Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 294.5 Kb

Девять негритят

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 26
   - К вашему сведению, к вечеру поднимется ветер.
   - Неужто шторм? - спросил Блор.
   Снизу донесся гулкий удар гонга.
   - Зовут завтракать, - сказал Ломбард. - Весьма кстати, я уже проголо-
дался.
   Спускаясь по крутому склону, Блор делился с Ломбардом:
   - Знаете, Ломбард, никак не могу взять в толк, с какой стати Марстону
вздумалось покончить с собой. Всю ночь ломал над этим голову.
   Вера шла впереди.
   Ломбард замыкал шествие.
   - А у вас есть другая гипотеза? - ответил Ломбард вопросом на вопрос.
   - Мне хотелось бы получить доказательства. Для начала хотя бы узнать,
что его подвигло на самоубийство. Судя по всему в деньгах этот парень не
нуждался.
   Из гостиной навстречу им кинулась Эмили Брент.
   - Лодка уже вышла? - спросила она.
   - Еще нет, - ответила Вера.
   Они вошли в столовую. На буфете  аппетитно  дымилось  огромное  блюдо
яичницы с беконом, стояли чайник и кофейник. Роджерс придержал перед ни-
ми дверь, пропустил их и закрыл ее за собой.
   - У него сегодня совершенно больной вид, - сказала Эмили Брент.
   Доктор Армстронг - он стоял спиной к окну - откашлялся.
   - Сегодня нам надо относиться снисходительно  ко  всем  недочетам,  -
сказал он. - Роджерсу пришлось  готовить  завтрак  одному.  Миссис  Род-
жерс... э-э... была не в состоянии ему помочь.
   - Что с ней? - недовольно спросила Эмили Брент.
   - Приступим к завтраку, - пропустил мимо ушей ее вопрос Армстронг.  -
Яичница остынет. А после завтрака я хотел бы кое-что с вами обсудить.
   Все последовали его совету. Наполнили тарелки, налили себе  кто  чай,
кто кофе и приступили к завтраку. По общему согласию  никто  не  касался
дел на острове. Беседовали о том о сем: о новостях, международных  собы-
тиях, спорте, обсуждали последнее появление Лохнесского чудовища.
   Когда тарелки опустели, доктор Армстронг откинулся в кресле,  многоз-
начительно откашлялся и сказал:
   - Я решил, что лучше сообщить вам печальные новости  после  завтрака:
миссис Роджерс умерла во сне.
   Раздались крики удивления, ужаса.
   - Боже мой! - сказала Вера. - Вторая смерть на острове!
   - Гм-гм, весьма знаменательно, - сказал судья, как всегда чеканя сло-
ва. - А от чего последовала смерть?
   Армстронг пожал плечами.
   - Трудно сказать.
   - Для этого нужно вскрытие?
   - Конечно, выдать свидетельство о ее смерти без вскрытия я бы не мог.
Я не лечил эту женщину и ничего не знаю о состоянии ее здоровья.
   - Вид у нее был очень перепуганный, - сказала Вера. - И потом,  прош-
лым вечером она пережила потрясение. Наверное, у нее отказало сердце?
   - Отказать-то оно отказало, - отрезал Армстронг, - но нам  важно  уз-
нать, что было тому причиной.
   - Совесть, - сказала Эмили Брент, и все оцепенели от ужаса.
   - Что вы хотите сказать, мисс Брент? - обратился к ней Армстронг.
   Старая дева поджала губы.
   - Вы все слышали, - сказала старая дева, - ее обвинили в том, что она
вместе с мужем убила свою хозяйку - пожилую женщину.
   - И вы считаете...
   - Я считаю, что это правда, - сказала Эмили Брент. - Вы  видели,  как
она вела себя вчера вечером. Она до смерти перепугалась, потеряла созна-
ние. Ее злодеяние раскрылось, и она этого не  перенесла.  Она  буквально
умерла со страху.
   Армстронг недоверчиво покачал головой.
   - Вполне правдоподобная теория, - сказал он, - но принять ее на веру,
не зная ничего о состоянии здоровья умершей, я не могу. Если у нее  было
слабое сердце...
   - Скорее это была кара Господня, -  невозмутимо  прервала  его  Эмили
Брент.
   Ее слова произвели тяжелое впечатление.
   - Это уж слишком, мисс Брент, - укорил ее Блор.
   Старая дева вскинула голову, глаза у нее горели.
   - Вы не верите, что Господь может покарать грешника, а я верю.
   Судья погладил подбородок.
   - Моя дорогая мисс Брент, - сказал он, и в голосе его  сквозила  нас-
мешка, - исходя из своего опыта, могу сказать, что Провидение предостав-
ляет карать злодеев нам, смертным, и работу эту часто  осложняют  тысячи
препятствий. Но другого пути нет.
   Эмили Брент пожала плечами.
   - А что она ела и пила вчера вечером, когда ее уложили в  постель?  -
спросил Блор.
   - Ничего, - ответил Армстронг.
   - Так-таки ничего? Ни чашки чаю? Ни стакана воды? Пари держу, что она
все же выпила чашку чая. Люди ее круга не могут обойтись без чая.
   - Роджерс уверяет, что она ничего не ела и не пила.
   - Он может говорить, что угодно, - сказал Блор, и сказал это так мно-
гозначительно, что доктор покосился на него.
   - Значит, вы его подозреваете? - спросил Ломбард.
   - И не без оснований, - огрызнулся Блор. - Все слышали  этот  обвини-
тельный акт вчера вечером. Может оказаться, что это бред сивой кобылы  -
выдумки какого-нибудь психа! А с другой стороны, что  если  это  правда?
Предположим, что Роджерс и его хозяйка укокошили старушку. Что же  тогда
получается? Они чувствовали себя в полной безопасности, радовались,  что
удачно обтяпали дельце - и тут на тебе...
   Вера прервала его.
   - Мне кажется, миссис Роджерс никогда не чувствовала себя в  безопас-
ности, - тихо сказала она.
   Блор с укором посмотрел на Веру: "Вы, женщины, никому не даете  слова
сказать", - говорил его взгляд.
   - Пусть так, - продолжал он. - Но Роджерсы, во всяком случае,  знали,
что им ничего не угрожает. А тут вчера вечером этот анонимный псих выда-
ет их тайну. Что происходит? У миссис Роджерс сдают нервы. Помните,  как
муж хлопотал вокруг нее, пока она приходила в себя. И вовсе  не  потому,
что его так заботило здоровье жены. Вот уж нет!  Просто  он  чувствовал,
что у него земля горит под ногами. До смерти боялся, что она проговорит-
ся. Вот как обстояли дела! Они безнаказанно совершили убийство. Но  если
их прошлое начнут раскапывать, что с ними станется? Десять против  одно-
го, что женщина расколется. У нее не  хватит  выдержки  все  отрицать  и
врать до победного конца. Она будет вечной опасностью для  мужа,  вот  в
чем штука. С ним-то все в порядке. Он будет врать хоть до Страшного  Су-
да, но в ней он не уверен! А если она расколется, значит и ему  каюк.  И
он подсыпает сильную дозу снотворного ей в чай, чтобы она  навсегда  за-
молкла.
   - На ночном столике не было чашки, - веско сказал Армстронг. - И  во-
обще там ничего не было - я проверил.
   - Еще бы, - фыркнул Блор. - Едва она выпила это зелье, он первым  де-
лом унес чашку с блюдцем и вымыл их.
   Воцарилось молчание. Нарушил его генерал Макартур.
   - Возможно, так оно и было, но я не представляю,  чтобы  человек  мог
отравить свою жену.
   - Когда рискуешь головой, - хохотнул Блор, - не до чувств.
   И снова все замолчали. Но тут дверь отворилась и вошел Роджерс.
   - Чем могу быть полезен? - сказал он, обводя глазами  присутствующих.
- Не обессудьте, что я приготовил так мало тостов: у нас вышел хлеб. Его
должна была привезти лодка, а она не пришла.
   - Когда обычно приходит моторка? - заерзал в кресле судья Уоргрейв.
   - От семи до восьми, сэр. Иногда чуть позже восьми. Не понимаю,  куда
запропастился Нарракотт. Если он заболел, он прислал бы брата.
   - Который теперь час? - спросил Филипп Ломбард.
   - Без десяти десять, сэр.
   Ломбард вскинул брови, покачал головой.
   Роджерс постоял еще минуту-другую.
   - Выражаю вам свое соболезнование, Роджерс, - неожиданно обратился  к
дворецкому генерал Макартур. - Доктор только что сообщил нам  эту  прис-
корбную весть.
   Роджерс склонил голову.
   - Благодарю вас, сэр, - сказал он, взял пустое блюдо и вышел из  ком-
наты.
   В гостиной снова воцарилось молчание. На площадке перед домом  Филипп
Ломбард говорил:
   - Так вот, что касается моторки...
   Блор поглядел на него и согласно кивнул.
   - Знаю, о чем вы думаете, мистер Ломбард, - сказал он,  -  я  задавал
себе тот же вопрос. Моторка должна была прийти добрых  два  часа  назад.
Она не пришла. Почему?
   - Нашли ответ? - спросил Ломбард.
   - Это не простая случайность, вот что я вам скажу. Тут все  сходится.
Одно к одному.
   - Вы думаете, что моторка не придет? - спросил Ломбард.
   - Конечно, не придет, - раздался за его спиной брюзгливый  раздражен-
ный голос.
   Блор повернул могучий торс, задумчиво посмотрел на говорившего:
   - Вы тоже так думаете, генерал?
   - Ну, конечно, она не придет, - сердито сказал генерал, - мы  рассчи-
тываем, что моторка увезет нас с острова, Но мы отсюда никуда не уедем -
так задумано. Никто из нас отсюда не уедет... Наступит конец, вы понима-
ете, конец... - запнулся и добавил тихим, изменившимся голосом: -  Здесь
такой покой - настоящий покой. Вот он конец, конец всему... Покой...
   Он резко повернулся и зашагал прочь. Обогнул площадку,  спустился  по
крутому склону к морю и прошел в конец острова, туда, где со скал с гро-
хотом срывались камни и падали в воду. Он шел, слегка  покачиваясь,  как
лунатик.
   - Еще один спятил, - сказал Блор. - Похоже, мы все  рано  или  поздно
спятим.
   - Что-то не похоже, - сказал Ломбард, - чтобы вы спятили.
   Отставной инспектор засмеялся.
   - Да, меня свести с ума будет не так легко, - и  не  слишком  любезно
добавил: - Но и вам это не угрожает, мистер Ломбард.
   - Правда ваша, я не замечаю в себе никаких признаков сумасшествия,  -
ответил Ломбард.
   Доктор Армстронг вышел на площадку и остановился  в  раздумье.  Слева
были Блор и Ломбард. Справа, низко опустив голову, ходил Уоргрейв. После
недолгих колебаний Армстронг решил присоединиться к судье. Но тут послы-
шались торопливые шаги.
   - Мне очень нужно поговорить с вами, сэр, - раздался у него за спиной
голос Роджерса.
   Армстронг обернулся и остолбенел: глаза у дворецкого выскочили из ор-
бит. Лицо позеленело. Руки тряслись. Несколько минут  назад  он  казался
олицетворением сдержанности. Контраст был настолько велик, что Армстронг
оторопел.
   - Пожалуйста, сэр, мне очень нужно поговорить с вами с глазу на глаз.
Наедине.
   Доктор прошел в дом, ополоумевший дворецкий следовал за ним по пятам.
   - В чем дело, Роджерс? - спросил Армстронг. - Возьмите себя в руки.
   - Сюда, сэр, пройдите сюда.
   Он открыл дверь столовой, пропустил доктора вперед, вошел сам и прит-
ворил за собой дверь.
   - Ну, - сказал Армстронг, - в чем дело?
   Кадык у Роджерса ходил ходуном. Казалось, он что-то глотает  и  никак
не может проглотить.
   - Здесь творится что-то непонятное, сэр, - наконец решился он.
   - Что вы имеете в виду? - спросил Армстронг.
   - Может, вы подумаете, сэр, что я сошел с ума. Скажете, что  все  это
чепуха. Только это никак не объяснишь. Никак. И что это значит?
   - Да скажите же, наконец, в чем дело. Перестаньте говорить загадками.
   Роджерс снова проглотил слюну.
   - Это все фигурки, сэр. Те самые, посреди стола. Фарфоровые  негритя-
та. Их было десять. Готов побожиться, что их было десять.
   - Ну, да, десять, - сказал Армстронг, - мы пересчитали  их  вчера  за
обедом.
   Роджерс подошел поближе.
   - В этом вся загвоздка, сэр. Прошлой ночью, когда я убирал со  стола,
их было уже девять, сэр. Я удивился. Но только и всего.  Сегодня  утром,
сэр, когда я накрыл на стол, я на них и не посмотрел - мне  было  не  до
них... А тут пришел я убирать со стола и... Поглядите сами, если не  ве-
рите. Их стало восемь, сэр! Всего восемь. Что это значит?
 
 
   Глава седьмая
 
   После завтрака Эмили Брент предложила Вере подняться на вершину  ска-
лы, поглядеть, не идет ли лодка.
   Ветер свежел. На море появились маленькие белые барашки. Рыбачьи лод-
ки не вышли в море - не вышла и моторка. Виден был только высокий  холм,
нависший над деревушкой Стиклхевн. Самой деревушки видно не было - выда-
ющаяся в море рыжая скала закрывала бухточку.
   - Моряк, который вез нас вчера, произвел на меня самое  положительное
впечатление. Странно, что он так опаздывает, - сказала мисс Брент.
   Вера не ответила. Она боролась с охватившей  ее  тревогой.  "Сохраняй
хладнокровие, - повторяла она про себя. - Возьми себя в руки. Это так не
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама