рез, обнажающий спину.
- Это неприлично, - заявил Джон.
- Напротив, - возразила Белл, не особенно удачно, изобразив благород-
ное негодование. - Такие платья носит множество женщин. Некоторые даже
предпочитают более легкие ткани, чтобы они были слегка прозрачными.
- Я не позволю чужим мужчинам глазеть на твою спину. Это мое послед-
нее слово!
Белл решила, что в хозяйском тоне Джона есть нечто лестное.
- Ну, если ты настаиваешь... - она метнулась из комнаты к себе, где
Мэри ждала хозяйку с другим отглаженным платьем. Белл так и знала, что
ей придется переодеваться, но она достигла своей цели. Хотя бы на нес-
колько минут она заставила Джона выбросить из головы мысли о Спенсере.
Переодевшись, она спустилась вниз и оказалась у парадной двери как
раз вовремя, чтобы встретить Алекса, Эмму, Данфорда и Персефону. Они
оживленно переговаривались между собой.
- Что вы здесь делаете? - удивилась Белл.
Оглянувшись и убедившись, что парадная дверь еще открыта, Эмма звучно
объявила:
- Мы заехали за вами по пути на бал!
- Вот как?
- Да!
- Но зачем?
Эмма заметила, что дворецкий собирается закрыть дверь.
- Подождите немного, - прошипела она, обернулась к Белл и ответила: -
Потому, что ты сама просила нас об этом!
- О, разумеется. Как глупо было забыть!
В холле появилась леди Уорт.
- По какому поводу такой шум?
- Понятия не имею, - пробормотала Персе - фона, метнув странный
взгляд в сторону Эммы.
- Мы отвезем Белл и Джона на бал! - на предельной громкости объявила
Эмма.
- Великолепно. Располагайтесь, только перестаньте кричать.
Алекс торопливо прикрыл дверь и заметил:
- Непременно заставлю ее показаться врачу. Это продолжается уже три
дня.
Эмма отвела Белл в сторонку и прошептала:
- Я всего лишь хотела, чтобы наш... гм, противник знал, что сегодня
вы поедете в нашем экипаже.
- Так я и поняла.
- Он ничего не предпримет, если мы отправимся на бал вместе.
- Он все равно может напугать лошадей или сделать еще что-нибудь, и
тогда нас всех ждут неприятности.
- Все это так, но при этом может оказаться, что именно Джон не пост-
радает вовсе. Наш противник предпочтет подождать и сыграть наверняка.
- О чем это вы шепчетесь? - спросила Кэролайн. - И что стряслось с
твоим слухом, Эмма? Мне показалось, ты стала говорить чересчур громко.
Пройдите вот сюда, где светлее. Я хочу сама осмотреть твои уши.
Эмма сделала гримаску, но позволила увести себя в соседнюю комнату.
- Пожалуй, я тоже пойду, - заявила Персефона. - Весь вечер она ведет
себя как-то странно.
- Спасибо, - произнесла Белл, едва ее мать отошла подальше.
- Не стоит благодарности, - ответил Алекс, махнув рукой. - Хотя нам
пришлось чертовски много потрудиться, чтобы скрыть правду от Персефоны.
- Она весьма проницательна.
- Это я уже понял.
- Похоже, столичная жизнь пришлась ей настолько по вкусу, что она не
собирается в Йоркшир.
Алекс пожал плечами, прежде чем перейти к более важным темам.
- А где твой муж?
- Злится наверху.
- Гром в раю? - с иронической усмешкой осведомился Данфорд.
- Незачем находить удовольствие в моих бедах.
- Ничьи беды на свете не доставят мне такой радости.
- Вы несносны, Данфорд. - Белл повернулась к Алексу. - Джон немного
раздражен предетоящим выездом. Он считает, что это небезопасно.
- Он прав, но нельзя же навечно похоронить себя в этом - доме. Прием
у Тамбли - самое безопаснее предприятие, какое мы можем себе позволить.
Если Спенсер попытается напасть на вас, у нас будут сотни свидетелей, и
обвинить его не составит труда.
- Так я и попыталась объяснить Джону, но он не стал слушать. Похоже,
он беспокоится за меня.
Алекс улыбнулся.
- Мужьям положено беспокоиться о женах - этот урок я усвоил с непос-
тижимой быстротой. Ну, когда же он спустится? Нам уже пора выезжать.
- Думаю, с минуты на минуту.
Словно услышав эти слова, Джон появился на лестнице.
- Наконец-то! - вздохнула Белл.
- Нечему тут радоваться.
Белл извинилась взглядом перед своими собеседниками за мрачность му-
жа. Оба мужчины были весьма удивлены видом Джона, и потому Белл просто
покачала головой, дожидаясь, когда он присоединится к ним. По лестнице
он, как всегда, спускался довольно медленно, но, ступив в холл, напра-
вился к гостям с поразительным проворством.
- Эшбурн, Данфорд, рад видеть вас, - кратко поприветствовал он гос-
тей.
- Мы сочли, что вам будет безопаснее отправиться на бал в нашей ком-
пании, - объяснил Данфорд.
- Отличная мысль. А где же Эмма? Она осталась дома?
- Ей прочищают уши, - сообщила Белл.
- Что?
- Это долгая история.
- Не сомневаюсь, - фыркнул Джон.
Белл схватила его за руку и решительным жестом отвела в сторону.
- Мне надоели твои выходки, Джон.
- Не жди от меня приятного обхождения по крайней мере неделю, - посо-
ветовал он. - Ты же знаешь, что со мной творится.
Белл поджала губы и вернулась к Алексу и Данфорду. Алекс смотрел в
потолок и что-то насвистывал, Данфорд ухмылялся от уха до уха.
- О, прекратите! - возмутилась Белл.
- Но я не сказал ни слова! - одновременно отозвались Данфорд и Джон.
- Как вы мне надоели! Эмма, Эмма, где ты? Я жду тебя!
Эмма вылетела в холл с ошеломляющей быстротой.
- Прошу прощения, тетя Кэролайн! - крикнула она, оглянувшись через
плечо. - Меня зовет Белл, - она чуть не врезалась в бок кузины. - Слава
Богу и тебе, Белл, - я думала, она съест меня живьем.
- Ну так что, мы едем? - вмешался Алекс. - Где Персефона?
- Она решила присоединиться к тете Кэролайн и дяде Генри, - сообщила
Эмма, подхватывая кузину под руку и уводя подальше от мужчин. - Твоя
мать чуть не закапала мне в уши какую-то гадость, - прошептала она. -
Сказала, что они забиты грязью.
Белл улыбнулась и покачала головой.
- Мама просто подшутила над тобой. Она терпеть не может, когда от нее
что-нибудь скрывают.
Эмма позволила Алексу помочь ей сесть в экипаж.
- Леди Уорт способна заставить расплакаться даже Наполеона.
Джон усмехнулся.
Белл раздраженно глянула на него, садясь рядом с Эммой. Джон располо-
жился напротив, но его ленивая поза не обманула Белл: он казался ей туго
скрученной пружиной, готовой развернуться при первой необходимости.
Алекс и Данфорд тоже посерьезнели и примолкли.
Белл избегала смотреть на мужчин: их настороженность нервировала ее,
и, несмотря на браваду, Белл не меньше Джона волновалась в преддверии
бала. К счастью, Эмма не утратила обычной разговорчивости, и вскоре они
завели дружескую беседу.
- Утренняя тошнота совершенно исчезла, - оповестила кузину Эмма. - По
крайней мере я надеюсь на это. Она не возникала уже неделю.
- Замечательно! Что-нибудь уже заметно? - приглушенно спросила Белл.
Разговор явно не подходил для смешанного общества.
- Совсем чуть-чуть, но модный покрой надежно скрывает это. Разумеет-
ся, под плащом тем более ничего не заметно, но... дьявол!
Экипаж резко накренился вправо.
Джон в ту же секунду оказался рядом с Белл, инстинктивно пытаясь за-
щитить ее.
- С тобой все в порядке? - срывающимся голосом спросил он.
- Да, конечно, только...
Ненадолго выпрямившись, экипаж завалился влево.
- Что, черт побери, происходит? - возмутился Алекс, бросаясь к окну.
- Алекс, не смей! - воскликнула Эмма. - Если мы перевернемся, ты ра-
зобьешься!
Алекс нехотя отодвинулся. Пока происходящее не представляло особенной
опасности. Экипаж покачивался и кренился, но довольно слабо. Наконец,
словно испустив вздох облегчения, коляска издала громкий треск, завали-
лась влево и застыла под немыслимым углом, так что пассажиры повалились
на стену.
Когда в конце концов стало ясно, что больше экипаж не сдвинется с
места, Белл вознесла к небу безмолвную молитву благодарности за то, что
ее никто не придавил.
- Похоже, - заметила она, подползая к окну, - мы привалились к дереву
- вот почему не совсем перевернулись.
- Ой! - простонала Эмма. - Какие у тебя острые колени, Белл! Смотри,
на что наступаешь.
- Прости, здесь так тесно. Все живы? - Белл взглянула вниз. - А где
Данфорд?
Послышалось приглушенное мычание.
У Белл широко раскрылись глаза: значит, Данфорда здорово придавили.
Должно быть, ему очень неудобно.
- Сейчас мы освободим вас. Пожалуй, мы сможем выбраться через верхнюю
дверь - открыв нижнюю, мы повалимся на землю. - Она выглянула в окно. -
Кроме того, эту дверь как следует не откроешь, она прижата к дереву.
- Ты совершенно права, Белл, - подтвердил Алекс.
- Джон, с тобой все в порядке? Почему ты молчишь?
- Я жив, Белл, но мне довольно неудобно - на мне сидят три человека.
- Гм... - донеслось снизу элегантное замечание Данфорда.
Беспокойно оглядев кучу-малу, из которой торчали руки, ноги и головы,
Белл поползла к верхней двери, игнорируя стоны боли и недовольства, из-
даваемые Эммой. Ее юбки спутались, и потому Белл прогнала мысли о скром-
ности и подняла их выше колен, пробираясь по накренившемуся сиденью к
дверной ручке.
- Я уже почти у цели... готово! Сейчас попробую открыть дверь... -
Белл повернула ручку и надавила на нее. Но дверь оказалась довольно тя-
желой, и Белл не удержала ее. Дверь вновь захлопнулась. - Прошу проще-
ния, но мне понадобится более устойчивая опора. Мне надо встать поближе.
Она поднялась на сиденье и поставила правую ногу на ближайшую опору,
оказавшуюся головой Алекса. Эмма издала смешок, который заставил Белл
обернуться.
- Что-нибудь случилось?
- Ничего, - отозвался Алекс тоном, который недвусмысленно приказывал
Белл скорее взяться за работу.
Белл вновь повернула ручку и изо всех сил толкнула дверь. На этот раз
она распахнулась. Белл издала радостный крик и забралась на сиденье, от-
куда смогла высунуть голову в дверь.
- Привет, Боттомли, - крикнула она, узнав кучера Алекса и Эммы. - Что
стряслось?
- Колесо отвалилось, миледи. Ума не приложу, отчего так вышло.
- Странно...
- Вы не могли бы отложить беседу на потом? - осведомился Джон. - Нам
надо вылезти отсюда.
- О, прости! Боттомли, вы поддержите меня, если я вылезу отсюда? -
дождавшись утвердительного кивка, Белл выбралась из экипажа и спустилась
по боковой стенке. - Так, теперь принимайте Эмму, по-моему, сейчас ее
очередь.
Белл отправилась изучать поломку. Левое колесо отвалилось и откати-
лось в сторону, где вокруг него уже затеяли спор уличные мальчишки.
- Ну, и что ты увидела? - спросила появившаяся из экипажа Эмма.
- Похоже, кто-то просто вынул чеку колеса. Ничего не сломано и не пе-
ререзано.
- Гм... - Эмма подняла юбки и заглянула под экипаж, проверяя колесную
ось.
- Ты не могла бы посторониться? - Алекс тоже выбрался наружу и теперь
желал осмотреть экипаж. Взяв жену под руку, он бесцеремонно оттащил ее в
сторону.
- По-видимому, этот злоумышленник оказался весьма добродушным, - за-
метила Эмма, - либо он просто не умеет обращаться с пилой.
Из-за угла экипажа появился Джон, побагровевший от ярости.
- Что он отпилил?
- Ничего, - ответил Алекс, - просто ослабил чеку.
Джон еле слышно выругался.
- Прошу прощения за то, что мы подвергли опасности тебя и твою жену.
Мы с Белл немедленно вернемся домой, и я возмещу вам убытки.
Прежде чем Белл успела возразить, Алекс произнес:
- Чепуха! С экипажем ничего не случилось. Необходимо всего лишь сме-
нить колесо.
- Так что там насчет колеса? - наружу наконец выбрался изрядно помя-
тый Данфорд.
- Оно же отвалилось! - сказали хором все четверо.
- Незачем так возмущаться. Я только что выбрался на свет.
- Простите, - смутилась Белл. - Мне показалось, я стою здесь уже це-
лый час.
- Может быть, - сухо согласился Данфорд. - Если помните, вам на ред-