Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 275
руках литейщика, чтобы вас выбрасывали, когда опока готова?
     Арфарра молча кутался в плащ. На резных стенах рушилось мироздание, и
резьба тоже рушилась, боги тосковали и плакали, а  мечи  и  кони  были  по
размеру втрое больше людей, потому что в этой  стране  мечи  и  кони  были
настолько же важнее героев, насколько герои - важнее богов.
     - Хотите, я вам скажу, чего  вы  добьетесь?  Король  хочет  одного  -
натравить знать на храм, потому что у знати слишком много вольностей, а  у
храма  -  слишком  много  денег.  В  этой  стране  неизвестно,  что  такое
гражданская жизнь, зато  известно,  что  такое  гражданская  война.  После
Весеннего Совета начнется всеобщая резня, вас зарежут, и храм распотрошат,
и я покамест не вижу ни одной силы, способной резню предотвратить.
     И тут Арфарра перестал улыбаться.
     - Мне жаль, что вы ее не видите, - сказал Арфарра. - Но вообще-то она
называется народ.
     - Не прикидываетесь, вы не на городской площади. Я знаю вас  двадцать
лет! Я читал ваши школьные сочинения и ваш дурацкий доклад, и я помню, что
вы вытворяли после мятежа Белых Кузнецов.  Вам  нет  дела  до  народа,  вы
просто сумасшедший чиновник.
     Арфарра помолчал и сказал:
     - Все мы в молодости были глупцами.  От  чиновника  во  мне  осталось
ровно то же, что в вас - от повстанца.
     - Вы  неправы,  -  сказал  Даттам,  -  во  мне  кое-что  осталось  от
бунтовщика.
     - Что же?
     - Желание убивать своих противников.
     - Почему же неправ? Именно это осталось во мне от чиновника.
     Даттам молча, побледнев, смотрел на игровой столик. Время вылилось из
верхней чашки часов совершенно - высосал кто-то, невидимый и жадный. Вдруг
в дверь опять прошла мангуста, и за стеною послышались веселые  голоса,  -
король звал Арфарру-советника. Арфарра засмеялся, - смех  его  заплясал  в
ушах Даттама, дверь распахнулась, и тут Арфарра громко сказал, так,  чтобы
слышали вошедшие:
     - Подпишите вот эту бумагу, Даттам, и  я  помирюсь  с  Кукушонком  на
сегодняшней церемонии.


     Вместе с Арфаррой  Даттам,  невозмутимый  и  улыбающийся,  отправился
поприветствовать короля. По дороге развернул украдкой бумагу: бумага  была
довольно мелкая, - храм дарил гражданам  жалкого  городишки,  Ларры,  свою
монополию на тамошний скверный  соляной  рудничок.  Даттам  так  и  думал.
Арфарра никогда не устраивал грандиозных процессов: как паук, он плел свою
сеть из паутины мелких уступок, которые, однако, доставляли  много  работы
досужим языкам, и устраивался так, чтобы извлечь выгоду из любого поворота
событий. Вот и сейчас. Многие знали, что Даттам пошел к Арфарре просить за
Кукушонка. Теперь, если  он  не  подпишет  эту  бумагу,  все  скажут,  что
проклятый торговец продал друга за горсть привилегий, а если подпишет, все
скажут, что Арфарра так  силен,  что  может  отобрать  у  храма  все,  что
заблагорассудится.
     Даттам подумал и подписал бумагу, и Арфарра сказал: "Буду рад увидеть
Кукушонка на церемонии".


     Попрощавшись с Арфаррой, Даттам вернулся в свою спальню,  где  маялся
молоденький монах. Монах подал Даттаму бумагу об убыли товара: утоп тюк  с
шерстью, да бросилась в пропасть молодая рабыня. Недоглядели.
     - Возместишь из собственного кошелька, - сказал Даттам.
     Лицо монашка посерело. Как из кошелька? Рядовые члены ордена не имели
ничего своего. Если возместит, - значит, имел, значит, - украл у братьев?
     - Но... - пискнул монашек.
     Даттам молча, почти без замаха,  ударил  юношу.  Тот  повалился,  как
пестрая птица, подбитая стрелой. Кровь изо рта испачкала дорогой ковер.
     Мальчишка!
     Ничего! Пусть! Арфарру бы так, - носом об стенку.
     Через час Даттам, невозмутимый и улыбающийся, вернулся в свои  покои,
где маялся чужеземец, Ванвейлен, - рыжий его товарищ возмутился  ожиданием
и ушел.
     Даттам  внимательно  оглядел  белокурого  и  сероглазого   чужеземца:
Ванвейлен с любопытством глазел по сторонам, видно, подавленный невиданной
красотой, - вон как настороженно озирается, на диван  сел,  словно  боится
испачкать копытом - а потом зацепился взглядом за столик для игры  в  "сто
полей" - Даттам с Арфаррой не окончили партию,  и  больше  от  столика  не
отцеплялся.
     Даттам перебрал в уме все, что ему было известно  об  этом  человеке:
Ванвейлен был человек удачно построенный, и характер у него был, такой  же
видно, как его ни брось, упадет на четыре лапы.
     Этот Ванвейлен приплыл два месяца  назад  в  южные  районы  с  грузом
золота и повел себя как человек проницательный, но самодовольный.  Почуяв,
как в этих местах делают деньги, тут же навязался  Марбоду  в  товарищи  и
приобрел изрядное-таки добро. Добро это он сгрузил себе на корабль,  а  не
сжег и не раздал новым друзьям, отчего,  конечно,  дружинники  Марбода  на
него сильно обиделись, и именно их пьяным жалобам  он  был  обязан  теперь
своей нелестной  репутацией  торговца.  И  поделом!  Даже  Даттам  не  мог
позволить себе не раздавать подарков, хотя каждый раз, когда он заглядывал
в графу, где  учитывал  подарки,  у  него  болело  сердце.  Но  что  самое
интересное, - как  только  Ванвейлен  понял,  что  Марбод  не  в  чести  у
правительства и что в городе Ламассе порядки не  такие,  как  в  глубинных
поместьях - как он тут же от Марбода отлепился...
     Затем Ванвейлен, как деловой  человек,  отказался  продавать  меха  и
золото здесь, в королевстве, и стал искать тропинки  в  империю,  и  очень
быстро понял, что без позволения Даттама он в империю не проедет... Что ж!
Можно и взять его в империю, - господин экзарх будет доволен.
     Было удивительно,  что  на  западном  берегу  еще  остались  люди,  -
вероятно,  маленькие  городские  республички,  судя  по   повадкам   этого
Ванвейлена, - да-да именно  такие  республички  обыкновенно  существуют  в
заброшенных и неразвитых местах. Жители их в точности как Ванвейлен хвалят
свою свободу, несмотря на вечные свои  выборы  и  перевороты,  от  которых
совершенно  иссякает  всякая  стабильность  в  денежных  делах  и  которые
производят массу изгнанников,  только  и  думающих,  как  бы  вернуться  и
изгнать победителей. Как бы и этот Ванвейлен не был таким изгнанником...
     Сероглазый варвар с любопытством приподнял  фигурку,  как  ребенок  -
мышь за хвостик.
     - Хотите научиться?
     - Да, - сказал Ванвейлен, - как я понимаю, - тут пять разрядов фигур,
и каждый сильнее предыдущего.
     - Вовсе нет, - сказал Даттам, - полей сто,  разрядов  пять,  чиновник
сильней крестьянина, торговец сильней чиновника,  воин  сильней  торговца,
Золотое Дерево сильнее всех, а крестьянин сильней Золотого Дерева. Золотое
дерево еще называют Императором.
     - А где второй император? - немедленно спросил Ванвейлен.
     Даттам даже изумился.
     - Второй император? - переспросил веец, - но так не бывает, чтобы  на
одной доске были два императора. Император один и стоит в центре доски,  а
ваше дело, - захватить его своими фигурами и проследить,  чтобы  этого  не
сделал противник. Да, - вот еще видите, у фигурок  по  два  лица,  спереди
воин, а сзади чиновник. Если вы переворачиваете фигурку задом наперед,  вы
ее превращаете из воина в чиновника, но это тоже считается за ход.  Вот  и
все, пожалуй, правила.
     Сели играть, и через час Даттам сказал:
     - Ого, да из вас будет толк!
     На третей партии Даттам зевнул двух крестьян. А Ванвейлен вынул из-за
пазухи и положил на стол крупный, плохо ограненный розовый камень. Это был
осколок  линзы  оптического  генератора,   а   линза   была   сделана   из
искусственного циркония.
     - Ставлю этот камень, - сказал Ванвейлен, - что  следующую  партию  я
выиграю. - Сколько такой камень у вас стоит?
     Даттам улыбнулся и сказал:
     - Однако, не очень дорого, - и  положил  рядом  с  камнем  кольцо  из
желтого камня гелиодора.
     Ванвейлен осклабился.
     Даттам выиграл партию и положил камень в карман.
     - Так сколько я за такой камень выручу в империи?
     - Если знать  нужных  людей,  -  осторожно  сказал  Даттам,  -  можно
выручить сотню золотых государей, - а нет  -  так  и  задаром  будешь  рад
избавиться.
     - Я и задаром не отдам  и  за  сто  ишевиков  -  посмотрю,  -  сказал
Ванвейлен, выяснивший еще вчера, что изумруд такой величины стоит  в  пять
раз дороже.
     Даттам помолчал.
     - Я пересек море не для того, чтобы струсить перед горами, хотя бы  и
очень высокими. Я намерен везти свои товары в империю, и мне сказали,  что
вы могли бы мне помочь.
     - Это довольно сложно, - сказал Даттам. -  Империя  -  цивилизованное
государство, в отличие от здешних мест, а  цивилизованные  государства  не
очень любят торговцев.
     Ванвейлен хотел сказать, что меньше,  чем  тут,  торговцев  нигде  не
любят, но промолчал, ожидая, что будет дальше.
     - Существуют старые законы и новые  обычаи,  -  продолжал  Даттам,  -
которые делают вашу поездку совершенно безнадежной.
     Во-первых, по-законам выходит,  что  все  люди  в  мире  -  подданные
империи,  а  за  пределами  империи  обитают  лишь  оборотни,  варвары   и
покойники, которые суть три  разновидности  нечисти.  А  с  нечистью  сами
знаете, какое обращение. Внешняя торговля  в  ойкумене  запрещена,  и  все
чужеземные торговцы  считаются  шпионами.  Во-вторых,  без  подорожных  по
ойкумене не ходят, и купить их неизвестному человеку труднее,  чем  утиную
икру. В-третьих, золотом на рынке не торгуют - это вам не капуста.  Кто-то
должен вам указать на богатых людей...
     - А сами мы не разберем, кто богат, а кто беден?
     - Это будет труднее, чем свить веревку из песка, - сказал  Даттам,  -
потому  что  самый  богатый  человек,  которого  я  знаю,  живет  в  доме,
удивительно напоминающем собачью будку, и он не доверяет незнакомым  людям
по той же самой причине, по которой он живет в собачьей конуре. Есть такой
закон - о высоте балок и количестве блюд в частных домах, и высокие  балки
бывают только в домах чиновников.
     - А чиновники - не богатые люди?
     - Иногда - очень. Поскольку они больше отбирают, чем покупают.
     - Это не называется цивилизованным  государством,  -  это  называется
уголовники вместо властей.
     Даттам от изумления чуть не выронил фигурку. "Забавно, - подумал  он,
- в первый раз вижу варваров, которые не восхищены империей".
     - Ну что вы, - сказал он вслух. -  Наши  власти  справедливы,  законы
нерушимы, а пограничные заставы - надежны. И каждый обязан, к примеру,  на
этих заставах свой товар сдавать государству. Не сдал - по закону выходит,
что ты его украл.
     - А если мы его сдадим?
     - Тогда чиновник заберет предъявленное,  оформит  вас  лазутчиками  и
забьет палками на месте. А золото возьмет себе.
     Ванвейлен засмеялся и положил руку на меч.
     - Пусть попробует.
     - Не советую вам ходить по ойкумене с мечом на поясе...  С  тех  пор,
как государь Меенун  искоренил  войско,  частным  людям  запрещено  носить
оружие.
     - А если ваши хорошие люди тоже решат нами попользоваться?
     Даттам усмехнулся:
     - Это только чиновник получит там больше, чем отнимет. Мне не на один
раз нужно ваше золото, вам не на один раз нужны  ваши  товары.  Ваши  меха
выделаны не лучше, чем меха Одона и Сукко, через которые  вы  плыли.  Ваши
камни огранены хуже, чем они гранились четыре века назад в империи. Вы  не
привыкли к хорошим украшениям  и  тонким  тканям.  Вас  стесняют  ковры  и
гобелены,  раздражает   запах   благовоний   и   поражает   работа   наших
ремесленников.
     Даттам сделал паузу и добавил:
     - И так как только храм имеет право ввозить золото в  империю,  то  я
советую вам либо продать золото здесь, либо заключить с  нами  договор  на
продажу. Если, кончено, вы тот, за кого вы себя выдаете.
     У Ванвейлена нехорошо стукнуло в сердце, и он выронил фигурку.
     - Что значит, - не тот, за кого я себя выдаю?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама