кость повезло оказаться наверху кучи. Кстати, на вашем месте, Эшбурн, я
бы отослал Боттомли за помощью. Помоему, ремонт займет немного времени.
В сущности, мы успели проехать всего пару кварталов от вашего дома. -
Данфорд подошел поближе к задней оси, к тому месту, где прежде было ко-
лесо. - Должен признаться. Спенсер в таких делах явный дилетант. Если он
хотел подстроить несчастный случай, для этого есть гораздо более надеж-
ные способы. Ни у кого из нас не сломано ни единой кости.
Белл закатила глаза.
- Вы во всем умеете найти светлую сторону!
Джон нахмурился.
- Я рад, что никто не пострадал, но прошу меня простить, никакой
светлой стороны в произошедшем я не вижу. Мне бы не хотелось стать при-
чиной чьей-нибудь смерти. Пора прекратить это, Белл. Мы едем домой.
- Думаешь, таким образом мы спасемся от его пули? Вряд ли.
- Белл права, - заметил Алекс. - С нами вы в большей безопасности,
чем в одиночестве.
- Да, - кисло подтвердил Джон, - но вам будет гораздо безопаснее без
нас.
- Прощу прощения, мы отойдем на минутку, - сообщила Белл и отвела му-
жа в сторону. - Выслушай меня, Джон, - прошептала она, - разве не ты го-
ворил, что нельзя до конца жизни прятаться от этого человека? Он спосо-
бен на все, даже напасть на нас на балу у Тамбли, но при этом у нас бу-
дут сотни свидетелей. В такой ситуации он не сможет оправдаться.
- А если ему повезет? Или даже хуже - если он промахнется и попадет в
тебя? Белл, обещаю тебе: мы не станем прятаться от него всю жизнь. Я
разделаюсь со Спенсером, но при этом не хочу подвергать тебя опасности.
Поверь мне, это не тот человек, в обществе которого может остаться жен-
щина.
Джон крепко сжал плечи Белл.
- Белл, я не могу жить без тебя. Разве ты не поняла, что теперь у не-
го две мишени? Убив тебя, он отомстит мне.
При этих словах на глаза Белл навернулись слезы.
- Я тоже люблю тебя, Джон, и ты знаешь, как я беспокоюсь за тебя. Но
я не могу провести всю жизнь, оглядываясь через плечо. Нам может не
представиться другого случая заманить Спенсера в ловушку.
- Ладно, я согласен, - он положил руки на пояс. - Но ты отправишься
домой.
- Я не собираюсь ждать у себя в комнате, как перепуганная мышь, -
возмутилась Белл. - Вместе мы способны на многое. Поодиночке мы беспо-
мощны. Поверь мне, Джон.
- Припоминаю, ты умоляла меня не совершать необдуманных поступков.
Позволь теперь попросить тебя о том же самом. Поезжай домой, Белл. Мне
будет некогда следить за тобой.
- Джон, в последний раз выслушай меня. Ты меня любишь?
- Господи, Белл, ты же знаешь, что люблю!
- Ну так вот, а женщина, которую ты любишь, не может терпеливо сидеть
дома, пока ее любимый человек в опасности. У нас достаточно союзников,
мы заманим Спенсера в ловушку. Очевидно, он не слишком умен - он не су-
мел даже подстроить несчастный случай с экипажем. Собравшись впятером,
мы с легкостью одолеем его. И сегодня нам представляется идеальная воз-
можность.
- Белл, если с тобой что-нибудь случится...
- Знаю, дорогой, то же самое могу сказать и я. Но ничего не случится.
Я слишком люблю тебя, чтобы допустить такое.
Джон взглянул в ее огромные синие глаза, сияющие любовью и надеждой.
- Дорогая... - хрипло произнес он, - ты исцелила меня. Ты заставила
меня поверить, что я и впрямь заслуживаю такого счастья.
- Да, заслуживаешь.
Джон мягко обнял ее за плечи.
- Постой минутку, - попросил он. - Я хочу еще немного полюбоваться
тобой. Ты еще никогда не была так прекрасна.
Белл вспыхнула от удовольствия.
- Не глупи. Мое платье измялось, волосы, должно быть, растрепались,
и...
- Не надо, ничего не говори. Просто смотри на меня. При таком освеще-
нии твои глаза кажутся почти лиловыми, как ягоды ежевики.
Белл негромко рассмеялась.
- Должно быть, ты проголодался, если сравниваешь меня с ягодами.
- Думаешь? - Джон не мог оторвать взгляда от ее губ, которые только
что собирался сравнить со спелыми вишнями.
- Да, а когда-то ты заявил, что мои уши напоминают абрикосы.
- Помню, помню. Пожалуй, ты права. Я никак не могу насытиться - с тех
пор, как встретил тебя.
Белл покраснела.
- Эй, влюбленные!
Джон и Белл нехотя оторвались друг от друга и повернулись к Данфорду,
направляющемуся к ним.
- Если вы согласитесь на время прервать изъявления любви, мы могли бы
отправиться в путь. Должно быть, вы не заметили, что прибыл второй эки-
паж.
Джон глубоко и прерывисто вздохнул, прежде чем повернуться к Данфор-
ду:
- Похоже, ваши воспитатели не сумели привить вам чувство деликатнос-
ти.
Данфорд широко улыбнулся.
- Это точно. Так мы едем?
Джон повернулся и предложил Белл руку. Она с улыбкой приняла ее, но,
проходя мимо Данфорда, прошипела:
- За это я когда-нибудь убью вас.
- В этом я не сомневаюсь ни на секунду.
- Боюсь, в экипаже будет весьма прохладно, - извинился Алекс. - Мы не
пользуемся им зимой.
Через несколько минут вся компания разместилась в экипаже и возобно-
вила путь к особняку Тамбли. Белл и Джон устроились рядом в углу, при-
жавшись друг к другу. Джон грел в ладонях руки Белл. Это прикосновение
обжигало ее. Джон не отрываясь смотрел на жену своими излучающими тепло
карими глазами.
Белл не удержалась и легонько простонала.
- О Господи! - воскликнул Данфорд, поворачиваясь к Алексу и Эмме. -
Только посмотрите на них! Даже вы не отваживались на такие выходки.
- Когда-нибудь, - приглушенно перебила Белл, грозя ему пальцем, - вы
встретите женщину своей мечты, и тогда я обещаю превратить вашу жизнь в
ад.
- Боюсь, этого не произойдет, дорогая Арабелла. Женщина моей мечты -
сокровище, которого нет на этом свете.
- Полно! - фыркнула Белл. - Держу пари, не пройдет и года, как вы
окажетесь влюблены и связаны по рукам и ногам. - Она замолчала с удов-
летворенной улыбкой.
Рядом с ней Джон трясся от смеха.
Данфорд наклонился вперед, поставив локти на колени.
- Принимаю пари. Сколько вы готовы проиграть?
- А сколько согласны проиграть вы?
Эмма повернулась к Джону.
- Похоже, вы женились на азартной особе.
- Если бы я знал об этом заранее! Ручаюсь, тогда я тщательно обдумал
бы свое решение.
Белл шутливо толкнула его в бок, не сводя насмешливого взгляда с Дан-
форда, и переспросила:
- Ну, так что же?
- Тысячу фунтов.
- Годится.
- Ты с ума сошла? - Джон сжал ладонями пальцы Белл.
- Ты считаешь, что держать пари имеют право только мужчины?
- Никто не делает таких безумных ставок, Белл, - объяснил Джон. - Ты
только что заключила пари с мужчиной, от которого зависит, выиграешь ли
ты. Но выигрыш тебе не светит.
- Не надо недооценивать силу любви, дорогой. Хотя в случае Данфорда,
возможно, потребуется всего лишь страсть.
- Вы уязвили меня в самое сердце, - отозвался Данфорд, картинным жес-
том хватаясь за грудь. - Неужели вы уверены, что я не способен на высо-
кие чувства?
- Неужто я ошиблась?
Джон, Алекс и Эмма с интересом прислушивались к этому диалогу.
- Я и не знал, что ты столь опасный противник, дорогая, - заметил
Джон.
- Ты еще многого обо мне не знаешь, - поддразнила мужа Белл и уселась
поудобнее с довольной улыбкой. - Подожди, то ли еще будет сегодня вече-
ром!
По телу Джона прошел холодок.
- Об этом я предпочел бы не думать.
Глава 23
- Милосердное небо! - послышался визгливый вскрик. - Что это с вами?
Белл вздрогнула. Она забыла о знаменитом дисканте леди Тамбли.
- Небольшое происшествие в дороге, - объяснил Алекс. - Но нам так не
терпелось увидеть вас, что мы решили не возвращаться. Надеюсь, вы изви-
ните некоторый беспорядок в наших туалетах.
Еще в экипаже между ними было решено, что Алекс как обладатель самого
высокого титула в компании должен взять на себя обязанности посредника.
Его речь, сопровождавшаяся галантной улыбкой, возымела свое действие, и
леди Тамбли сменила гнев на милость.
- Разумеется, я вас прощаю, ваша светлость, - величественно произнес-
ла она. - Я так польщена тем, что вы приняли мое приглашение! Вы не бы-
вали у нас уже несколько лет.
Белл заметила, какой напряженной стала улыбка Алекса.
- В будущем это не повторится, - пообещал он.
Леди Тамбли жеманно захлопала ресницами, забыв о своем возрасте и
комплекции. Наконец она взглянула на Джона в упор и осведомилась:
- Кого это мы видим?
Белл шагнула вперед.
- Позвольте представить вам моего мужа, миледи.
- Что?
Белл отшатнулась, услышав в голосе хозяйки знакомые пронзительные
нотки.
Джон схватил руку леди Тамбли и галантно поцеловал ее.
- Лорд Блэквуд к вашим услугам, миледи.
- Но леди Арабелла, то есть я хотела сказать, леди Блэквуд, я не слы-
шала о вашем замужестве. Когда это случилось? Свадьба была шумной?
Другими словами, хозяйка дома спешила выяснить, по каким причинам ее
обошли вниманием и приглашением.
- Напротив, очень тихой, леди Тамбли, - возразила Белл. - Она состоя-
лась две недели назад.
- Две недели? Целых две недели? И я до сих пор ничего не знаю?
- Мы давали объявление в "Тайме", - вставил Джон.
- Возможно, но я...
- Какая жалость, что вы так редко читаете газеты, - сладко пропела
Белл.
- Пожалуй, вы правы. А теперь прошу меня простить. - Леди Тамбли на-
тянуто улыбнулась и растворилась в толпе.
- Первый барьер взят, - объявила Белл. - Не пройдет и пяти минут, как
все присутствующие узнают, что своим растрепанным видом мы обязаны паде-
нию экипажа и что я вышла замуж за таинственного лорда, с которым никто
не знаком.
- Другими словами, весть о нашем прибытии разнесется по всему дому, -
закончил Джон. - И достигнет Спенсера.
- Если, конечно, он здесь, - задумчиво произнесла Эмма. - Сомневаюсь,
что он приглашен.
- В таком многолюдном сборище нетрудно затеряться, - пояснил Данфорд,
- несколько раз я сам проделывал это.
Эмма удивленно взглянула на него и спросила:
- Что будем делать дальше?
- Полагаю, смешаемся с остальными гостями, - предложила Белл, - но
попытаемся не терять друг друга из виду. Кому-нибудь из нас может пона-
добиться помощь.
Белл огляделась. В этом году леди Тамбли превзошла себя, и зал сиял
от свечей, драгоценностей и улыбок. Бальный зал особняка славился на
весь Лондон, на высоте второго этажа его окружала галерея. Белл не сом-
невалась, что младшие отпрыски Тамбли наверняка проводят там целые вече-
ра, подглядывая за элегантными лордами и леди. Вздохнув, Белл помоли-
лась, чтобы у них с Джоном все сложилось удачно и чтобы когда-нибудь их
дети тоже смогли полюбоваться пышным балом.
Последующие полтора часа все пятеро играли роль обычных гостей бала.
У Белл и Джона не было отбоя от собеседников, большинство из которых не
скрывали интереса к Джону и столь поспешному браку. Эмма и Алекс держа-
лись поблизости, своим присутствием ободряя парочку, но, что еще более
важно, высматривали в толпе Спенсера, пока Джон и Белл были заняты
светскими беседами. Данфорд исполнял роль разведчика, следя за всеми
входами и выходами сразу.
Спустя два часа прибыли Кэролайн, Генри и Персефона и немедленно
пробрались к Белл и Джону.
- Вы себе представить не можете, что с, нами случилось! - воскликнула
Кэролайн.
- Дорожное происшествие? - мрачно предположил Джон.
- Как вы узнали?
- Вы перевернулись? - в ужасе спросила Белл.
- Ну, ничего страшного не произошло. Отвалилось левое заднее колесо,
и все мы повалились набок. Было немного неудобно, только и всего. Разу-
меется, пришлось вернуться домой и переодеться, и в результате мы чудо-
вищно опоздали. - Кэролайн поморгала, оглядывая помятое платье дочери. -
Что-то я не припомню у тебя платья из плиссированного бархата.
- Мы тоже стали жертвами поломки экипажа, - сообщил Джон.