Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Лирика - Куприянов В. Весь текст 253.61 Kb

Башмак Эмпедокла

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
подпольного авангарда, но профессор тут же предупредил  мое  недоумение.
Гомер, как известно из предания, был слеп. У Подстаканникова,  напротив,
слеп читатель. О Гомере спорят, сам ли он написал оИлиадуп и  оОдиссеюп.
Подстаканников все свое, так сказать, пишет сам, хотя  некоторые  другие
столпы утверждают, что он списывает с  безвестных  опытов  несправедливо
забытого поэта Стаканникова. И последнее: Гомера мы знаем  по  переводам
Жуковского и Вересаева, что только отдаляет нас от оригинала, а  Подста-
канников пишет на своем, ему родном и нам близком языке, а это приближа-
ет нас к оригиналу. Отсюда напрашивается вывод, так восхитивший моих ка-
лифорнийских оппонентов: Гомер абсолютно ни в чем не зависит от  Подста-
канникова, а Подстаканников ни в чем не повторяет Гомера. Я слушал,  за-
таив дыхание. Вообразите себе человека  довольно  высокого  даже  тогда,
когда он сидит, тонкого, даже когда на нем модный пиджак  с  широченными
плечами, долголицего, почти безволосого, при этом то и дело то снимающе-
го, то надевающего меховую шапку на безволосую голову, у которого  глаза
были некогда серые, но от чтения стали красные - таков Померещенский. Не
только шапку, но и очки при разговоре он то  и  дело  меняет,  вспоминая
разные истории, связанные с приобретением или потерей  очередных  очков.
По выражению усталых от чтения глаз можно различить, какие на нем  очки:
от близорукости или от дальнозоркости. Взгляд при этом старался  бить  в
собеседника, что называется, без промаха.
   - Да, Гомер, Гомер, - задумчиво произнес профессор. -  Американцы  во
время моей защиты очень просили, чтобы я им еще что-нибудь  рассказал  о
Гомере, ведь на защиту пришли знатоки не только русской, но  и  мировой,
так сказать, литературы. Некоторые из них потом вспомнили, что видели  в
кино, как какой-то свинопас расстрелял из  лука  коварных  женихов,  как
здорово, оказывается это и был Одиссей. Кстати, о литературных заимство-
ваниях и влияниях, хотите, я попрошу Вас угадать, кто написал это?
   Я согласился, он подмигнул мне, надел очки, в которых явно хорошо ви-
дел, и зачитал из огромной, переплетенной, видимо, в  крокодиловую  кожу
тетради:
   ...Я сижу у речки, у речки,
   на том бережечке,
   гуси-лебеди плывут,
   чем дальше, тем больше они лебеди,
   они улетают в далекие страны,
   но как ни далек их путь,
   редкая птица долетит
   до середины течения
   блестящей моей мысли...
   Я сказал, что мог читать что-то подобное в прежних  выпусках  оСовре-
менникап, но кому это принадлежит, не припомню, поэтому полагаю, что на-
писано это каким-то не по праву забытым крестьянским  поэтом  уже  после
отмены крепостного права, но еще до отделения Гоголя от России. Поэт по-
жал вставными плечами своего пиджака, достал еще одну тетрадь, обернутую
в сафьяновый переплет, если я правильно понимаю, что  такое  сафьян.  Он
сменил очки на более темные и прочитал:
   ...Я сижу на берегу самого синего моря
   на самой кромке прекрасного Крыма,
   я свесил в великое море
   мои босые ноги с наколкой -
   оМать-Земля, тебя не забудуп,
   и глядит на меня сквозь всю Турцию Византия,
   но сквозь мглу и туман веков
   разглядеть не может...
   Я предположил, что написано это скорее всего в Коктебеле,  в  крайнем
случае в Ялте, но не местным, а приезжим человеком, если не автором,  то
постоянным читателем (до седых волос)  журнала  оЮностьп,  происхождения
сочинитель люмпен-пролетарского, и хотя он  явно  не  заканчивал  славя-
но-греко-латинскую академию, но для прохождения дальнейшей  учебы,  воз-
можно, прибыл с каким-нибудь обозом. Сочинитель взглянул на  меня  почти
сердито, снял пиджак и очки и как-то смущенно, уже без пафоса зачитал из
тонкой клеенчатой (я имею в виду переплет) тетрадки:
   ...Я сижу между Лос-Анжелесом и Сан-Франциско,
   свесив в тихий великий океан
   свои утонченные, умом необъятные ноги,
   которые меня довели досюда, где
   киты бьют хвостами по американской воде,
   волоча в своих грустных глазах нашу Камчатку,
   они такие тихие в великом и такие великие в тихом,
   что не могут объять своим грустным взором,
   где кончается Америка и начинаюсь я...
   Я  сначала  подумал,  что  это  перевод  какого-нибудь  американского
большого друга русской словесности, но переведено это довольно  неуклюже
в тех местах, где встречаются скрытые цитаты. Это мог бы быть  какой-ни-
будь из наших уже забытых пара-парафразистов,  переехавших  в  последнее
время на другой материк, ища потерянную в домашних  условиях  романтику.
Видя мое замешательство, великий экспериментатор не стал  меня  допраши-
вать, а просто взял некое подобие блокнота величиной со спичечный  коро-
бок, раскрыл его (блокнот), и почти запел:
   ...Я сижу одиноко на полной луне,
   словно белый заяц на белом снегу,
   я стряхнул с моих ног прах земли
   в ядовитую лунную пыль,
   подо мною коты на земле
   назначают кошкам свиданья,
   а собаки в моей милой деревне
   лают-лают на меня, достать уже не могут -
   собаки всех стран, присоединяйтесь!
   Чтобы не выглядеть полным недотепой, я решил  назвать  хоть  какое-то
литературное имя, и назвал: поэт Гурьбов, основатель  столпизма,  нового
стоячего течения; когда один читает в середине толпы, а остальные - тол-
па, столпились вокруг и слушают, причем те, кто сзади читающего,  слышат
хуже, но все-таки слышат кое-какие обрывки, они эти обрывки пытаются со-
единить в новые речевые узлы, так возникает эхо  позади  столписта,  это
эхо нарастает и создает фон, а все вместе записывается на пленку и  про-
дается как синтез поэзии и хорового искусства.
   - Гурьбов? - возмутился читающий. -  Гурьбов  никогда  не  додумается
сесть на Луну! И никто из столпистов, они все, так  сказать,  приземлен-
ные.
   - А эхо? - догадался я возразить. - Если не сами столписты, то эхови-
ки могут додуматься. Тем более что луна по-украински оэхоп. Да, эхо, до-
бавил я, поймав недоуменный взгляд.
   - Вы хотите сказать, что Украина далека от нас, как луна,  -  съязвил
Померещенский, - или что она только, так сказать, наше эхо?  Осторожнее,
ведь я тоже украинец!
   - Упаси Господь! - перепугался я.
   - Ну, Господь помилует, - утешил меня украинец. - А теперь последнее.
Ясно, что вы ничего не понимаете в изяществе.
   Он достал уже не  тетрадь,  а  свиток,  сдул  с  него  пыль  (лунную,
мелькнуло у меня), развернул:
   ...Я сижу беспокойно на остром
   луче Сириуса, надо мною
   воздвигают египетские пирамиды,
   ко мне простирают незримые руки
   жрецы, еще не забальзамированные фараоны,
   я спускаю к ним, я запускаю к ним над собой
   по лучу звезды клинописные указания -
   как готовить себя к посещению вечности,
   не минуя мгновенной встречи со мной...
   Какая-то смутная догадка забрезжила во мне, и я напряг свою память. Я
старался припомнить, где я читал что-то про Сириус:
   - Лукавые происки властителей и преобладающих классов сделали то, что
земля обращалась около солнца. Это невыгодно для большинства. Мы сделали
то, что земля будет обращаться отныне около Сириуса!
   Я замолчал, а писатель тут же, продолжая мою цитату, завопил: - Прог-
ресс нарушит все основные законы природы!!! Как я тронут: вы  слышали  о
Константине Леонтьеве, это мой самый любимый Константин после  Циолковс-
кого. А я, где бы ни был, я всегда в себе несу цветущую сложность,  хотя
в иных странах меня легче понимают и принимают, когда я напускаю на себя
вторичное смешение и упрощение... И обожаю цветущий Крит за то, что  там
Леонтьев проучил француза, обидевшего нашу отчизну. Я был  бы  рад  вер-
нуться на Крит нашим консулом, вослед Леонтьеву, откуда тот, несомненно,
привез идею цветущей сложности. Правда, цветение осталось  на  Крите,  а
сложность - в России. Грядущий консул смотал свиток и  признался:  -  Вы
могли бы догадаться, что все стихотворения мои. По восходящей: от перво-
начальной простоты к цветущей сложности. Здесь я вынужден попросить про-
щения у читателя, ибо передал эти замечательные стихи по памяти,  а  это
лишь бледный пересказ. Мне так и не удалось разыскать, где они были  на-
печатаны. А их автор вещал дальше, пряча в стол свиток:
   - Когда писали на свитках, знание было тайным, свернутым, темным, по-
тому столь загадочна история древнего Египта, а время было непрерывным и
замкнутым, и Земля вращалась вокруг Сириуса, откуда пошла вся наша циви-
лизация. В Китае, где писали на открытой бумаге, время находилось внизу,
на обратной стороне листа, и будущее уже заключалось в  прошлом,  исклю-
чая, так сказать, идею прогресса. Небо, являясь  отражением  исписанного
иероглифами листа, нависает над землей китайским календарем.  Читают  от
конца к началу, как бы перебираясь из настоящего в историю, поэтому осо-
бенно чтут все традиционное. А в Европе  появление  книг  сделало  время
прерывистым, пространство дискретным, возникли и стали разлагаться  ато-
мы, история пошла скачками, ведь книгу можно, не то, что  свиток,  раск-
рыть случайно на любом месте, вот вам, так сказать, и  революции!  А  мы
между Западом и Востоком оказались оригинальны потому, что книги  имели,
но не всегда раскрывали. Правда, однажды раскрыли известный  вам  оКапи-
талп не на том месте.
   Я хотел было добавить, что и оДиалектику природып мы  открыли  не  на
том месте, реки собирались поворачивать в чужие стороны. Но я промолчал,
внимая владельцу свитков и книг и вспоминая, как порою и  в  собственной
судьбе случается открывать не ту книгу и не на том месте. Один мой  доб-
рый школьный приятель все время натыкался на книги о беспризорниках, ко-
торые обязательно становились крупными учеными. У него были математичес-
кие способности, но он вырос в мирной семье и постеснялся идти в  науку,
пошел в искусство. Позже я его встретил, тот с сожалением сказал, что  и
в искусстве - сплошные беспризорники. Из удачно раскрытых книг я не могу
не назвать Хрестоматию по новейшей поэзии, которую составил как раз  По-
мерещенский. Она предназначалась для лицеев и гимназий, но где ее  нынче
найти? Кто-то из моих почтенных знакомых взял и не вернул,  сейчас  поч-
тенные люди перебиваются с хлеба на воду продажей своих и чужих книг.  А
как точны были описания каждого  классика!  ...Авраамий  Ганнибалов  был
буквально за ручку введен мною в поэзию, хотя он и не родственник Пушки-
на, но он врос в наш язык, как каменный идол в  почву  Таити,  никто  не
знает его происхождения, но каждый пред ним  столбенеет,  и  каждое  его
слово - придорожный камень на путях мировой цивилизации, он первый, хотя
и не последний стал так писать по-русски, что звучало это по-зулусски, а
смысл имело евразийский.
   Дымком над еще уцелевшими крышами деревень  повисли  воздушные  вирши
Степана Булионова, так и хочется вдохнуть этот экологически чистый дымо-
чек, этот эликсир от кашля, вызванного газовой атакой городского  салон-
ного метамодернизма... Удалая космичность Фаддея Астроломова сливается с
вселенским космизмом, этим наследием всемирной отзывчивости золотого ве-
ка; звезды видят все: ночного лиходея, наощупь отыскивающего свою невин-
ную жертву, и дневного гангстера, ясно видящего свою  коварную  цель,  и
влюбленную пару, еще не совсем осознавшую свои вторичные половые  досто-
инства, и просто веселого парня, которому хорошо и с  самим  собой  и  с
первым встречным, по недоразумению избегающим хорошего парня, - вот  так
нам дано услышать, о чем звезда с звездою говорит... Поэт Дивана Пережи-
валова достигла высшей степени лирической раскованности, она храбро  об-
нажила в рифму и без - не только свои внешние, но и  внутренние  органы,
полости, сосуды и капилляры, бросив в лицо очерствевшему  свету  звонкие
свои ямбы и тромбы... Эпик Эдик Эпикурицын воспел все  наши  магистрали,
железнодорожные маршруты, трамвайные и прочие пути и тупики, что и выве-
ло его в лидеры отечественного транспортного искусства: он первый  полу-
чил от государства право бесплатно читать свои стихи в  трамваях,  трол-
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама