Заметив Тинни, он продолжил: "А что делает здесь это создание?"
Он никогда не проявлял интереса к существам женского пола, будь то
люди или иные виды. Что и является подлинной ограниченностью, по моему
мнению. Я не мог его переубедить. Думаю, это было невозможно и в то
время, когда он был еще жив. "Я был слишком терпелив с тобой, Гаррет. И
вот вынужден пожинать плоды своей снисходительности".
- Теперь тебе, Старые Кости, придется стать более покладистым. В
противном случае ты можешь неожиданно для себя оказаться на улице. Ты
разговариваешь с новым хозяином твоего жилища.
Помолчав с полминуты, он спросил:
"Ты купил этот дом? Потратил деньги, полученные от Тента?"
Гениальность, оказывается, еще не окончательно покинула его.
- Да. Считай это капиталовложением в мое будущее и имей в виду, что я
только-только начал тебе докучать.
За все время нашего с ним знакомства он впервые не знал, что сказать.
Молчание затянулось.
Пока он молча пыхтел, придумывая, чем меня сразить, я принялся за
уборку. 14
15
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГАРРЕТА
ЗОЛОТЫЕ СЕРДЦА С ЧЕРВОТОЧИНКОЙ
Глен КУК
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary.org.ru
Глава 1
После того как я разобрался со Зловредными Пикси, делать стало
совершенно нечего. Пришлось две недели подряд выносить брюзжание
Покойника, который способен вывести из себя даже святого. А я далеко не
святой.
Вдобавок куда-то запропастилась Тинни (а связываться с другими,
пускай в ее отсутствие, было достаточно рискованно). Словом, настала
пора встряхнуться.
Признаться, какое-то время спустя мне начало казаться, что все
городские пивоварни работают исключительно на меня - такое количество
пива я поглощал.
Но однажды под вечер - я чувствовал себя не слишком хорошо, ибо
дьявол устроил у меня в голове нечто вроде кузницы - в дверь нашего
видавшего виды домика на Макунадо-стрит кто-то постучал.
- В чем дело? - рявкнул я, распахивая дверь. Мне было плевать на то,
что передо мной стоит женщина в платье стоимостью в добрую тысячу марок,
и на то, что на улице полным-полно парней в сверкающих ливреях. Что-что,
а богатство меня уже давно не впечатляет.
- Мистер Гаррет?
- Он самый. - Я слегка подобрел. Оглядел женщину с ног до головы и
счел, что она вполне заслуживает второго взгляда. А также третьего и
четвертого. Не то чтобы в ней было нечто особенное, зато присутствовало
все необходимое, причем было надлежащим образом оформлено. На губах
женщины промелькнула тень улыбки.
- Во мне течет кровь эльфов. - Ее суровый голос сделался музыкальным,
но всего лишь на мгновение. - Может, вы перестанете пялиться и впустите
меня в дом?
- Конечно. Могу я поинтересоваться, как вас зовут? По-моему, о
встрече мы не договаривались. Хотя я готов встречаться с вами по десять
раз на дню.
- Мистер Гаррет, меня привело сюда дело. Оставьте любезности для
своих подружек. - Она отстранила меня, поднялась по ступенькам, затем
остановилась и оглянулась. Ее лицо выражало удивление.
- Маскировка, - объяснил я. - Мы нарочно не ремонтируем дом снаружи,
чтобы не вводить в искушение соседей. - Наш дом стоял далеко не в лучшем
из городских кварталов. Вообще-то шла война, поэтому рабочих мест
имелось в избытке, однако некоторые из наших соседей до сих пор с
негодованием отвергали саму мысль о том, чтобы зарабатывать на жизнь
честным трудом.
- Мы? - ледяным тоном переспросила женщина. - Честно говоря, мое дело
сугубо личное...
Клиенты все одинаковы. У всех сугубо личные дела, и все приходят ко
мне, поскольку обычным путем добиться ничего не могут.
- Ему вы можете доверять, - заявил я, кивая на дверь в соседнюю
комнату. - Он не разомкнет уст, ибо мертв вот уже четыреста лет.
На лице женщины сменялось, одно за другим, несколько выражений.
- Логхир? Покойник?
Выходит, не такая уж она великосветская дама, какой пытается
казаться. Всякий, кто знает Покойника, врос, что называется, корнями в
житье-бытье обыкновенных людей, которые составляют большинство населения
Танфера.
- Совершенно верно. Полагаю, ему тоже следует услышать вашу историю.
У меня наметанный глаз, я многое замечаю - а где не замечаю, там
придумываю. Судя по ливреям, на улице толпились слуги Владычицы Бурь
Рейвер Стикс; что же касается моей посетительницы, то я решил, что
догадываюсь, чем вызвано ее появление. Поэтому было бы забавно свести
красотку нос к носу с этим траченным молью лентяем, который с течением
времени незаметно сделался моим нахлебником.
- Ни за что.
Я направился к двери, собираясь разбудить Покойника. Обычная мера
предосторожности: далеко не все клиенты приходят с дружескими
намерениями, и без Покойника в подобных случаях, если он, конечно, в
настроении, просто не обойтись.
- Как, вы сказали, вас зовут, мисс?
Я шел напролом. Она, похоже, прекрасно это понимала и вполне могла бы
пропустить мой вопрос мимо ушей, однако после секундной заминки сказала:
- Амиранда Крест. Мистер Гаррет, дело весьма важное и сугубо личное.
- Все так говорят, Амиранда. Я вернусь буквально через минуту.
Она и не подумала хлопнуть дверью.
Что ж, дело и впрямь важное - по крайней мере для нее, - раз она
позволяет так с собой обходиться.
***
Покойник развлекался. Занимался тем, что в последнее время доставляло
ему наибольшее удовольствие - старался перехитрить полководцев,
сражающихся в Кантарде. И неважно, что сведения о ходе боевых действий
устаревшие и вдобавок из десятых рук, то есть от меня. Он справлялся не
хуже, чем гениальные стратеги, которые командовали армиями (откровенно
говоря, гораздо лучше, нежели большинство генералов и прочих шишек,
получивших власть по наследству).
Он восседал в массивном деревянном кресле, этакая гора желтокожей
плоти, не менявшая формы с тех самых пор, как четыреста лет назад кто-то
всадил в нее нож. По правде сказать, годы потихоньку брали свое. Плоть
логхиров разлагается очень медленно, однако мыши и некоторые насекомые
воспринимают ее как величайшее на свете лакомство.
В стене, лицом к которой сидел Покойник, не было ни дверей, ни окон.
Некий художник по просьбе Покойника изобразил на ней крупномасштабную
карту театра боевых действий. По штукатурному ландшафту сновали отряды
жуков:
Покойник воссоздавал ход сражений, пытаясь выяснить, каким образом
наемник по имени Слави Дуралейник сумел скрыться не только от
разъяренных венагетов, но и от наших собственных генералов, которые
вознамерились прикончить Слави, пока он своими победами не выставил их
окончательно на всеобщее посмешище.
- Так ты не спишь?
- Убирайся, Гаррет.
- Кто побеждает? Муравьи или тараканы? Приглядывай за пауками в углу,
они явно нацелились на твоих чешуйниц.
- Перестань изводить меня глупыми советами.
- Ко мне пришла посетительница. Поскольку клиентами разбрасываться не
следует, я хочу, чтобы ты послушал, как она будет изливать душу.
- Гаррет, ты снова привел в мой дом женщину? Мое терпение широко,
будто океан, но все же не безгранично.
- В чей дом, ты сказал? Мы что, снова обсуждаем, кто хозяин, а кто
гость?
Жуки разбежались в разные стороны, одни набросились на других... Да,
театр боевых действий жил собственной жизнью.
- Какая жалость! Я почти разгадал его план.
- Не говори ерунды. Если бы существовал план, Военный совет венагетов
давным-давно разобрался бы, что и как. Ведь они разыскивают Слави
Дуралейника не для того, чтобы похлопать по плечу. Для них это вопрос
жизни или смерти. Наемник расправлялся с венагетами поодиночке. Судя по
всему, сводил старые счеты.
- Насколько я понимаю, речь идет не о той рыжей ведьме?
- Нет, Тинни тут ни при чем. Эта девица из челяди Владычицы Бурь.
Кроме того, в ней течет кровь эльфов, так что она понравится тебе с
первого взгляда.
- С первого взгляда женщины нравятся только тебе. В отличие от тебя,
Гаррет, я не являюсь рабом плоти. Смерть дает определенные преимущества.
В частности, приобретаешь способность рассуждать...
Это я уже слышал - не раз, и не два, и даже не десять. - Пойду
приведу. - Я вышел в гостиную. - Мисс Крест, соблаговолите пройти со
мной. - Она смерила меня пронзительным взглядом. Прекрасная в
спокойствии и в гневе; впрочем, в ее поведении сквозило отчаяние, что и
подсказало мне, как с ней нужно обращаться. - Амиранда, владычица моих
грез! Ну пожалуйста!
Она подчинилась. Должно быть, поняла, что выбора у нее нет.
Aeaaa 2
? настолько привык к Покойнику, что совершенно не Подумало том,,
какое впечатление он может произвести на человека, который никогда не
видел мертвого логхира.
Амиранда Крест вздрогнула, наморщила свой прелестный носик и
прошептала:
- Как тут воняет...
Ну да, в комнате Покойника попахивало, но не слишком сильно Вдобавок
к запаху я тоже привык, поэтому пропустил ее слова мимо ушей.
- Это Амиранда Крест. Прямо из дворца Владычицы Бурь Рейвер Стикс.
- Извините, что я не встаю, мисс Крест. Дело в том, что все, так
сказать, физические способности я утратил, хотя умственные сохранились в
полной мере.
- Ничего страшного, - выдавила Амиранда. - Вообще-то меня прислала
вовсе не Владычица Бурь Она, как вам, наверное, известно, в Кантарде.
Мне приказала разыскать вас домина Уилла Даунт, ее секретарь, чьей
помощницей я являюсь. Мистер Гаррет, домина хотела бы, чтобы вы кое-что
расследовали. Дело семейное, посему необходимо соблюдать тайну.
- И Больше вы мне ничего не скажете?
- Я просто больше ничего не знаю. Мне лишь велели передать вам сто
марок золотом, чтобы вы согласились поговорить с доминой. А если
возьметесь за расследование, получите еще тысячу.
- Она лжет, Гаррет. Ей известно, о чем идет речь. Да, Покойника не
проведешь. А девочка, похоже, шустрая, такой палец в рот не клади. Пока
я будил логхира, прикинула, по-видимому, все "за" и "против" и решила
изменить тактику.
- А нельзя все же поподробнее? Я же должен знать, во что мне придется
сунуть нос.
Она принялась отсчитывать монеты, причем складывала их на ладонь
левой руки. Признаться, это меня потрясло. Существа с примесью
эльфийской крови - обычно левши; по крайней мере, я до сих пор не
встречал таких, у кого дело обстояло бы иначе.
- Не стоит, мисс Крест. Если вы не желаете ничего мне сообщить, я
останусь здесь. Буду на пару с приятелем гонять тараканов. Она видно,
решила, что я шучу. Чтобы человек из нижних слоев общества отказался от
сотни марок золотом? Тем более сыщик по профессии? Да мне полагалось
бросить все и опрометью помчаться на Холм... Черта с два, не дождутся.
Пускай побегает красотка Амиранда.
- Пожалуйста, поверьте мне, дело крайне важное и весьма щекотливое...
- Мисс Крест, когда я последний раз поверил человеку с Холма, то
немедленно оказался завербован в морскую пехоту и тянул лямку целых пять
лет, пытаясь убивать венагетов, которые знали не больше моего, за что
мы, собственно, сражаемся. Возвратившись домой, я прикинул, что и как,
и, честно говоря, любви к обитателям Холма у меня не прибавилось -
скорее, наоборот. Всего хорошего, мисс Крест. Хотя постойте. Не хотите
ли прогуляться? Я знаю одно заведение, где кормят так, что можно
застрелиться от восторга.
Амиранда обдумала мои слова и сказала:
- Домина рассердится, если я вернусь одна.
- Сочувствую, но ничем не могу помочь. Прошу вас. Ваши парни снаружи,
должно быть, как следует пропеклись на солнышке.
- Мистер Гаррет, - процедила она сквозь зубы, выходя из комнаты, -