Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 2642.52 Kb

Приключения Гаррета 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 96 97 98 99 100 101 102  103 104 105 106 107 108 109 ... 226
глазах.
   Первой  моей  мыслью  было:   надо   завязывать,   стар   становлюсь,
удовольствия никакого - одно похмелье.
   Мне показалось, что я отрубился у себя дома прямо за  столом.  Только
попытавшись встать, я вспомнил  ужасную  правду.  Меня  обступали  чужие
вещи. Голова кружилась. Я упал, стукнувшись подбородком  о  край  стола,
скорчился на полу и изверг съеденное за завтраком.  Когда  я  попробовал
пошевелиться, рвота началась снова.
   Пока я развлекался таким образом, некто пробежал мимо меня к двери. Я
заметил лишь, как  мелькнуло  что-то  коричневое.  Но  мне  было  не  до
наблюдений.
   Сотрясение  мозга,  пронеслось  у  меня  в  голове.  Я  не  на  шутку
перепугался. Бывает, после такого удара что-то там в мозгах сдвигается и
не становится на место. Бывает, людей парализует. А бывает, они засыпают
вечным сном.
   Не поддавайся, Гаррет, ни в коем случае не теряй сознание -  вот  что
говорят врачи. Вставай, Гаррет, наплевать на рвоту. Смелей. Заставь свое
тело повиноваться воле. Беда, что воли у меня осталось кот наплакал.
   Все же, через какое-то время, собравшись с силами, я пополз к  двери.
По  дороге  несколько  раз  терял  сознание,  но  в   целом   упражнение
подействовало благотворно. Я почувствовал себя посвежевшим, почти бодрым
и решил, что в этот раз, пожалуй, не помру. Я настолько воспрянул духом,
что даже открыл дверь, прополз еще пару футов и только потом  ослабел  и
опять вырубился.
   Чьи-то нежные пальцы осторожно скользили  по  моему  лицу,  ощупывали
его, как пальцы слепой женщины. Я с трудом пошевелился и на  сотую  долю
дюйма приподнял одно веко.
   Моя милочка в белом одеянии пришла мне на выручку.  По  крайней  мере
вид у нее был весьма взволнованный. Губы  красотки  шевельнулись,  но  я
ничего не услышал и запаниковал: бывает, люди и слух тоже теряют.
   Она отскочила - и зря. Я был сильно не в форме,  любая  улитка  могла
помериться со мной в беге и выйти победительницей. К тому  же  ногу  мне
прищемило дверью. Я попался, как мышь в мышеловку.
   - Не уходите. Пожалуйста, не уходите, - слабым голосом взмолился я.
   Во мне проснулся сыщик. Пытливый ум вновь принялся за работу.
   Она вернулась,  опустилась  на  колени  и  продолжила  ощупывать  мою
голову.
   - Тебе очень больно? - Это был даже  не  шепот,  а  тень  шепота,  но
звучал он озабоченно,  обеспокоенно.  Лицо  ее  было  полно  заботливого
внимания.
   - Я ранен в самое сердце: вы все  время  убегаете  от  меня.  -  Нам,
сыщикам, пальца в рот не клади. Мы такие, сразу берем быка за рога. -  Я
никогда не видел женщины красивее вас.
   Лицо у нее прояснилось. Чудно, до чего же женщины любят  комплименты,
самая  твердокаменная  и  то  не  устоит.   Красавица   даже   чуть-чуть
улыбнулась.
   - Кто вы?
   Я  хотел  было  признаться  ей  в  любви,  но  счел   это   несколько
преждевременным. Признаюсь через десять минут.
   Она не отвечала. Она просто поглаживала мой лоб и  виски  и  напевала
что-то тихо-тихо, я не  мог  разобрать  слов.  Да  кто  я  такой,  чтобы
задавать вопросы посланнице небес? Я закрыл глаза. Будь что будет.
   Она запела чуть громче. Колыбельная, прекрасная и завораживающая. Бог
с ними, с делами. Вот она, настоящая жизнь.
   Что-то легкое, как пушинка, коснулось моих губ.  Я  приоткрыл  глаза.
Она улыбалась. Она склонилась надо мной, ее личико было совсем близко.
   Да. И вдруг что-то изменилось. Она вскочила - и была такова. Раз -  и
нету! Я не успел преодолеть слабость и повернуться - она уже испарилась.
   По коридору затопали шаги, сначала деловитые, потом торопливые.
   - Гаррет! Что стряслось?
   Теперь Черный Пит стоял  на  коленях  около  меня.  Слабое  утешение:
предшественница его была куда привлекательней.
   - В твоей комнате... меня съездили по башке, - просипел я.
   Он распахнул дверь и кинулся в комнату. У  меня  хватило  соображения
выдернуть ногу. От этого я устал так, словно вкалывал целый день.
   Из комнаты выскочил Питерс, в руке он сжимал лист бумаги.
   - Все перевернуто. Но вот оно, завещание. Какого еще черта  им  могло
понадобиться?
   - Полагаю, искали именно его. Он сердито взглянул на меня.
   - Ты все там заблевал.
   - Ничего не поделаешь, у меня не было выхода.
   - Если приходили за завещанием, почему не взяли его?
   - Я упал лицом на стол. Чтобы достать завещание, нападавшему пришлось
бы передвинуть  меня.  Я  мог  очнуться.  Он  выскочил,  когда  я  начал
приходить в себя. Кто мог подслушать наш разговор?
   - Кухарка и Кид не могли: они были наверху со стариком. Уэйн  хоронил
Снэйка, Хокеса и Тайлера.
   Питерс помог мне сесть.
   - Кстати, куда вы дели тела?
   - Их  оттащили  к  колодцу:  там  прохладней.  А  какая,  собственно,
разница?
   - Значит, остается Чейн.  Или  Деллвуд,  если  предположить,  что  он
вернулся.
   - Чейн скорее всего ходил смотреть, как  обстоит  дело  с  пожаром  в
конюшне, хотел попробовать спасти уцелевшие вещи.
   - Это был не призрак. И не оживший труп. Третий труп нашли?
   - Не было времени искать.
   - Так он сам нас найдет.
   Я поднял руку, ухватился за Питерса и с его помощью поднялся. Держась
другой рукой за стенку, я смог принять вертикальное положение.
   - Что с диагнозом?
   Страшно болела голова, я  даже  перестал  чувствовать  ожоги.  Правду
говорят: нет худа без добра.
   - Они искали тебя, хотели рассказать...
   - Расскажите вы.
   - Генерал уволил меня и  Кида.  Мы  ему  прямо  заявили,  что  никуда
уходить не собираемся.
   - Похоже, вы также не собираетесь рассказать  мне  об  этом  паршивом
диагнозе.
   - Не хочется говорить: в это трудно поверить.
   Ясно. Но все-таки я позволил Питерсу свести меня вниз,  привалился  к
ограде фонтана и,  с  трудом  удерживаясь,  чтобы  не  упасть,  дождался
появления Морли и остальных.
   - Что, без демонолога не обойтись? - обратился я к ним.
   - Не смотри на меня так, - запротестовал Морли. - Я не виноват.
   - Вид у тебя обалдевший.
   - Обалдеешь с этими привидениями. Хуже вампиров и оборотней.  У  меня
просто руки опускаются.
   - Ты прав. Морли не хотелось верить,  что  мы  имеем  дело  со  злыми
духами. Я тоже не был готов к этому. На карту  поставлено  наследство  -
при  чем  тут  всякая  чертовщина?  Не  первый  случай,  когда  вину  за
кровопролитие сваливают на каких-то сомнительных призраков. Но Хокеса  и
Брэндона убило не привидение.  Не  привидение  устраивало  мне  ловушки,
пыталось зарубить меня топором, спалить  в  конюшне  и  продырявить  мне
башку.
   Все уставились на меня, как на командира, ожидая решительного слова.
   - Голова разламывается, - сказал я. - Морли, ты останешься  на  ночь,
не бросишь меня?
   - Все время боялся, что ты попросишь.
   Это у него такая милая манера соглашаться.
   - Я заплачу, - пообещал я.
   - Каким образом, если у старика нет ни гроша?
   Я не стал говорить, что получил приличную сумму  авансом.  Хотя  было
столько расходов, от нее, наверное, немного осталось.
   - Что-нибудь придумаем. Как он воспринял все это?
   - Мягко говоря, без восторга. Я посмотрел на доктора.
   - Значит, естественной причины болезни найти не удалось?
   Пожалуйста, о, пожалуйста! Он помотал головой.
   - Во  всяком  случае,  ничего  мне  известного  у  генерала  нет.  Но
пригласите демонолога. Черт возьми, я сам за ним пошлю.
   Прежде всего надо  разгадать  эту  загадку.  Если  сверхъестественной
причины не окажется, позовите меня снова. Для меня  как  для  врача  это
будет хорошей проверкой. Морли лукаво улыбнулся.
   - Вы, ребята, оба должны постараться. Вы на  этом  карьеру  сделаете.
Стоун откроет и опишет  неизвестную  науке  болезнь,  а  Гаррет  поймает
убийцу, который в десять раз умней его.
   - Моя задача куда проще, - проворчал я. - Всего лишь продержаться  до
тех пор, пока останется  только  один  подозреваемый.  -  Головная  боль
доконала меня вконец, а это не улучшает характер. - Доктор, у  вас  есть
что-нибудь от головы?
   - В чем дело?
   Я рассказал ему.
   Он настоял на осмотре и дал  обычные  при  сотрясении  мозга  советы.
Может, он был не совсем жуликом. Вообще-то я  весьма  низкого  мнения  о
врачах и юристах, и основано это мнение на собственном горьком опыте.
   Стоун приготовил мне старую добрую микстуру с отвратительным  вкусом,
настоянную на ивовой коре. Проглотив ее, я воспрянул духом и решил,  что
могу жить дальше.
   - Питерс, скоро ужин. Парни, должно быть, проголодались. Сведи  их  с
кухаркой. А я загляну к генералу.
   Питерс  хмуро  поинтересовался,   не   желает   ли   кто   поужинать.
Плоскомордый  и  Стоун,  конечно,  не  отказались,  а  Морли  все  равно
оставался ночевать.
   Поднимаясь по лестнице,  я  вспомнил  о  Деллвуде.  Я  предложил  ему
отправиться в город в карете, неужели он до сих  пор  ждет,  мерзнет  на
улице вместе с кучером?
   Дождь не переставал. Я посочувствовал Уэйну и Чейну. Хотя  последнему
меньше. Прихлопнули бы его поскорей, этого Чейна.
   - Прогони его, - хриплым голосом велел  генерал  Киду,  когда  я  без
стука вошел в кабинет.
   Кид взглянул на меня.
   -  Боюсь,  не  получится,  сэр,  -  ответил  он  простодушно,  но   с
насмешливым блеском в глазах и отвернулся к камину, чтобы скрыть улыбку.
   - Вы слышали диагноз, генерал? - спросил я.
   - Мистер Гаррет, я не просил вас вмешиваться в мою жизнь. Я вас нанял
только, чтобы найти вора.
   - И убийцу. И  предполагаемого  убийцу,  который  охотится  за  вами.
Следовательно, сохранить вашу жизнь - часть моей работы. Для  этого  мне
необходимо  выяснить,  каким  способом  вас   пытаются   убить.   Первое
предположение было - яд. Но я ошибся.
   Он казался удивленным. Возможно, они не  сказали  ему.  Наверное,  он
разбушевался  и  вел  себя  так  несносно,  что  они  сочли  за   лучшее
ретироваться побыстрей.
   - Мистер Дотс - специалист по ядам. Доктор Стоун - лучший  специалист
по тропическим болезням.  -  Немножко  преувеличить  не  помешает,  ведь
правда? - Они  говорят,  вы  не  отравлены,  разве  только  каким-нибудь
чрезвычайно редким, экзотическим ядом, о котором  Морли  не  слышал.  Вы
также не страдаете ни одной известной  медицине  болезнью,  хотя  доктор
нашел у вас анемию и разлитие желчи. Вы болели малярией, генерал?
   Думаю, Стэнтнора невольно тронуло, что люди так хлопочут, несмотря на
его скверный характер.
   - Да. На островах трудно было уберечься от нее.
   - В тяжелой форме?
   - Нет.
   - Вы принимали хинин? Врач говорит, что ваш недуг  может  объясняться
злоупотреблением некачественным хинином.
   - Нет!
   По телу генерала прошла  судорога.  Опять  приступ.  У  него  больное
сердце? Приступ был легким. Кид не успел добежать до старика, а судороги
уже почти прекратились.
   - Нет, - проскрипел генерал, - нет, мистер Гаррет, никаких  лекарств.
Если и предлагали, я отказывался.
   - Так я и думал. Но мне необходимо было уточнить, прежде чем я  скажу
вам мнение экспертов. - К чему они пришли?
   - На вас наслали порчу.
   - Что?.. - Этого он не ожидал. Кид тоже застыл, разинув рот.
   - Причина вашего недуга - сверхъестественная. Ваш враг - призрак. Или
кто-то, кто наслал на вас злого духа. Питерс говорит, что таких врагов у
вас нет. Доктор Стоун говорит - покопайтесь в своем прошлом.
   Мне никогда не пришло бы в голову, что это возможно, но цвет  лица  у
старика стал  еще  хуже.  Просто  катастрофически.  Кожа  его  покрылась
каким-то пепельно-серым налетом.  Что-то  было  в  его  прошлом.  Темное
пятно, не известное больше никому, нечто ужасное, призрак,  который  мог
подняться из могилы, чтобы  восстановить  справедливость.  Черт  возьми,
лачужка  Стэнтноров  была  обязана  иметь  кошмарное  прошлое,  какое-то
тяготеющее над ней проклятие, иначе картина была бы не полной.
   -  Лучше  нам  обсудить  это,  -  сказал  я.  -  Придется  приглашать
специалистов. -  Я  выразительно  глянул  на  Кида.  Старик  не  захочет
признаваться  в  старых  грехах  на  глазах   восхищенной   публики.   -
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 96 97 98 99 100 101 102  103 104 105 106 107 108 109 ... 226
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама