Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Куприн А. Весь текст 135.42 Kb

Колесо времени

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
струился параллельными линиями голубоватый свет утра.
     Ночные  сонные  образы  еще бродили неуловимо в полутемной
комнате:  бетонная  комната,  изразцы,  марки,  нелепый   труд,
отяжеление  сердца...  Сны ведь долго не покидают нас; их вкус,
их тон иногда слышатся на целый день. Но они  таяли,  таяли,  а
когда  я  распахнул  настежь ставни, то . исчез и их отдаленный
отзвук.
     Было семь часов.  Можно  было  бы  разбудить  Анри,  но  я
предпочел  спуститься вниз. Ресторан был еще заперт, а выход из
отеля был на внутреннем крючке. Я вышел на улицу, прошел налево
и в маленьком кабачке угольщиков  выпил  кофе  с  ромом.  Потом
вернулся домой и, не раздеваясь, крепко заснул -- без снов.
     Точно  в  десять часов, как и было условлено, ко мне вошел
Анри с кофеем, молоком и круассанами. Обменялись добрым днем. Я
льстил Анри. Я его  назвал  и  моим  стариком,  н  моим  добрым
другом. (Ведь мы были давно знакомы.) Я его спросил:
     -- Скажите, Анри, кто была эта вчерашняя дама?
     Он  сделал  глупое  лицо  -- скосил глаза и слегка разинул
рот.
     -- Дама, мсье? Какая дама?
     У  этого  бандита   был   совершенно   невинный   вид.   Я
рассердился:
     -- Черт бы вас побрал, мой очень дорогой Анри! Да та самая
дама, которая со мною сидела вчера, рядом, в ресторане, внизу.
     -- Увы, я не помню, мсье. Как хотите, не помню.
     -- Ну, та самая, которая потребовала шампанское "Мумм".
     -- Извините меня, мсье, уверяю вас, что не помню.
     -- Ах,  черт!  Наконец,  та  самая,  которая уплатила весь
счет, хотя я и показывал вам знаками, что  вы  меня  ставите  в
самое  идиотское  положение.  Не  стройте же дурака, мой старый
Анри, прошу вас.
     Но Анри был холоден, непроницаем и равнодушен.
     -- Что вы хотите  от  меня,  дорогой  господин?  У  нас  в
ресторане  бывают  ежедневно  сотни  мужчин  и дам. Трудно всех
упомнить... Добрый день, мсье.
     -- Нет, нет, постойте.  Та  самая  дама,  для  которой  вы
подавали сюда, вот в эту комнату, ликеры.
     -- О,  мсье,  вы  сегодня проснулись в дурном расположении
духа... Простите, что я покидаю вас.  Мне  еще  надо  обслужить
двадцать комнат. Добрый день, мсье. И он исчез. Такой злодей!
     Кому неизвестен странный каприз времени: когда торопишься,
когда  каждый  миг  дорог,  то часы летят, как минуты. Но когда
ждешь или тоскуешь -- минуты растягиваются в часы. Я  не  знал,
куда  девать  эти  два  часа.  Зашел побриться, купил цветов --
гвоздики и фиалок,-- купил засахаренных каштанов, и еще много у
меня оставалось досуга, чтобы побродить  по  набережной.  После
вчерашнего  дождя  и  шторма  был ясный солнечный день, тихий и
теплый,  и  вся  Марсель   казалась   заново   вымытой.   Я   с
удовольствием,  расширенными  ноздрями  втягивал в себя крепкие
запахи большого морского порта.  Пахло  йодом,  озоном,  рыбой,
водорослями,   арбузом,   мокрыми  свежими  досками,  смолой  и
чуть-чуть резедою. В груди моей  вдруг  задрожало  предчувствие
великого блаженства и тотчас же ушло.
     Ровно  в  двенадцать  часов  я  спустился  в ресторан. Моя
знакомая незнакомка была уже там и сидела на том же месте,  что
и  вчера  вечером.  На ней было темно-красное пальто и такая же
шляпка,  на  плечах  широкий  палантин  из  какого-то  зверька,
порыжее  соболя,  но такого же блестящего. О, боже мой, как она
была  прекрасна  в  этот  день,  я  не  могу,  не  умею   этого
рассказать.
     Она  была  не  одна.  Против  нее  сидел  молодой моряк. О
профессии его легко можно было догадаться по золотым якорям, по
золотому канту на рукавах и еще по каким-то золотым эмблемам...
Я не знаю, как у других, но у  меня  всегда,  с  первой  минуты
знакомства  с человеком, укрепляется в памяти, кроме его разных
имен  и  званий,   еще   какое-то   летучее   прозвище,   моего
собственного  мгновенного  изобретения. Оно-то и остается всего
прочнее в памяти.  Этого  молодого  моряка  я  мысленно  назвал
"Суперкарго".  Откровенно говоря, я не знаю, что это за морской
чин. Знаю только, что гораздо ниже  шкипера,  но  немного  выше
матроса. Что-то около боцмана... Так он и запал у меня в память
с этим титулом.
     Заметил я также, что он очень красив. Но все это только по
первому быстрому поверхностному взгляду. Несколько минут спустя
я убедился,   что   он   не  только  очень,  но  исключительно,
поразительно, необычайно хорош собою. Не  скажу  --  прекрасен.
Прекрасное  --  это изнутри. Иногда вот бывает дурнушка, совсем
не видная и плохо сложенная, с веснушками около  носа.  Но  как
поднимет  вдруг  ресницы,  как  покажет  на мгновенье золотое и
ласковое сияние глаз,  то  сразу  чувствуешь,  что  перед  этой
прелестью  померкнет  любая  патентованная  красавица.  Видел я
также  лицо  одного  морского  капитана  во  время  тайфуна   в
Китайском море. В обычной жизни был он уж очень неказист, такая
распрорусская  лупетка,  и нос картофелем. Но во время урагана,
когда вокруг рев, грохот, крики, стоны, ужас,  близкое  дыхание
смерти...  когда  он  держал  в  своих руках жизнь и волю сотен
человек -- что за прекрасное, что за вдохновенное было  у  него
лицо!
     Но   в  сторону  беллетристику.  Скажу  просто,  что  этот
суперкарго был красив  совершенной  итальянской,  вернее  даже,
римской  красотой.  Круглая римская голова, античный * профиль,
великолепного  рисунка  рот.  Его  волнистые  бронзовые  волосы
выгорели  и  пожелтели на концах. Лицо так сильно загорело, что
стало, как у мулата,  кофейным.  И  большие  блестящие  голубые
глаза.  Ах,  знаешь,  никогда мне не нравилось, если на смуглом
фоне лица -- светло-голубые глаза; в этой  комбинации  какая-то
жесткость  и внутренняя пустота. Ну, вот, как хочешь, не верю и
не верю я таким лицам...
     Я наклонился, целуя, по русскому,  довольно-таки  нелепому
обычаю,  руку  у  дамы,  и тотчас же, не глядя, почувствовал на
своей спине враждебный взгляд моряка.
     Она сказала:
     -- Познакомьтесь, господа.
     Стоя, я уже готовился протянуть руку, но сразу  сдержался.
Суперкарго,  не  вставая,  тянул руку как-то боком ко мне, что,
конечно, можно было принять за невежество  или  небрежность.  Я
кивнул головой и сел.
     Разговор  за  столом еле-еле вязался. Говорили о погоде, о
Марсели, о кораблях. Я заказал себе  вермут  с  касиссом.  Дама
спросила тот же аперитив. Суперкарго вдруг повернулся ко мне.
     -- Вы,  кажется,  иностранец,  мсье, если я не ошибаюсь,--
сказал он и слегка прищурил голубые глаза.
     Я ответил сухо:
     -- Мне кажется, что мы все здесь в Марсели иностранцы?
     -- А не могу ли я спросить, какой нации мсье?
     Тон его  был  нагл.  Жестокость  взгляда  и  очень  плохое
французское произношение усиливали мою антипатию к нему. Во мне
закипало  раздражение,  и в то же время я чувствовал себя очень
неловко. Ох, не терплю я таких трио,  когда  около  хорошенькой
женщины  двое  мужчин  оскаливают  друг на друга клыки и готовы
зарычать, как ревнивые кобели, простите за грубое сравнение. Но
я еще  не  терял  самообладания.  Я  ответил,  по  возможности,
спокойно:
     -- Я русский.
     Он искусственно засмеялся.
     -- А-а, русский...
     -- Я  из  той великой России, где образованные люди знали,
что такое обыкновенная вежливость.
     Он сказал с деланной балаганной надменностью:
     -- И  вы,  вероятно,  дали  бы  мне  маленький  урок  этой
вежливости, если бы у вас хватило на это смелости? Вы, русские,
известные  храбрецы.  Вы это блестяще доказали, бросив во время
войны своих союзников.
     Тут я должен, кстати,  сказать  об  одном  моем  свойстве,
вернее,  об  одном  органическом  пороке. По отцу я, видишь ли,
добрый и спокойный русопет, вроде  ярославского  телка,  но  по
материнской линии я из татар, в жилах которых текут капли крови
Тамерлана, хромого Таймура, и первый признак этой голубой крови
-- неистовая,   бешеная  вспыльчивость,  от  которой  в  ранней
молодости, пока не обуздал себя, я много и жестоко пострадал. И
вот, глядя теперь в упор на итальянца, я уже чувствовал, как  в
голову  мне  входил  давно  знакомый  розовый  газ -- веселый и
страшный.
     Я быстро встал. Встал и он момент в момент со мною вместе,
точно два солдата по команде.
     У меня уже были готовы, уже  дрожали  на  губах  те  злые,
несправедливые  слова,  после  которых  мужчины стреляют друг в
друга или, схватившись, яростно катаются по полу. Я  хотел  ему
напомнить  об  известной всему миру резвости итальянских ног во
всех войнах при отступлении, у меня был  также  наготове  Негус
Абиссинский,   его   голые  дикари,  вооруженные  дротиками,  и
паническое бегство храбрых, нарядных берсальеров.
     Я увидел, как его рука быстро скользнула за пазуху,  но  в
тот момент не придал этому жесту никакого значения. Розовый газ
в моей голове густел и делался красным.
     -- Siede  (сядь),--  раздался  вдруг повелительный женский
голос. Это крикнула моя незнакомка,  и  суперкарго  моментально
опустился  на  стул.  В  этой  стремительной  послушности было,
пожалуй, что-то комическое.  Ведь  во  всяком  итальянце  живет
немного от Пульчинелле, Но рассмеялся я лишь полчаса спустя.
     Я  пришел  в  себя  и  провел  рукой  по лбу. Меня немного
качнуло в сторону.
     Я сказал, стараясь взять беззаботный тон:
     -- Впрочем, мне кажется, что мы совсем напрасно завели при
даме политический и национальный диспут. Ведь это такая скучная
материя...
     И прибавил, обращаясь к суперкарго:
     -- Но  если  вам  угодно  будет  продлить  наш  интересный
разговор,  я  к вашим услугам. Я остановился здесь же, в отеле,
номер семнадцать. Всегда буду рад вас увидеть.
     Суперкарго хотел было что-то ответить, но она одним легким
движением руки заставила  его  замолчать.  Я  низко  поклонился
даме. Она сказала спокойно:
     -- Прошу  вас,  не  уходите из своей комнаты. Через десять
минут я приду к вам.
     Поднимаясь по лестнице, я вдруг вспомнил быстрый, коварный
жест итальянца и понял,  что  он  полез  за  ножом.  Мне  стало
немножко  жутко.  "Ведь, пожалуй, мог бы, подлец, распороть мне
живот".

     Глава IV. МИШИКА

     Признаюсь, не легко у меня было на сердце, когда  я  ходил
взад  и вперед по моей отдельной комнате, похожей на просторную
низкую  каюту.   Волнение,   вызванное   внезапной   ссорой   с
итальянским моряком, еще не улеглось во мне.
     Зачем она познакомила нас? Что у нее общего с этим смуглым
и голубоглазым    Антиноем?    Чем    объяснить   его   дерзкую
придирчивость? Неужели ревность? Как мне теперь держать себя  с
моей   прекрасной   дамой?   Вчера   она  обещала  сказать  мне
много-много или ничего... Что она скажет?
     Я попал в какой-то запутанный ребус. Но --  говорю  правду
-- ни  одна косая, ни одна враждебная мысль не возникала во мне
по поводу моей странной  незнакомки.  Я  вызывал  в  памяти  ее
прелестное лицо, ее милый голос, ее руки и чувствовал, что верю
ей непоколебимо.
     В   дверь  громко  постучали  тройным  ударом.  Я  крикнул
"entrez"7 и поднялся навстречу.
     В комнату вошел суперкарго. Теперь, когда он был на ногах,
я увидел стройность и крепость его сложения и  быстро  подумал:
неужели  опять ссора? Розовый воинственный газ уже испарился из
моей головы. Новое буйное опьянение гневом  мне  представлялось
скучным и противным.
     Он  шел  ко  мне  с  открытой протянутой рукой, с ясными и
смелыми глазами.
     -- Простите меня,-- сказал он  просто.--  Я  был  виноват,
затеяв этот глупый разговор, и я недостойно держал себя.
     Мы  пожали  друг  другу  руки.  Он продолжал спокойным, но
внутренне дрожавшим голосом:
     -- Вся беда в том, что я  увидел,  как  вы  поцеловали  ее
руку. Я забыл, что у вас на севере это -- самый простой обычай.
У  нас  же,  на  юге, целуют руку только очень близкой женщине:
матери, жене, сестре.  Я  не  знал,  как  объяснить  ваш  жест:
фамильярностью,  дерзостью  или...  или... еще чем-нибудь. Но я
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама