Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 732.69 Kb

Инсайдер

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 63
кусал губы, раздумывая, не навешать ли ему этому типу  по  роже,  но  Киссур
хохотал так весело, что Бемиш не выдержал и присоединился к нему.
   Шаваш  настороженно  захлопал  ресницами.  Чиновнику  надо  было   решить
множество проблем, и прежде всего: - в какую гостиную их вести  и  на  каком
языке говорить? Это был очень важный вопрос, ибо душа Шаваша  обладала,  как
уже говорилось, таким свойством, что разговор на другом языке заставлял  его
рассуждать как бы о другом мире. Мы уже упоминали, что когда его  спрашивали
о причинах нищеты в империи на  интеринглиш,  он  порицал,  и  очень  резко,
непомерные  государственные  расходы  и  бюджетный   дефицит,   на   котором
наживалась  половина  банков  страны,  а  когда  его  спрашивали  о  том  же
по-вейски, он порицал алчность людей со звезд, которые скупают страну, можно
сказать, за кувшин с пахтой. Поэтому Шаваш избегал говорить на интеринглиш в
присутствии вейца и по-вейски в присутствии человека со  звезд.  У  него  от
этого путались мысли.
   Шаваш осторожно отогнул занавеску у окна и поглядел наружу. Далеко внизу,
за белой стеной, стояло  такси.  А  ведь  землянин  прилетел  вчера  и  взял
напрокат машину - серый "дакири"... Ну да, машину не так просто сменить, как
рубашку.
   - Что же, господа, - сказал Шаваш, так и не решив касательно гостиной,  -
ночь дивная, зачем сидеть в восьми стенах, может быть, пройдем в сад?
   - Прошу извинить меня, - поклонился Киссур, - я должен идти.
   - Отчего же... - начал Шаваш.
   - Право, - сказал Киссур, - я вам только помешаю.  Двое  уважаемых  людей
собрались обсуждать важное дело, а я что? Перекати-поле. Ведь не о такой  же
мелочи, как мусорный завод, пойдет у вас речь, а?



   ГЛАВА ВТОРАЯ,
   в которой рассказывается о печальной истории Ассалахского  космодрома,  а
бывший первый министр империи находит себе нового друга.

   На следующее утро Теренс Бемиш сидел у себя в  номере  на  седьмом  этаже
местного "Хилтона", с досадой щупая затылок. Голова у него болела жутко.  На
скуле вспух синяк в форме пиона.
   Стукнули в дверь: в номер вошел Стивен  С.  Уэлси,  сотрудник  одного  из
крупнейших инвестиционных банков Галактики  и  его  товарищ  в  этой  глупой
поездке.
   - Ого, - сказал Уэлси, глядя с интересом на пионовый синяк,  -  это  что,
местная мафия?
   - Так. Один тип помял мне фары.
   - А дальше, - с нескрываемым интересом  спросил  Уэлси,  знавший,  что  в
шестнадцать  лет  будущий  корпоративный  налетчик  Теренс  Бемиш  вышел   в
полуфинал юниорского чемпионата Федерации по кикбоксингу.
   - Признаться, - сказал Бемиш, - я повел себя, как последняя скотина.  Эти
братья по разуму содрали с меня за аренду втрое  больше,  чем  эта  жестянка
стоит. Я схватил парня за грудки и назвал его вейской  обезьяной  или  вроде
того. И получил по уху.
   - Слава богу, что у вас хватило ума не драться дальше.
   - Напротив, - горько сказал Бемиш, - я дал сдачи.
   Брови Уэлси изумленно выгнулись.
   - В целом, - пояснил Бемиш, - он  уехал,  а  я  остался  сидеть  задом  в
осколках своего же лобового стекла.
   - А Шаваш?
   - Я был у Шаваша - переоделся и поехал.
   - И?
   - Очень умный человек,  -  сказал  Бемиш,  -  и  очень  образованный.  Он
прекрасно знает, что такое эмиссия (эмиссия - выпуск ценных бумаг (акций или
облигаций) акционерной компанией - Прим. авт.), андеррайтер  (андеррайтер  -
банк, размещающий эмиссию Обычно андеррайтер выкупает у компании все  ценные
бумаги и затем продает их  инвесторам  В  случае,  если  бумаги  проданы  не
полностью, нереализованная часть остается на балансе банка  в  качестве  его
активов   -    Прим.    авт.),    кумулятивная    привилегированная    акция
(привилегированная акция - акция, которая, в отличие от обыкновенной  акции,
не дает  права  ее  владельцу  голосовать  на  собрании  акционеров,  однако
гарантирует ему стабильный доход, не зависящий  от  финансовых  результатов,
показанных компанией в этом  году  Кумулятивная  привилегированная  акция  -
акция,  дивиденды  по  которой  не  выплачиваются  каждый   год,   а   могут
накапливаться несколько лет и затем выплачиваться сразу  -  Прим.  авт.),  и
т.д. Согласитесь, что в стране,  где  большинство  населения  уверено,  что,
когда корабль землян подлетает к  небу,  земляне  стучатся  в  небо,  и  бог
открывает им медную дверцу, - это большое достижение. Очень  умный  человек,
который усвоил лучшее в двух культурах - Вей и Галактики.
   - Что это значит?
   -  Что  он  может  разорить  тебя,  не  моргнув  глазом,   как   менеджер
какого-нибудь фонда-стервятника  (фонд-стервятник  (vulture  fund)  -  фонд,
специализирующийся на покупке обесцененных облигаций компаний, в надежде что
они повысятся в  цене  или  что  банкротство  компании  позволит  владельцам
облигации выручить деньги, превышающие затраты на покупку  почти  ничего  не
стоящих ценных бумаг - Прим. авт.), и что он собственноручно может  отрезать
у тебя  голову,  как  истый  вейский  чиновник.  А  впрочем,  очаровательный
человек.
   - И что же очаровательный человек сказал вам  по  поводу  вашего  желания
купить Ассалах?
   - Что согласиться на наш вариант значит продать родину за банку сметаны.
   - И что же? Можем собрать чемоданы и уезжать?
   - Не совсем. Господин Шаваш намекнул, что  он  готов  продать  родину  за
банку сметаны, если банка будет большая.
   Уэлси хмыкнул.
   - Что я мечтаю, - сказал  он,  -  что  когда-нибудь  Комиссия  по  ценным
бумагам и рынкам капитала позволит  завести  в  балансе  графу:  "на  взятки
чиновникам развивающихся рынков" - и что деньги из этой графы будут  списаны
с налогов.... Сколько он просит?
   - До конкретных цифр дело не дошло.
   Бемиш помолчал и продолжил:
   - Акции компании фантастически недооценены. И потом, деньгами  я  ему  не
дам. Пусть покупает ордера акций (ордера акций (варранты) -  ценная  бумага,
которая дает ее владельцу право на приобретение в будущем акций компании  по
заранее фиксированной цене.  В  случае,  если  акции  компании  идут  вверх,
владелец варранта получает прибыль, зависящую от разницы между ценой  акций,
зафиксированной варрантом, и рыночной ценой акций:  понятное  дело,  что  на
развивающемся рынке обе цены могут различаться в сотни, если  не  в  десятки
тысяч раз Ордера акций, понятное дело, стоят очень  дешево  по  сравнению  с
самими акциями. - Прим. авт.), хотя  бы  будет  заинтересован  в  том,  чтоб
компания действительно встала на ноги.
   - Но вам что-то не нравится?
   - Шаваш не является директором компании.
   - Здравствуйте, - изумился Уэлси, - как это не является? На всех  бланках
написано: Шаваш Ахди, директор государственной Ассалахской компании...
   -  Это  плохой  перевод,  Стивен.  Компания   не   "государственная",   а
"государева". Чувствуете разницу?  На  вейском  нет  двух  разных  слов  для
обозначения "государя" и "государства", это просто два залога одного и  того
же существительного, - у них есть залоги существительных,  такой  вот  язык.
Поэтому  там,  где  нам  переводят  "государство  назначает",   -   написано
"назначает  государь".  Государь  лично  назначает  и   сменяет   президента
компании,  государь  лично  утверждает  финансовые  проектировки..  А   если
государь не утвердит план эмиссии? Плакала наша сметана...
   - Гм, - сказал Уэлси, - судя по тому, что я слышал о здешнем государе, он
не то чтобы  проводит  время  над  проспектами  эмиссий  денационализируемых
компаний. Говорят, у него семьсот наложниц...
   - Да, но это не гарантирует, что какой-нибудь чиновник,  который  терпеть
не может Шаваша, не пойдет к государю и не разъяснит ему про банку сметаны.
   - Джайлс из "Ай-Си" сказал, что без взятки  Шавашу  мы  не  добудем  даже
бумаг на предварительный осмотр космодрома, - задумчиво добавил Уэлси.
   Бемиш разозлился:
   - Что такое эта "Ай-Си"? Никогда ничего не слыхал о такой компании.
   В этот миг раздался стук в дверь.
   - Войдите, - крикнул Уэлси.
   На пороге образовался мальчишка с карточкой  на  мельхиоровом  подносике.
Мальчишка, по местному обычаю, встал  перед  чужеземцем  на  тощую  коленку.
Бемиш взял карточку. Мальчишка сказал:
   - Господин хотел бы позавтракать с вами. Господин ожидает внизу, в холле.
   - Сейчас буду, - сказал Бемиш.
   Мальчишка, пятясь, вышел. Бемиш торопливо засовывался в штаны  и  пиджак.
Уэлси взял карточку.
   - Киссур, - прочитал он. - Ого! Это тот государев любимчик, который  спер
у Ванвейлена бомбардировщик и устроил бойню над столицей, а потом  на  Земле
спутался с анархистами и ЛСД? Где ты связался с этим наркоманом?
   Бемиш обозрел в зеркале свой синяк.
   - Наркоманы, - сказал Бемиш, - так не дерутся.

   ***

   Теренс Бемиш спустился вниз.
   Киссур, худощавый, улыбающийся, сидел  на  капоте  машины.  На  нем  были
мягкие  серые  штаны,  перехваченные  широким  поясом,  вышитым  серебряными
акулами, и серая же куртка. В разрез куртки было видно толстое  ожерелье  из
оправленных в золото нефритовых пластин, - ни дать ни взять воротник. Наряд,
по современной моде, не очень бросался в глаза, если не считать  ожерелья  и
перстней на пальцах. Бемиш невольно поморщился и потрогал скулу в том месте,
где перстень Киссура содрал ему кожу.
   - Привет, - сказал Киссур, - господин генеральный директор!  В  жизни  не
видел  генеральных  директоров,  которые  так  дерутся!  Или   вы   какой-то
особенный?
   - Особенный, - согласился Теренс Бемиш.
   А Киссур обнял его, хохоча, посадил в машину и завел двигатель.
   - Что вы видели в нашей столице? - спросил Киссур.
   - Ничего.
   - Так-таки ничего?
   - Ну, открытки  в  холле  гостиницы,  -  сказал  Бемиш.  -  И  там  же  -
предупреждение: не есть на базаре  жареных  речных  кальмарчиков,  если  эти
кальмарчики с левой реки, куда теперь "впадает" кожевенный комбинат.
   - Понятно, - сказал Киссур, - тогда поехали.
   Они проехали  над  рекой  по  синему  лакированному  мосту,  запруженному
торговыми столами и народом. Киссур остановился на мосту  около  лавки,  где
продавались венки, купил три штуки, - два он надел на шею себе и  Бемишу,  а
третий, немного погодя, оставил в храме Небесных Лебедей.
   После этого Киссур повез Бемиша по городу.
   Город, еще не виденный Бемишем, был прекрасен и безобразен  одновременно.
Луковки храмов и расписные ворота управ сменялись удивительными пятиэтажными
лачугами, выстроенными из материала, который Бемиш не решился бы  употребить
даже на картонный  ящик;  горшечники  на  плавучем  рынке  продавали  чудные
кувшины, расписанные цветами и травами, и  пустые  радужные  бутылки  из-под
пепси-колы. По каналу весело плыли дынные корки и пестрые  фантики,  остатки
всего, что произросло на Вее и что приехало с небес, всего, для чего нашлось
место в ненасытном чреве Небесного Города и для  чего  не  нашлось  места  в
слабых кишках его канализации.
   Они посмотрели  на  базаре  ярмарочных  кукол,  которые,  кстати,  давали
представление на сюжет нового популярного телесериала,  знаменуя  тем  самым
сближение культур, покормили священных мышей и побывали в храме Исии-ратуфы,
где каменные боги, одетые в  длинные  кафтаны  и  высокие  замшевые  сапоги,
кивали просителю головами, если  тот  бросал  в  щелку  в  стене  специально
купленный жетончик.
   Киссур показал землянину чудные городские часы, сделанные в самом  начале
царствования государыни Касии.  Возле  часов  имелось  двадцать  три  тысячи
фигурок, по тысяче на каждую провинцию, и  все  они  изображали  чиновников,
крестьян и ремесленников, и все они вертелись перед циферблатом, на  котором
была изображена гора синего цвета.  Бемиш  спросил,  почему  гора  синяя,  и
Киссур ответил, что это та самая гора, которая стоит на небе и имеет  четыре
цвета: синий, красный, желтый и оранжевый. Синей своей стороной она обращена
к Земле, в силу чего небо и имеет синий цвет. А оранжевым своим  цветом  она
обращена к богам,  в  силу  чего  небо  над  тем  местом,  где  живут  боги,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 63
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама