Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Кунгуров Г. Весь текст 399.27 Kb

Албазинская крепость

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 35
     Вежливые и льстивые  богдыхановы  сановники  приносили  послу  тысячи
извинений, указывали такие важные причины, что  посол,  потерявший  всякое
терпение, готов был поверить. Уходя, сановники низко клянялись и твердили:
"Ханьшицзе, Ханьшицзе..."
     Спафарий  решил:  самая  важная  причина  -  неизвестный   Ханьшицзе,
бросился к столу, торопливо  внес  в  дневник  новое,  пойманное  мудреное
слово.
     Наступил день представления богдыхану. За два  часа  до  рассвета  за
Спафарием  приехал  празднично  разодетый  китайский  чиновник.   Спафарий
набросил на спину соболью шубу, неловко влез в паланкин.  Паланкин  слегка
покачивался на плечах шагающих в ногу носильщиков.
     Свита Спафария ехала вслед верхом на лошадях. В розовой  предутренней
мути дрожал город, путь освещали бумажные фонарики; их  несли  услужливые,
ловкие люди. В горах выли шакалы,  бездомные  собаки  подвывали.  Китайцы,
прислушиваясь, улыбались: по их приметам, это предвещало успех.
     Двигались неторопливо, осторожно.
     На востоке белые полоски окаймляли зубцы гор, скрылись звезды, пахнул
влажный ветер.
     Караван остановился у городской  колокольни.  Высокая  восьмиугольная
колокольня, выложенная из мрамора, возвышалась над всеми строениями.
     Причудливая колокольня  состояла  из  девяти  разноцветных  мраморных
поясов, она блестела и переливалась радугой. Снизу доверху вилась винтовая
лестница с гладкими площадками  на  каждом  поясе.  Площадки,  окаймленные
узорчатой  решеткой,  имели  множество  колокольчиков  различной  формы  и
величины. На вершине колокольни восседал большеголовый  золоченый  идол  -
хозяин города.
     Китайцы пали перед колокольней на колени, старательно  отбили  девять
поклонов.
     Караван двинулся дальше.
     К рассвету достигли Гулоу - Башни времени.
     Высокая башня с выступами, построенная из гранитных  плит,  имела  на
одной из  площадок  два  прозрачных  фарфоровых  сосуда:  верхний  в  виде
огромной груши, нижний - расписной чаши. Сосуды были  искусно  разукрашены
рисунками:  цветы  и  листья,  птицы  и  рыбы  как   живые   трепетали   и
переливались. Тонкая струя воды из  верхнего  сосуда  медленно  спадала  в
чашу. Когда чаша наполнялась доверху,  раздавался  чуть  слышный  звук,  и
человек в желтом халате, соломенной шляпе, с  угрюмыми,  строгими  глазами
ударял  колотушкой  в  огромный  барабан,  отбивая   час   по   китайскому
исчислению.
     Около башни Гулоу караван стоял до тех  пор,  пока  чаша  наполнилась
дважды.
     Солнце  осеребрило  вершины  гор,  зажгло  макушки  городских  башен.
Светало. Головная часть каравана остановилась у большого каменного столба.
На нем светился высеченный иероглиф - имя  богдыхана.  Спафарий  вышел  из
паланкина, подъехали остальные, также сошли на землю.
     Русских провели через несколько больших ворот с  тяжелыми  щеколдами,
резными переплетами.  Последние  из  них  -  Тун-хуа-мынь,  или  Восточные
цветочные ворота. Верхние части их  украшали  изображения  синих,  черных,
огненно-красных драконов, страшных птиц  с  рыбьими  головами  и  крыльями
летучих мышей.
     Русских ввели на просторный двор, устланный дорогими  коврами.  Перед
глазами  открылась  невиданная  картина:  плотной  стеной  стояли  люди  в
золоченых, пестрых, синих, красных халатах, ветер  колыхал  черные  перья,
воткнутые в их высокие шляпы. Среди них,  опустив  хоботы,  переступали  с
ноги на ногу огромные белые слоны.
     Спафарий окинул глазом, решил:  слонов  более  ста.  Слоны,  покрытые
узкими ковриками, с резными корзинками на спинах, составляли торжественный
богдыханский поезд. На шее каждого слона дремал погонщик.
     Посредине  двора  возвышалось  много  круглых   предметов,   закрытых
огненно-желтой материей. То были бубны, каждый в рост человека.  В  правом
углу двора стояла позолоченная колесница богдыхана; в нее либо  впрягались
слоны, либо несли ее сорок лучших носильщиков  двора.  Колесницу  охраняли
сумрачные, желтолицые, высокие на подбор люди с пиками наперевес.
     Русские терпеливо ожидали, сидя на коврах.
     Когда двор ослепительно расцвел в солнечных лучах,  русских  медленно
повели через множество ворот, проходов, по затейливым дорожкам,  усыпанным
белыми, синими камешками.
     Вскоре  русские  очутились  перед  малым  дворцом  богдыхана.  Легкое
трехэтажное  здание  будто  повисло  в   воздухе:   три   изящных   пестро
раскрашенных домика, поставленных друг на  друга,  возвышались  на  тонких
позолоченных колонках; бумажные окна, причудливые, загнутые  кверху  концы
крыш и горящий шар вверху этого хрупкого на вид сооружения  довершали  его
облик. Дворец вызвал восторг даже у Спафария,  видевшего  за  время  своих
скитаний по свету немало чудес.
     Вокруг раскинулся сад, били фонтаны:  у  одних  струя  вырывалась  из
пасти рыб, у других - из клюва птицы, у третьих - из хобота слона.
     Меж деревьев блестела  полоска  речки,  через  нее  переброшено  было
несколько мостов из белого мрамора.
     Солнце, скользнув по макушкам деревьев, превратило в  кровяную  струю
богдыханов фонтан, который бил из-под земли у правой половины дворца.
     Это был долгожданный знак.
     Ударили бубны. От непривычки русские  зажимали  уши,  озирались.  Гул
усиливался,  рев  бубнов  возбуждал  слонов,  они  нетерпеливо  топтались,
погонщики щелкали бамбуковыми палками. Люди в пестрых халатах вытянулись и
застыли  истуканами.  Русских  повели  через  множество  узеньких   ворот.
Спафарий шел степенно, не удивляясь, не озираясь. Тяжелая шуба давила его,
от июньской жары мутилось в глазах, посол обливался потом.
     До  главной  площади   допустили   только   Спафария   и   нескольких
приближенных: боярских детей и важных служилых людей. Остальных задержали.
     К большому дворцу, отличавшемуся от первого лишь величиной,  тянулась
дорожка, выложенная из гладких синих и белых мраморных плит.
     Ничья нога, кроме ноги великого богдыхана, никогда не ступала по этой
дорожке. Ее ревностно охраняли люди в  огненных  халатах,  они  стояли  на
строго очерченных зелеными камешками местах, не шевелились. На древках пик
у них развевались желтые флажки, а на остриях - конские хвосты.
     Белая лестница вела на террасу главного  здания,  на  каждой  ступени
возвышалась фигура в пестром халате, с флажком в одной  руке  и  копьем  в
другой. На копьях развевались хвосты барсов.
     В дверях  Спафарию  бросились  в  глаза  большие  бронзовые  птицы  с
безобразными головами, выпученными глазами; в клювах птицы держали факелы.
     Просторный зал Вэнь-хуа-дянь, или  Зал  цветов  литературы,  не  имел
мебели, пришедшие садились на ковры, по китайскому обычаю поджав под  себя
ноги. Спафарий обвел глазами зал: стены темны, без украшений, лишь в  виде
узкой полосы низ был изукрашен изображениями густо-синих летящих  драконов
с зубастой пастью, орлиными крыльями, длинным змеиным хвостом.
     Колонны,  поддерживающие  потолок,  сияли   ослепительным   лаком   с
кроваво-красным отливом. Бумажные фонарики гирляндами свисали меж  колонн.
На тоненьких бамбуковых треножках  стояли  деревянные  чашки,  наполненные
рисом, пшеном, маком, пшеницей; воткнутые в каждую чашку  травяные  свечки
курились тонкой струйкой дыма и наполняли зал одуряющим ароматом.
     В глубине зала виднелась шелковая занавесь. Спафарий  догадался,  что
за занавесью - трон богдыхана.
     В открытые окна врывался ветер, слышался  шелест  деревьев,  журчание
воды,  пение  птиц.  День  удался  яркий,  сияющий.  Китайские   чиновники
улыбались, предвещая доброе настроение богдыхана, успешный прием  русского
посла.
     Спафария и его близких усадили в  левой  стороне  зала  на  маленьких
шелковых подушках. Важные сановники, приближенные двора расселись по чину,
роду, званию.
     Раздался гром бубнов, дробь барабанов, вой флейт, звон литавр.  Потом
простонал колокол, а вслед за ним неистовый человеческий крик возвестил  о
чем-то непонятном.
     К Спафарию подошел переводчик в китайском халате,  с  широким  бритым
лбом. Спафарий заметил: у него необычайно длинный нос, открытые  глаза,  а
черная коса ловко приклеена. Спафарий узнал в переводчике иезуита.
     Переводчик  вежливо,  на  латинском  языке,  возвестил,  что  великий
богдыхан, Сын неба, мудрейший Кан-си изволили приблизиться к трону, в зале
уже витает его дух...
     Услужливый иезуит, глазами показав на всех  присутствующих  китайских
сановников, которые неистово отбивали поклоны, объяснил:  они  показывают,
как русский посол и его люди должны кланяться  богдыхану.  Число  глубоких
земных поклонов всегда точно и равно девяти.
     Спафарий подумал: "На Руси даже царю пресветлому поклоны земные  бьют
единожды", - и посол твердо решил не  позорить  чести  русского  царя,  не
падать ниц перед китайским богдыханом.
     Важный сановник повел Спафария  отбивать  поклоны.  Посол  упрямился,
ссылаясь на болезнь, на отсутствие того, кому бить надобно поклоны, на то,
что кланяться с ларчиком, где сокрыта великая грамота русского  царя,  ему
не велено.
     Иезуит вежливо убеждал посла:
     - Богдыхан давно неведомо присутствует  в  зале...  Грамота  русского
царя известна богдыхану...
     Мандарин подсунул Спафарию крошечный бамбуковый столик, чтобы он  мог
поставить ларчик. Спафарий повиновался.
     Вновь ударили бубны, барабаны, литавры.
     Спафарий сожалел об уступке,  допущенной  им,  гневно  посматривал  в
глубину зала. Занавесь распахнулась. Спафарий увидел молодого человека лет
двадцати  четырех,  с  лукавыми  подвижными  глазами,   тонкими   усиками,
царственным, надменным лицом. Сидел он  на  возвышении,  утопая  в  шелку,
бархате.
     На нем желтая шелковая одежда, расшитая золотыми драконами, на  ногах
- светло-синие туфли с толстой мягкой подошвой. Позади трона, над  головой
- высокие опахала из павлиньих перьев.
     По правую руку богдыхана находился его советник -  седовласый  старец
со строгим сухим лицом, в просторной  длинной  одежде  темного  цвета,  по
левую  -  главный  сановник  двора.   Перед   главным   сановником   стоял
лакированный столик с фарфоровым чайным  прибором  и  маленькой  блестящей
шкатулкой.  В  ногах  богдыхана  расположились  близкие  родичи:   братья,
племянники, дяди.
     Богдыхан никогда не видел  русских:  он  не  смог  скрыть  удивления,
заметно волновался, неловко теребил шелковый шнурок.
     Спафарий шагнул, отвесил только один глубокий поклон и сел на подушку
в отдалении от богдыхана.
     По залу пролетел легкий шепот:  первая  дерзость  русского  посла  не
прошла незамеченной.
     Несколько минут никто не шевелился: богдыхан рассматривал посла.
     Перед Спафарием поставили  крошечный  лакированный  столик.  Неслышно
шагая по коврам, скользили  слуги,  разносили  чай  в  фарфоровых  чашках.
Кан-си трижды посылал кушанья со своего столика русскому  послу:  кубок  с
черным вином, золотистые ломтики дыни, чашечку крупнозернистого риса.
     Между Спафарием и троном появился человек; в нем он узнал переводчика
и понял: наступила решающая минута - переговоры.
     Гортанный тонкий голос  богдыхана  резанул  ухо  Спафария.  Родичи  и
сановники торопливо отбивали поклоны. Спафарий сидел спокойно.
     Переводчик, низко поклонившись, перевел слова богдыхана.
     Кан-си сказал Спафарию:
     - Говорю сверху на низ... Страна Элосы далеко, вижу это по усталому и
обветренному лицу посла... Страна Элосы богата, я  вижу  на  твоих  плечах
дорогое одеяние... Богатый поймет только богатого,  умный  -  умного...  Я
буду спрашивать тебя, ты отвечай мне.
     Водворилась тишина.
     Богдыхан спросил:
     - Какую звезду посол считает вечной подругой луны?
     Придворные, подобострастно глядели на мудрого богдыхана, гордясь  его
недосягаемой ученостью.
     Спафарий  подумал:  "Смеется  царек  китайский,  за   младенца   меня
почитает".
     Он побагровел, раздраженно бросил богдыхану:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама