Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 275
     Неревен осмотрел ступеньки  лестниц,  пощупал  за  коврами,  а  потом
завозился с замком у большого ларя. Ларь стерегла  птица  Цок.  Чтобы  она
стерегла его целиком, резчик растянул  крылья  прямоугольником,  голову  и
хвост завернул на брюшко, а когти и перья усеял десятками глаз. Поэтому-то
Неревен и не боялся варварских богов на ларях: по рисунку было видно,  что
не бог - повелитель ларя, а ларь - владелец бога, ишь, растянули,  как  на
дыбе.
     Крышка подалась и растворилась, Неревен стал  перебирать  содержимое,
потом насторожился.
     Ага! Только варвары  так  шумно  ходят  по  каменным  полам.  Неревен
выскользнул из комнаты и изогнулся у косяка.
     В дверях показался давешний торговец из-за моря  с  товарищем.  Одеты
оба были очень богато. Первый, главный, был широк в плечах, узок в  поясе,
белокурый, нос прямой, глаза серые, вид надменный, потому  что  расстояние
между верхней губой и носом чуть великовато, больше примет нет.
     Второй был помельче, чуть сутуловат, рыжий,  нос  с  горбинкой,  губы
углами вниз, как у людей мягких и суеверных. Для  двух  соплеменников  они
были решительно непохожи друг на друга.  В  лицах  их,  однако,  одинаково
недоставало ни решительности  горца,  ни  воспитанности  вейца.  Белокурый
огляделся, ступил к стене и воткнул что-то в розовый пух ковра.
     Неревен осклабился. Он внезапно  понял,  отчего  Даттам  не  к  месту
просил за чужеземцев: у них был приворотный амулет! Точно,  -  ходили  уже
слухи на рынке, что эти люди заядлые колдуны!
     Неревен, улыбаясь, показался в  проеме.  Варвар  отскочил  от  ковра,
будто обварившись кипятком, виновато глянул в глаза.
     - Вот, господин Даттам звал нас к полудню...  -  повертел  головой  и
добавил: - Глупое строение. Всякая комната - проходная, никакого понятия о
личном уединении. Немудрено, что король от замка по всей стране бегает.
     Неревен, склонив голову набок, очень странно смотрел на торговца.
     - Это не замок, -  сказал  Неревен,  -  а  управа.  Его  строили  для
наместника провинции, когда страна была частью ойкумены.  А  когда  король
Ятун брал город, он  поклялся,  что  не  оставит  в  нем  ни  одной  живой
мангусты. Дом наместника они сожгли, а управу оставили, приняв ее за  храм
и испугавшись гнева богов.
     Белая мангуста вышла из-под занавесей и  уставилась  на  незнакомцев.
Усики у розового носа вздрогнули, короткий толстый хвост часто застучал по
полу.
     Рыжий варвар в испуге отступил. Варвары видали,  как  мангуста  всюду
ходит с Арфаррой, и считали, что она-то и есть его бог. Неревен знал,  что
это не так: бог был один, а мангуст у Арфарры  было  две.  И  сейчас  одна
сидела в храме, а другая была с Арфаррой во дворце.
     Мангуста подняла на Неревена желтые прозрачные глаза.
     - Жителю ойкумены, - прочитал Неревен в глазах мангусты, - плохо жить
в казенных анфиладах, он тоскует без своего  угла.  Но  какое  понятие  об
уединении имеют варвары? И еще - какой  варвар  скажет:  "к  полудню"?  Он
скажет: "когда солнце будет плавать над головой", а придет,  когда  солнце
утонет.
     И Неревен мысленно связал в уме первую петельку...


     Мангуста пошла в соседний зал, и Неревен повел  заморских  гостей  за
ней. Там он усадил их и велел ждать, пока вернется.
     - Как вас представить? - спросил он.
     - Сайлас Бредшо, - сказал рыжий.
     - Клайд Ванвейлен, - сказал белокурый.
     Имена длинные - родовые имена. И  ни  титулов,  ни  должностей.  Одно
слово - торговцы.
     Неревен вернулся в спальню и снова занялся ларями. Он  искал  письма,
которые Даттам получил сегодня утром от Оско Стрепета. Стрепеты шли пятыми
в золотых списках знати, земли графа обнимали весь  северо-восток.  Даттам
получил письмо и стал рассказывать, что должен ехать к графу.
     Это как понять? Явился к Весеннему Совету, а теперь  бежит  от  греха
подальше? И, стало быть, сам граф не хочет быть на совете?
     Поставцы были пусты,  а  в  ларе-подголовнике  Неревен  нашарил  лишь
сборник математических притч.
     Послушник поднял глаза. Справа от кровати была ниша, а в  нише  стоял
мраморный Бужва, страшный бог правосудия и пыток,  покровитель  сыщиков  и
шпионов. Неревен прищурился, и острые его глаза вдруг заметили крошечную и
слишком ровную трещину за ухом великого бога: тайник!
     Вскрыть? Бога?! Этого бога?!
     На душе стало страшно, но Неревен  вспомнил:  учитель  велит  мыслить
логически. Бужва - бог ойкумены. Боги ойкумены извинят все, совершенное на
благо ойкумены. Следовательно, бог обысков и пыток должен  извинить,  если
Неревен его обыщет.
     Неревен поддел ногтем ухо бога,  -  оно  отошло  в  сторону,  обнажив
латунный  квадрат  с  дырочкой  для  ключа.  Неревен  выбрал  из   кармана
подходящую отмычку, - и через минуту голова Бужвы откинулась,  как  крышка
ларя. Неревен запустил руку внутрь и тут же выдернул ее. В  ладони  лежало
две  монеты-ишевика  в  спутанной  паутине,  а  по  рукаву   бежал   паук.
Оскорбленный бог убегал из самого себя,  а  святотатство  было  напрасным.
Ничего в этот тайник Даттам не клал, и владелец монет, умер,  небось,  при
штурме города, не успев забрать из тайника последнюю взятку!
     Неревен сглотнул и впервые  в  жизни  глянул  вблизи  в  золотой  лик
государя Ишевика. Круглая монета, квадратная  дырочка:  квадратура  круга!
Голова закружилась. Соблазн и проклятье! В империи за  эти  монеты  бог  в
парчовой куртке ссылает людей в каменоломни, а сам,  -  сам  хранит  их  в
зобу!
     В гостиной снова послышались  голоса  -  кто-то  разыскивал  Арфарру.
Неревен выгреб из утробы страшного бога еще пять ишевиков и заторопился.
     Как не прыгали, однако, мысли у него в голове, - он не забыл, проходя
мимо  розового  ковра,  нашарить  и  сунуть  в  рукав  приворотный  амулет
чужестранцев.


     Неревен покинул комнату, и Даттам спросил:
     - Зачем вы разорили город Кадум?
     Королевский советник скривился.
     -  Это  подвиг  графа  Ная,  а   не   мой.   Об   этом   знают   даже
мальчики-стремянные.
     - Мальчики-стремянные знают, что  Небесный  Океан  стоит  на  четырех
опорах, и вы, кстати, не торопитесь их разубеждать. Граф - просто  глупец,
которого вы дергаете за ниточки его глупости.
     - Я поступаю так, как выгодно храму. Кадум мешал нашей торговле.
     Даттам внимательно смотрел на собеседника.
     - Человек стремится к выгоде,  -  сказал  Даттам,  -  и  здешний  мир
устроен так, что сеньоры искали выгоды на войне. Они строили замки, копали
рвы и грабили торговцев на дорогах и  перевозах.  Они  хватали  тех,  кого
считали имущими, коптили мужчин над очагом и поджаривали в масле,  и  жгли
тряпье, привязанное к пальцам их жен. А теперь, - не в  последнюю  очередь
благодаря мне, выгодно стало строить  города,  а  не  замки...  И  сеньоры
понимают: либо прибыль с войны, либо сбор от ярмарки. А вы навязываете  им
войну. Какая же торговля при войне? Где ж тут выгода храма?  Вы,  господин
Арфарра, разорили Кадум и убили двух зайцев: уничтожили город, независимый
от короля, и выставили на посмешище графа Ная.
     Господин Арфарра передвинул пешку на золотое поле, перевернул водяные
часы. Время потекло вспять.
     - Ваш ход, - улыбаясь, указал он.
     Даттам потерял интерес к игре.
     - Сдаюсь, - махнул он рукой. - Вы слишком хорошо играете в сто полей.
Это-то и опасно.
     Арфарра ежился от холода и кутался в плащ, маленький по  сравнению  с
громовой птицей на спинке кресла. Птица глядела на мир  холодными  глазами
золотой яшмы, и глаза Арфарры были такими же.
     - Сто полей, - продолжал Даттам, - это игра империи, игра умников.  А
здесь, в стране аломов, играют в кости. Если род Аманов  за  вас,  то  род
Полосатой Иверры против. Шеввины за вас - а Карнаки за ваших врагов.
     Чем ближе вы к победе,  тем  больше  сеньоров,  встревоженных  вашими
успехами, ополчается против вас. Чем чаще вы бросаете  кости,  тем  равнее
количество черных и белых очков.
     Арфарра улыбнулся.
     - Вы, однако, ладите и с Шеввинами, и с Карнаками.
     - Я - торговец, - сказал Даттам. - Товары, как женщины или  слова,  -
ими меняются и с врагами.
     Арфарра расхохотался.
     Глаза Даттама слегка сузились. Год назад опальный сановник Арфарра не
хохотал ему в лицо. Год назад он рад был стать монахом и покинуть империю.
     Год назад  храм  получил  от  торговли  с  Горным  Варнарайном  шесть
миллионов. А в этом году вся страна готовится к  войне,  сеньоры  собирают
дружины, дружины хотят подарков... Только на переправах и перевозах Даттам
раздал двадцать три меры золота самозваным защитникам каравана,  чтобы  те
не превратились в благородных разбойников... И  ведь  скажут  же,  скажут:
"Это ваш был  совет  -  исполнить  просьбу  короля,  приставить  к  королю
советника из храма?  Это  ваш  был  совет  -  упросить  господина  экзарха
оставить Арфарру в живых? За  сколько  тогда  господин  экзарх  согласился
пощадить своего верного друга? За все доходы с Верхнелосских гончарен?"  А
ведь вам и тогда говорили: не связывайтесь с сумасшедшим.
     - Кстати,  о  торговле,  -  улыбнулся  Арфарра.  -  Король  недоволен
поведением вашего помощника, отца Адрамета. Караван  его  вез  из  империи
оружие для короля, - и вот, когда  караван  прибыл,  оказалось,  что  отец
Адрамет распродал половину этого оружия на северо-востоке.
     - Я входил в его резоны, - сказал Даттам, - на северо-востоке за мечи
давали вдвое - цена на оружие возросла.
     - Именно этим король и недоволен, потому что  он  полагает,  что  ему
придется драться с теми, кому вы продали оружие.
     Даттам поднял брови.
     - Господин Арфарра, - сказал он, - если в этой стране будет война, то
виноваты в ней будут не торговцы  оружием,  а  кое-кто  другой.  Зачем  вы
рассорили Марбода Кукушонка с королем? Что это за история с конем?
     - Я? - сказал Арфарра - Я не ссорил Кукушонка ни с  кем.  Человек  из
рода Белых Кречетов не  нуждается  в  моих  услугах,  чтобы  поссорится  с
королем.
     - Рад это слышать. В таком случае, вы не откажетесь исполнить то, что
я обещал Кукушонку, - примириться с ним на сегодняшней церемонии. В  обмен
он возьмет назад эту хамскую петицию, на которую он подбил знать в Золотом
Улье.
     - Нет, - сказал Арфарра.
     - Нет, - переспросил Даттам, - нет! - и после  этого  вы  еще  будете
обвинять меня в торговле войной?
     Арфарра сделал сделал следующий ход.
     Даттам уже не обращал внимания на игру.
     - Сто лет назад, - сказал Даттам, - последний король из  рода  Ятунов
пытался  укрепить  королевскую  власть  и  через  единство  бога  добиться
единства страны. Вам тоже хочется на съедение муренам?
     Королевский  советник  молча  улыбался  Даттаму,  не  возражал  и  не
сердился.
     - Зачем вы отстраиваете Ламассу?  Это  мешает  моей  торговле.  Здесь
сильная коммуна. Городские цеха не любят  конкурентов.  Зато  они  обожают
диктаторов. Вы надеетесь, что горожане помогут изменить вам правила игры в
кости. Вы надеетесь уничтожить рыцарей  руками  горожан,  а  с  горожанами
потом справитесь десятком законов.
     - Вы что, полагаете, будто я стремлюсь к власти? - вежливо  справился
Арфарра.
     Даттам сощурился. "Ну что вы, - хотелось ему сказать.  -  Это  просто
случайность, что те вассалы храма, что готовы  были  для  меня  в  ладонях
жарить омлет, теперь жарят его для Арфарры".
     - Гораздо хуже, - сказал Даттам, - вы стремитесь к общему благу.
     Арфарра поджал губы, видимо недовольный цинизмом собеседника.
     - И еще, - продолжал Даттам, - вы надеетесь на чудеса, не правда  ли?
На то, что здешней суеверной публике покажется чудесами...  Вас  давно  бы
зарезали, если б не помнили, что мертвый колдун гораздо  хуже  живого.  На
собственном опыте могу вас уверить: когда чудеса вмешиваются  в  политику,
это кончается мерзко. Вы думаете -  король  вам  верит?  Что  ж.  Вы  ведь
думали, что экзарх Харсома вам тоже верит! Вам не надоело  быть  воском  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама