Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 2642.52 Kb

Приключения Гаррета 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 215 216 217 218 219 220 221  222 223 224 225 226
взяла с собой всего-навсего двух охранников. Впрочем, колдунам, по  всей
вероятности,  охрана  нужна  лишь  для  того,  чтобы  подчеркнуть   свое
положение в обществе.
   - Поезжайте вперед, - сказал я Уилле Даунт. Та  бесстрастно  кивнула.
Амбер, увидев, что я предпочитаю держаться сзади, развернулась лицом  ко
мне. Впрочем, нас с ней разделяла карета ее матушки.
   Уилла  Даунт  пустила  лошадей  рысью.  Иногда  она   притормаживала,
поджидая, пока карета Владычицы Бурь нагонит ее коляску. Я ехал футах  в
пятидесяти за каретой. На городских  улицах  нас  провожали  любопытными
взглядами, но стоило выехать за город, как на кортеж перестали  обращать
внимание. Я приглядывался к работавшим на  полях  крестьянам  и  попутно
сопоставлял карту с местностью.
   Ничего похожего на то место, которое я нарисовал себе в мыслях,  пока
не обнаруживалось.
   Может, потолковать с Уиллой Даунт? Глядишь, что-нибудь да узнаю.
   Ага. После дождичка в четверг. К тому же у меня есть веские основания
держаться позади.
 
*** 
 
   Морли догнал меня, когда кортеж преодолел  две  трети  расстояния  до
перекрестка.  Над  дорогой  нависали   деревья,   поэтому   можно   было
рассчитывать, что нас никто не заметит.
   Поравнявшись со мной, Морли натянул поводья.
   - Они едут за вами. Гамелеон и шестеро его ребят. Все как на подбор.
   - Догонять нас они не собираются?
   - Нет.
   - Отлично. Значит, птички попадут в клетку все сразу.
   - Ты спятил, Гаррет. Семеро сзади, неизвестно сколько впереди,  а  ты
рассуждаешь так, словно командуешь дивизией.
   - На их стороне  число,  а  на  моей  -  Владычица  Бурь.  Предупреди
Плоскомордого.
   Морли кивнул и поскакал прочь.
   Все выходило как нельзя лучше. Оставалось только надеяться, что когда
западня захлопнется, меня в ней не будет.
 
*** 
 
   К тому времени, когда мы добрались до перекрестка, настроение у  меня
слегка ухудшилось, поскольку я не заметил ни единого  местечка,  которое
могло бы подтвердить правильность моей теории насчет выкупа. Правда,  от
основной дороги отходило несколько боковых,  с  которыми  следовало  при
случае ознакомиться. Потом, если представится возможность и  если  Амбер
не заразится от Гаррета ощущением безысходности.
   Наверно, я допустил ошибку. Начал  делить  шкуру  неубитого  медведя.
Решил, что все знаю, и на тебе.
   - Стойте! - крикнул я, когда  Уилла  Даунт  свернула  на  запад.  Сам
виноват, надо было предупредить, что на перекрестке мы остановимся.
   Она  подчинилась.  Я  спешился   и   огляделся   по   сторонам.   Где
Плоскомордый? Он должен был ждать здесь.
   Друг  Уолдо  выступил  из-за  дерева.  Краем  глаза  я  заметил,  как
всплеснула руками от удивления Уилла Даунт.
   - Что мы имеем?
   - Ты был прав. Она там.
   - Одна?
   - Если бы! В дружеской компании. Один заявился вчера около  полуночи,
остальные, все гоблины, явились уже сегодня.
   - Скредли тоже там? Плоскомордый кивнул.
   - Сколько их всего?
   - Пятнадцать.
   - Садлер с Краском ведут себя прилично?
   - Они не дураки, Гаррет. Знают, что можно, а чего нельзя.
   - Рад слышать. Пойду расскажу Владычице Бурь. К дому можно  подъехать
незаметно?
   - Да. А как быть с парнями, которые едут сзади?
   - Они  сами  о  себе  позаботятся.  -  Я  пропустил  вереницу  телег,
перебежал на другую сторону дороги  и  пригласил  себя  сесть  в  карету
Рейвер Стикс.
   - Почему мы остановились, мистер Гаррет? Я объяснил и прибавил:
   - Откровенно говоря, я не предполагал, что их окажется так много. А в
остальном все в порядке. Хотите что-нибудь уточнить?
   - Тот человек, который пришел ночью... Это мой муж?
   - Вполне может быть. К сожалению, мой человек не знает его в лицо.
   - Как по-вашему, лорд Гамелеон знает, куда едет?
   - Понятия не имею.
   - Может, проследить за ним?
   - Стоит ли, госпожа?
   - А почему нет, мистер Гаррет?
   - Потому что их семеро, а я один.
   - У вас есть я. - "Неужели? - мысленно спросил я. - И что мне с тобой
делать?"
   - Хорошо. Мы пойдем с моим другом. А вы будьте осторожны.
   - Это вы будьте осторожны, мистер Гаррет. И прихватите с собой Амбер.
Мне бы хотелось сохранить хоть что-нибудь.
   - С ней все будет в порядке. - Я вылез из кареты. - Амбер,  ты  идешь
со мной.
   Владычица Бурь также покинула карету.  Сказала  что-то  вознице,  тот
кивнул. Второй охранник спрыгнул на землю и вместе с Рейвер Стикс уселся
в коляску, которая тут же тронулась с места.
   - Куда мы идем? - поинтересовалась Амбер.
   - Гулять по лесу. - Я привязал свою лошадь к карете,  и  мы  поспешно
скрылись за деревьями.
   Мгновение спустя мимо проскакал лорд Гамелеон.  Его  слуги,  все  без
ливрей, усиленно притворялись, что не замечают карету Владычицы Бурь.
   - Она поехала прямо туда? - спросил Плоскомордый.
   - Наверно. Надо торопиться. Где Морли? Где Краск и Садлер?
   - Иди за мной, Гаррет. Правильно, мисс да Пена?
   - Правильно, мистер Тарп. Ведите.
 
Глава 52 
 
   Мы рассчитали все до секунды.
   Когда мы достигли опушки, неизвестно откуда появился Морли.
   - Неплохо для городского увальня,  -  одобрил  я.  Садлер  с  Краском
присоединились к нам не менее неожиданно. Если бы они были не  на  нашей
стороне, у нас возникли бы серьезные неприятности. - Что слышно?
   - Кричат.
   - Да ну?
   - Точно. Видимо, кто-то задает вопросы, на которые  другие  не  горят
желанием отвечать. Признаться, я ничуть не удивился.
   - Там что-то происходит, - сказал Краск. Я подошел к  нему.  С  этого
места ферма была видна как на ладони. Из дома выбегали гоблины  и  сломя
голову неслись через поле к дороге.
   - Должно быть, дозорный заметил коляску. Кто-то фыркнул.
   - Интересно, они выставили часовых? Или только наблюдают за дорогой?
   - Второе, - ответил Садлер. - Это же гоблины.
   - По-моему, Владычица Бурь допустила ошибку. Такие типы, как правило,
сначала убивают, а уж потом разбираются, кого и за что.
   - Пока они отвлеклись, самое  время  подобраться  поближе,  -  сказал
Плоскомордый. - Если держаться края низины, можно  подойти  чуть  ли  не
вплотную. К валунам, которые остались от амбара.
   Я  посмотрел  в  ту  сторону,  куда  он   показывал,   но,   как   ни
приглядывался, никаких валунов не увидел.
   - Ты там был?
   - Естественно. Я же должен был разведать дорогу.
   - Тогда пошли.
   Первым двинулся Плоскомордый, за ним Краск  и  Морли.  Следом  Амбер,
которой я настоятельно советовал пригибаться пониже. Замыкали шествие мы
с Садлером.
   Мы преодолели приблизительно половину пути, когда из  леса  донеслись
вопли. Все замерли.
   - Что-то непохоже, чтобы гоблинов застали врасплох.
   - Да уж.
   - Идем дальше.
   Некоторое время спустя мы достигли груды камней ярдах в  тридцати  от
дома. И тут из леса высыпала шайка Скредли.  Бандиты  вели  пятерых  или
шестерых пленников. - Гамелеон, - пробормотал я. - А  где  же  Владычица
Бурь?
   - Гаррет, их дюжина, - проговорил Морли. - Нас не видно,  так  почему
бы не напасть? Или ждешь, пока они доберутся до дома?
   Признаться, особого восторга его предложение у меня  не  вызвало,  но
рассчитывать на то, что ситуация переменится к лучшему, не  приходилось.
Я оглядел остальных. Все утвердительно кивнули.
   - Амбер, оставайся здесь. Когда все кончится, я крикну.
   Она притворилась, что не слышит, и,  когда  мы  двинулись  к  черному
ходу, увязалась за нами. Я  выругался  себе  под  нос,  но  делать  было
нечего: не применять же, в самом деле, грубую силу?
   Нас никто не заметил. Войти в дом первым  вызвался  Морли.  Никто  не
возражал и не пытался оспорить эту сомнительную честь.
   Внутри находились три гоблина, женщина и старший Карл да  Пена.  Двух
гоблинов поверг на  пол  неустрашимый  Морли  Дотс,  третий  хотел  было
закричать, но только захрипел, когда Краск перерезал ему глотку.
   Садлер расправился с теми, кого оглушил Морли.
   Желудок Амбер поспешил избавиться от своего содержимого.
   - Тебе предлагали остаться. - Я заскрежетал  зубами  и  повернулся  к
людям. Похоже, наше появление не очень-то их обрадовало. - Что, баронет,
из огня да в полымя?
   Обоих привязали к стульям. У баронета во рту торчал кляп, женщина же,
судя по всему, уже просто не могла ни говорить, ни  тем  более  кричать.
Обоих явно пытали.
   - Вы, должно быть,  пресловутая  Донни  Пелл.  Давно  мечтал  с  вами
познакомиться. Честно говоря, сейчас по  вашему  виду  не  скажешь,  что
мужчины из-за вас теряют головы.
   - Хватит трепаться, Гаррет, - пробурчал Морли. - Они идут.
   Я поглядел в окно.
   - Этот клоун Скредли набрал целую армию.
   - Ничего, справимся. Им ведь надо приглядывать за пленниками.
   -  Меня  восхищает  твоя  уверенность.  Может,  я  пойду,  а  вы  тут
сражайтесь?
   - Если пойдешь, то только черту в лапы! Что делать будем?
   - Краск, Садлер, спрячьтесь в коридоре. Плоскомордый,  ты  встань  за
дверью. Когда войдут четверо-пятеро, захлопнешь.  Но  не  раньше.  Мы  с
Морли укроемся на кухне. Амбер, а ты жди снаружи.
   На сей раз она подчинилась. Страх - отличный воспитатель.
   -  А  еще  меня  обзывал  стратегом,  -  пробурчал  Морли  и  покорно
отправился на кухню.
   Правда,  даже  гениальным  стратегам  свойственно  ошибаться.   Когда
Плоскомордый попытался захлопнуть дверь,  на  пороге  как  раз  появился
Скредли в сопровождении еще двоих гоблинов. С  двумя  Тарп  справился  -
попросту вышвырнул вон, а вот третий застрял между дверью и  косяком,  и
пока Плоскомордый пыжился и кряхтел, норовя закрыть дверь, гоблин  вопил
как резаный. Наконец дверь захлопнулась, а мы  прикончили  тех  пятерых,
что оказались в ловушке.
   - Порядок, - усмехнулся Морли. - Впускай остальных.
   Дверь распахнулась, Плоскомордый отлетел в сторону.  В  дом  ворвался
Скредли.
   Мы  ожидали,  что  они  будут  размахивать  ножами,   но   никак   не
предполагали, что им на помощь придут слуги Гамелеона.
   - Нас подставили, Гаррет, - пробормотал Плоскомордый.
   В одной руке у меня  был  нож,  в  другой  -  дубинка.  Удерживая  на
безопасном расстоянии двоих гоблинов и человека, я подобрался к  окну  и
выглянул наружу.
   Никакой тебе Владычицы Бурь.
   Может, она угодила в засаду и ее благополучно пристукнули?
   Я ударил одного из противников в пах,  но  не  слишком  сильно.  Меня
потихоньку оттесняли к  кухне.  Я  был  настолько  занят,  что  не  имел
возможности перевести  дух  и  оглядеться  по  сторонам.  Ну  да  ладно,
выиграем мы или проиграем, Скредли все  равно  свое  получит.  Ведь  ему
противостоят лучшие силы Танфера.
   Слабое утешение.
   Я от души огрел одного из гоблинов дубинкой. Он зашатался, рухнул под
ноги товарищам. Воспользовавшись секундной заминкой, я выпрыгнул в окно.
   Приземлился   не   слишком   удачно.   Дыхание   никак   не    желало
восстанавливаться, однако у меня хватило сил, чтобы  научить  уму-разуму
парня, который пытался повторить мой подвиг. Череп я ему не проломил, но
шишка будет.
   Я подковылял к двери, приоткрыл ее и кинул внутрь один из  подаренных
ведьмой кристаллов. После чего прислонился к стене и стал ждать.
   Кристалл не подвел. Вскоре в доме сделалось удивительно тихо.
   Когда я вошел, все валялись вповалку на полу, держась  за  животы.  Я
принялся колошматить противников по головам. Когда отрубился  последний,
я всех их  связал,  памятуя  о  том,  что  кристалл  вот-вот  перестанет
действовать.
   Морли  подполз  к  стене,  принял  сидячее  положение  и   прохрипел,
испепелив меня взглядом:
   - Предупреждать надо, черт возьми. Я чуть концы не отдал.
   - Где твоя благодарность, Морли?
   О взглядах, которыми одарили  меня  Садлер  с  Краском,  не  стану  и
упоминать. Мне повезло, что у них не было сил подняться.
   Снаружи донеслись какие-то звуки. Я выглянул за дверь.
   Наконец-то прибыла Владычица Бурь.
   Она выбралась из коляски и подошла ко  мне.  Я  отступил  в  сторону.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 215 216 217 218 219 220 221  222 223 224 225 226
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама