- Ты о чем? - Морли считает меня до неприличия везучим.
- Почему убийца не оставил следов? Клочок одежды, пучок волос, хоть
что-нибудь.
- Почему бы ему просто не прийти с повинной? - Морли покачал головой.
- Ты торопишься и не ценишь то, что имеешь. Он оставил нож и удавку.
Куда больше? Я уже рассказывал, какая редкость этот шнурок. А сколько
таких ножей ты видел?
Лезвие ножа было чуть длиннее фута и сделано из полированной стали,
но больше всего меня заинтересовала рукоятка - из черного агата,
гладкая, зато в самом широком месте вычеканены два серебряных двуглавых
Венагетских орла.
- Военный трофей? - предположил Морли.
- Довольно необычный. Из Венагеты. Принадлежал как минимум
полковнику. Да, в гвардии его мог носить командир батальона, а в
регулярных частях - полковник или подполковник.
- Много ли здесь таких ножичков?
- Верно, это уже что-то. Ниточка, пусть и тонкая. - Я взглянул на
Снэйка. - Господи, почему ты ничего не сказал, у тебя же был шанс!
- Гаррет.
Это нам знакомо. Когда Морли кажется, что меня, по его выражению, не
туда заносит, он начинает говорить таким вот предостерегающим тоном. "Не
раскисай, ты же профессионал", - одергивает он. Не терпит он также
упрямства и легкомыслия.
- Я в порядке. Но жалко парня. Я знаю, какую жизнь он прожил. Он не
заслужил подобный конец.
- Пора идти, Гаррет.
- Да.
Пора. А то увязну в переживаниях. Я побрел прочь.
У каждого, как говорится, хватит сил пережить несчастье другого.
Слава Богу, что убит не я.
Глава 18
Морли предложил поискать следы человека, шаги которого мы слышали в
темноте. Я не возражал, но следов мы не нашли.
- Нехорошо, Гаррет.
- Что?
- У меня нехорошее предчувствие. Это не просто интуиция, больше.
Необоснованная уверенность. Я уверен, что дела принимают скверный
оборот.
Словно в подтверждение его слов, донесся крик. Кричали не от боли и
не от страха, хотя и от страха тоже. От этого звука кровь стыла в жилах.
Похоже, кричала женщина, но голову на отсечение я бы не дал. На островах
я слышал, как мужчины кричат женскими голосами.
- Не стой на виду, - велел я Морли и побежал к дому.
Крики не замолкали. Я ворвался в дом. Шум доносился из западного
крыла, с балкона третьего этажа. Я в два прыжка преодолел лестницу, но
наверху замедлил шаги. Мне не хотелось оказаться замешанным в
какое-нибудь очередное злодейство.
Ступени были забрызганы водой и заляпаны чем-то зеленым. Около лампы
лежало нечто, похожее на дохлого слизняка. Я тронул его ногой. Ага,
пиявка. Мне пришлось близко познакомиться с ближайшими родственниками
этой твари в болотах на островах.
Воняло ужасно. Запах тоже был мне знаком по островам. Что, черт
возьми, стряслось?!
Гвалт стоял невообразимый, вопили все, на разные голоса.
- Копьем, копьем его, затолкайте его назад! - кричал Питерс.
- Бог мой, что же это?! - не своим голосом взвизгнул Деллвуд.
Я осторожно поднялся выше и увидел собравшихся на лестничной площадке
мужчин. Двое из них тыкали копьями во что-то, копошащееся на лестнице.
Во что именно, я толком не разглядел. Но подозрение у меня появилось.
Оживший мертвец. Я взял лампу. Мне не хотелось видеть то, что я увидел,
никому не может хотеться, а убийце меньше всего.
Это был труп. Один из погребенных в болоте. В народе их называют
ходячими покойниками - убитые, которые не могут найти покоя, пока не
наказан убийца. Существует миллион историй о мести мертвецов, но я
никогда не предполагал, что стану участником одной из них. Ходячие
покойники - это всего лишь легенда, своими глазами их никто не видел.
Забавно у нас устроены мозги. Не знаю, что должно было прийти мне в
голову, но подумал я лишь об одном: почему это случилось именно со мной?
Четкая концепция убийства с корыстными целями рассыпалась в прах.
- Что делать, Гаррет, что делать?! - взывал Питерс.
Блевать, больше ничего не остается. Убить ходячего покойника
невозможно: он уже мертв. Он все равно будет являться и доведет вас до
белого каления.
- Попытайтесь зарубить его.
Деллвуда вырвало. Чейн оттолкнул его и схватил алебарду. Два
отрубленных пальца упали рядом со мной, продолжая извиваться как живые.
- Задержите его здесь. Я обойду кругом. Я отступил на балкон, затем
спустился обратно на первый этаж и заметил белокурую незнакомку. Она
стояла на верхнем балконе западного крыла, откуда ее не могли видеть
остальные, находившиеся надо мной. Она казалась более оживленной и
заинтересованной, чем обычно, как будто радовалась про себя. Я.
попытался подкрасться к ней, но, как всегда, безуспешно. Я не удивился.
Через верхний этаж я пробрался на поле боя. Ребята старались вовсю -
кололи, рубили, пыхтя и отпихивая друг друга.
- Это становится утомительным, - заметил Питерс.
- Согласен. За кем он?
- Какого черта, откуда мне знать?
- Кто кричал?
- Дженнифер. Она случайно наткнулась на него. Оно погналось за ней.
- Где она сейчас?
- У себя.
- Продолжайте, вы все делаете правильно.
Я отошел от них. Кид и Чейн ругались мне вслед. Я вернулся.
- Кем он был при жизни? - спросил я Питерса.
- Откуда я, черт побери, знаю? - проворчал он. Не мешало бы сержанту,
обогатить свой словарный запас: он начал повторяться.
- Секунду.
Я спешил к Дженнифер; ее покои, видимо, были такие же, как у
генерала, но этажом ниже. Я дернул дверь - заперто. Я постучался.
- Дженнифер, это Гаррет.
Какое-то шевеление за дверью, потом все смолкло. Она не открыла. Что
ж, ничего удивительного, если учесть, какие страсти рассказывают о
проделках оживших мертвецов. Я попытался еще раз, но Дженнифер не
отозвалась. Тогда я вернулся к ребятам. Там все было по-прежнему - хотя
всюду валялись вонючие куски разложившейся плоти, существо продолжало
неумолимо надвигаться на нас.
Я нашел чистое местечко, с которого мог спокойно наблюдать за
сражением.
- Кто это все же был, Питерс?
- Я узнал его. Спенсер Квик. Он исчез два месяца назад. Я узнал его
по одежде, никто больше так не одевался. Он носил вещи из черной кожи,
воображал, что женщины от этого балдеют. А чего ты, собственно,
прячешься там, Гаррет? Хорошо устроился, сукин сын.
Я схватил палаш футов пяти длиной, из тех, которыми в былые времена
забавлялись на турнирах рыцари. Попробовал конец. Довольно острый. Я
приготовился встретить движущегося к балкону мертвеца.
- Пусть идет.
- С ума сошел! - крикнул Кид. Может, и сошел.
- Отвалите. Прочь с дороги.
- Отойдите, - велел Питерс. Что-то он стал слишком послушным. Они
отскочили.
Останки волочились в мою сторону, цепляясь за стену и распространяя
зловоние.
- Чего ты ждешь?! - завизжал Уэйн. Я надеялся, что мертвяк нападет на
своего убийцу. Но он не напал. Чего и следовало ожидать.
Служаки запаниковали, похватали топоры и мечи и принялись размахивать
ими. Шесть человек и в таком состоянии - чудо, что они не поубивали друг
друга.
Я встал в сторонке и смотрел, не воспользуется ли кто суматохой,
чтобы убрать еще одного наследника.
Теперь им было где развернуться, и они изрубили мертвеца на мелкие
кусочки. Много времени на это не потребовалось: у них были причины
стараться. Тайлер, Уэйн и Деллвуд долго не могли остановиться и
продолжали рубить уже без всякой необходимости.
Только запыхавшись вконец, они угомонились, хотя еще поглядывали на
меня: не приняться ли теперь за старину Гаррета? Судя по всему, бравые
вояки сочли, что я помогал им не слишком усердно.
- Ладно, сейчас надо позаботиться об остатках, лучше всего собрать
все куски и сжечь. Питерс, расскажите мне о Квике поподробнее. Каким он
был и как так вышло, что исчезновение его никому не показалось странным?
Чейн готов был взорваться. Но я не позволил ему вмешаться и
продолжал:
- Чейн и вы, Питерс, и вы, Тайлер. Я хочу, чтоб вы вышли со мной. Мы
попробуем пройти по его следам.
- Что? - Чейн судорожно сглотнул. - По следам?
- Да. Я хочу понять, откуда он вышел. Может, от этого будет толк.
Чейн затрясся.
- Должен признаться; я оказался полным дерьмом. Я боюсь. За все годы
в Кантарде я ни разу так не боялся.
- Ты никогда не попадал в такие ситуации. Это пройдет. И нечего
стыдиться, со всяким случается.
- Мы потеряли не одного Квика, - сказал Питерс. - Они что, все
явятся?
- Вряд ли. Мертвяки не сваливаются вам на голову пачками, как
правило. - Я припомнил парочку историй: например, о Дикой Охоте - целая
банда всадников-мертвецов охотилась за живыми. - Вы видели, что оно еле
ползает. Будьте начеку, тогда сможете перехитрить его. Главное,
спокойствие. Единственное средство прекратить их нашествие - принести в
жертву настоящего убийцу.
- О Боже! - вскричал Чейн. - Ему без разницы, ему нужен кто-нибудь.
Кто угодно. Подумаешь, мол, просто еще одна славная ночка, в армии таких
было немало.
Но я притворялся. На самом деле я был жутко напуган.
- Вооружитесь, если так будете чувствовать себя уверенней, и
обязательно захватите топоры.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Гаррет, - пробормотал Питерс.
Я не знал. Я просто старался громкими распоряжениями и активными
действиями заглушить страх.
Глава 19
- Тайлер, держись слева от меня, футах в четырех. А ты, Чейн, справа.
Что-то не вижу следа. Посмотрим-ка получше. Пошли.
Мы с Питерсом стали между ними, так что получилась цепь длиной шагов
сорок.
- Вряд ли оно оставило следы, - заметил Питерс.
- Все может быть. Вы собирались рассказать мне о Квике. Каким он был,
пока мы не прикончили его.
- Мы? - хмыкнул Чейн. - Будь я проклят! Нет сил слушать, что ты
несешь.
- Тише, - осадил его Питерс. - Он все делает правильно. Спрашивай, не
стесняйся, Гаррет.
- Боюсь, я тем самым выдам себя и сыграю на руку убийце.
- Он и так уже предупрежден.
- И невредим. Кстати, список жертв увеличивается. Снэйк убит.
Питерс остановился, поднял фонарь и внимательно посмотрел на меня.
- Не шутишь? Снэйк. Но почему, черт возьми, Снэйк?
Попытаться вспомнить, кто где сидел, когда я отпер дверь и выпустил
Снэйка? Пустое: любой человек с хорошим слухом мог разобрать, что он
сказал мне дурацким театральным шепотом. Может, он хотел, чтобы убийца
знал. Может, строил какие-то планы, но они обернулись против него. Но я
бы близко к себе не подпустил человека, про которого точно знал, что он
убийца. Настолько близко, чтоб можно было накинуть петлю.
- Нашел, - сказал Чейн.
Находка оказалась полусгнившим кусочком кожи, зацепившимся за куст.
Мы вновь построились шеренгой и пошли дальше.
- Расскажите мне о Квике, - попросил я.
- Не могу, - ответил Питерс. - Я практически не знал его. Он тоже не
любил общества, как и Снэйк, почти все время проводил один. Из него
слова нельзя было вытянуть. Но он воображал, что ни одна баба перед ним
не устоит. Если хочешь разузнать о нем, поспрашивай девчонок в "Черной
акуле". Я только могу сказать, что генерал его знал и работал с ним в
связке. Как и со всеми нами.
Я проходил мимо "Черной акулы" по дороге к дому Стэнтнора. Мрачного
вида забегаловка. Я собирался разведать, какое пиво там подают. Теперь
есть повод заглянуть туда.
- Чейн, а ты что-нибудь знаешь о нем?
- Нет. Противный был тип. Я не огорчился, когда он ушел. Они со
стариком вечно собачились. На деньги Квик, сколько я его знал, всегда
плевал. Просто больше некуда было деваться.
- Тайлер?
- Ничего не знаю. Знаю только, что в "Черной акуле" его уважали. Он
был настоящим оборотнем, этот Квик: как завидит бабу, меняется на