной спешке. Она замерла, стараясь не шеве-
литься. Люди о чем-то говорили шепотом, но их речь оставалась для нее
непонятной. В ушах звенели отголоски того ужасного шума. Был ли он ре-
альным? Или ее оглушили ударом по голове? Она чувствовала себя так,
словно находилась в комнате с ватными стенами. При каждом вдохе тонкая
ткань мешка попадала ей в рот и в ноздри.
Кто-то дернул Солли за ноги. Мужчина склонился над ней и, перевернув
пленницу на живот, начал развязывать ей руки.
- Не бойтесь, леди, - шепнул он ей на языке Вое Део. - Мы не причиним
вам вреда.
Сняв мешок с ее головы, мужчина отступил на несколько шагов. В туск-
лом свете Солли разглядела еще четыре фигуры.
- Посидишь здесь немного, и все будет в порядке, - с ужасным акцентом
произнес другой человек. - Просто радуйся как ни в чем не бывало.
Солли попыталась сесть, и от этого усилия у нее закружилась голова.
Когда цветные пятна, мелькавшие перед глазами, растворились в сумеречном
свете, она обнаружила, что мужчины ушли. Исчезли, словно по волшебству.
"Просто радуйся как ни в чем не бывало".
Она осмотрела небольшую комнату с высоким потолком и содрогнулась от