Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 330.55 Kb

Восточный экспресс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29
   - Так. Я все обдумал. А вы? - тихо сказал он.
   Собеседники,  погруженные  в  собственные  мысли,  от   неожиданности
вздрогнули.
   - Я тоже думал, - смешался мсье Бук. - Но так и не пришел ни к какому
выведу. В конце концов, раскрывать преступления - ваша профессия,  а  не
моя.
   - Я тоже со всей серьезностью думал над этим вопросом, -  бессовестно
сказал доктор, с трудом отрываясь от занимавших его  воображение  малоп-
ристойных картин. - У меня родилось множество самых  разнообразных  тео-
рий, но ни одна из них меня полностью не удовлетворяет.
   Пуаро одобрительно кивнул. Его кивок словно говорил:
   "Вы правы. Вам так и следовало сказать. Ваша реплика пришлась  весьма
кстати".
   Он приосанился, выпятил грудь, подкрутил усы и с  ухватками  опытного
оратора, который обращается к большому - собранию, заговорил:
   - Друзья мои, я тоже перебрал в уме все факты,  рассмотрел  показания
пассажиров и пришел к кое-каким выводам. У меня родилась  некая  теория,
которая хотя еще и несколько расплывчата, но все же объясняет  известные
нам факты. Объяснение весьма необычное, и я не совсем в нем уверен. Что-
бы проверить его, мне необходимо провести кое-какие опыты. Для начала  я
перечислю кое-какие детали, которые  мне  представляются  существенными.
Начну с замечания, которым обменялся со мной мсье Бук, когда мы в первый
раз посетили вагон-ресторан. Он заметил, что здесь собрались  представи-
тели самых разнообразных классов, возрастов и национальностей. А ведь  в
эту пору поезда обычно пустуют. Возьмите, к примеру, вагоны  АФИНЫ-ПАРИЖ
и БУХАРЕСТ-ПАРИЖтам едут по одному, по два пассажира, не больше.  Вспом-
ните, что один пассажир так и не объявился. А это, на мой взгляд, весьма
знаменательно. Есть и другие детали, более мелкие, но весьма  существен-
ные. К примеру, местоположение сумочки миссис  Хаббард,  фамилия  матери
миссис Армстронг, сыскные методы мистера Хардмана, предположение Маккуи-
на, что Рэтчетт сам сжег найденную им записку, имя княгини  Драгомировой
и жирное пятно на венгерском паспорте.
   Собеседники уставились на Пуаро.
   - Вам эти детали ничего не говорят? - спросил Пуаро.
   - Абсолютно ничего, - честно признался мсье Бук.
   - А вам, господин доктор?
   - Я вообще не понимаю, о чем вы говорите.
   Тем временем мсье Бук, ухватившись  за  единственную  упомянутую  его
другом вещественную деталь, перебирал паспорта. Хмыкнув, он  вытащил  из
пачки паспорт графа и графини Андрени и раскрыл его.
   - Вы об этом говорили? О грязном пятне?
   - Да. Это очень свежее жирное пятно. Вы обратили  внимание,  где  оно
стоит?
   - Там, где приписана жена графа, точнее говоря, в  начале  ее  имени.
Впрочем, должен признаться, я все еще не понимаю, к чему вы ведете?
   - Что ж, подойдем к вопросу с другого конца. Вернемся к платку,  най-
денному на месте преступления. Как мы с вами недавно установили, метку Н
могли иметь три женщины:  миссис  Хаббард,  мисс  Дебенхэм  и  горничная
Хйльдегарда Шмидт. А теперь взглянем на этот платок с другой точки  зре-
ния. Ведь это, мои друзья, очень дорогой платок, objet  de  luxe  ручной
работы, вышитый в парижской мастерской. У кого из пассажирок -  если  на
минуту отвлечься от метки - может быть такой платок?
   Уж конечно не у миссис Хаббард, женщины вполне почтенной, но никак не
претендующей на элегантность.
   И не у мисс Дебенхэм, потому что англичанки ее круга обычно пользуют-
ся тонкими льняными платками, а не покупают батистовые фитюльки по двес-
ти франков штука.
   И уж конечно не у горничной. Однако в поезде есть две женщины, у  ко-
торых может быть такой платок. Давайте посмотрим, имеют ли они  какое-то
отношение к букве Н. Я говорю о княгине Драгомировой.
   - Которую зовут Natalia, - язвительно вставил мсье Бук.
   - Вот именно. Ее имя, как я уже говорил, решительно наводит на подоз-
рения. Вторая женщина - это графиня Андрени. И здесь нам сразу же броса-
ется в глаза...
   - Не нам, а вам...
   - Отлично, значит, мне. На ее имени стоит жирное пятно. Простая  слу-
чайность, скажете вы. Но вспомните, что ее имя Елена.  Предположим,  что
ее зовут не Елена, a Helena. Большое Н легко превратить в  большое  Е  и
росчерком присоединить к нему маленькое "е", а затем, чтобы  скрыть  эти
манипуляции, посадить на паспорт жирное пятно.
   - Helena! - воскликнул мсье Бук. - А это мысль!
   - И еще какая. Я ищу подтверждения своей догадки, хотя бы самого нез-
начительного, и нахожу его. Во время обыска одна из наклеек на  чемодане
графини оказывается чуть влажной. Именно та, которая закрывает начало ее
имени, вытисненного на крышке. Значит, наклейку отмочили и переклеили на
другое место.
   - Вы меня почти убедили, - сказал мсье Бук. - Но чтобы графиня Андре-
ни... да нет...
   - Ах, старина, вы должны перестроиться и посмотреть  на  это  дело  с
другой точки зрения. Подумайте, как должно было предстать  это  убийство
миру. И не забывайте, что заносы разрушили изначальные планы убийцы. Да-
вайте на минуту представим себе, что заносов нет и поезд следует по рас-
писанию. Что бы произошло в таком случае? Убийство, по всей вероятности,
открылось бы ранним утром на итальянской  границе.  Итальянская  полиция
выслушала бы почти те же самые показания. Мистер  Маккуин  предъявил  бы
письма с угрозами, мистер Хардман изложил бы свою историю,  миссис  Хаб-
бард также горела бы желанием рассказать, как ночью  в  ее  купе  проник
мужчина, точно так же нашли бы пуговицу с форменной тужурки  проводника.
Но, как я думаю. Две вещи от этого бы изменились: мужчина  проник  бы  в
купе миссис Хаббард до часу ночи, и форму проводника нашли бы в одном из
туалетов...
   - Вы хотите сказать...
   - Я хочу сказать, что по плану это убийство должно было предстать как
дело рук некоего неизвестного, забравшегося в поезд. Тогда  предположили
бы, что убийца сошел в Броде, куда поезд прибывает в 0.58. Кто-нибудь из
пассажиров, вероятно, столкнулся бы в коридоре с незнакомым проводником,
форма была бы брошена на видном месте - так, чтобы никаких  сомнений  не
оставалось в том, как все было проделано. И никому и в голову не  пришло
бы подозревать пассажиров. Так, друзья мои, должно  было  предстать  это
убийство окружающему миру. Однако непредвиденная остановка  смешала  все
карты. Вот почему убийца так долго оставался в купе со своей жертвой. Он
ждал отправления поезда. Потом он понял, что поезд дальше не  пойдет.  И
ему пришлось менять планы на ходу, потому что теперь  станет  ясно,  что
убийца в поезде.
   - Конечно, конечно, - нетерпеливо прервал его мсье Бук. - Это я пони-
маю. Но при чем тут платок?
   - Я возвращаюсь к платку, но окольным путем. А сначала вы должны  по-
нять, что письма с угрозами придуманы для отвода глаз. Их целиком и пол-
ностью заимствовали из какого-нибудь стереотипного американского  детек-
тива. Это явная подделка. Они просто-напросто предназначались для  поли-
ции. Мы должны спросить себя: "Обманули ли эти письма Рэтчетта?" Судя по
всему, мы скорее всего должны  ответить  на  этот  вопрос  отрицательно:
инструктируя Хардмана, Рэтчетт будто бы указал на  вполне  определенного
врага, личность которого ему  хорошо  известна.  Конечно,  если  принять
рассказ Хардмана на веру. Однако мы знаем наверняка, что Рэтчетт получил
всего одно письмо, и притом совершенно другого  характера,  -  письмо  с
упоминанием о Дейзи Армстронг, клочок которого мы нашли в его купе. Если
Рэтчетт раньше этого не понимал, письмо,  несомненно,  должно  было  ему
объяснить, за что ему собираются мстить. Это письмо, как я сразу сказал,
не предназначалось для посторонних глаз. Убийца первым делом позаботился
его уничтожить. И вот тут-то он просчитался во второй раз. В первый  раз
ему помешали заносы, во второй - то, что нам удалось восстановить  текст
на клочке сожженного письма. То, что эту записку так  старались  уничто-
жить, могло означать лишь одно: в поезде находится лицо, настолько близ-
кое семейству Армстронгов, что если бы записку нашли, подозрение  прежде
всего пало бы именно на это лицо.
   Теперь перейдем к двум найденным нами уликам. Не буду останавливаться
на ершике. Мы уже достаточно говорили о нем. Перейдем  прямо  к  платку.
Проще всего предположить, что платок нечаянно обронила женщина, чье  имя
начинается с буквы Н, и что это улика, прямо устанавливающая ее  участие
в преступлении.
   - Вот именно, - сказал доктор Константин. - Эта женщина обнаруживает,
что потеряла платок, и принимает меры, чтобы скрыть свое имя.
   - Не торопитесь! Я никогда не позволяю себе спешить с выводами.
   - А у вас есть другая версия?
   - Конечно, есть. К примеру, предположим, что вы совершили  преступле-
ние и хотите бросить тень на другое лицо Между прочим, в поезде находит-
ся лицо, близкое к семье Армстронгов. Предположим,  что  вы  роняете  на
месте преступления платок, принадлежащий  этой  женщине...  Ее  начинают
допрашивать, устанавливают, что она состоит в родстве с семьей Армстрон-
гов, - и вот вам, пожалуйста, и мотивы, и вещественное доказательство.
   - В таком случае, - возразил доктор, - к чему  вышеупомянутой  особе,
если она ни в чем не виновна, скрывать свою личность?
   - Вы в самом деле так думаете? Такой ход мыслей часто бывает у  суда.
Но я хорошо знаю человеческую натуру, мой друг, и я должен вам  сказать,
что даже самые невинные люди теряют голову и делают невероятные  глупос-
ти, если их могут заподозрить в убийстве. Нет, нет, и  жирное  пятно  на
паспорте, и переклеенная наклейка доказывают не вину графини Андрени,  а
лишь то, что по каким-то причинам она не хочет, чтобы мы  установили  ее
личность.
   - А какое отношение, по-вашему, она может иметь к Армстронгам?  Ведь,
по ее словам, она никогда не была в Америке.
   - Вот именно, к тому же она плохо говорит поанглийски, и у нее  очень
экзотическая внешность, что она всячески подчеркивает. И  тем  не  менее
догадаться, кто она, очень несложно. Я только что упомянул о матери мис-
сис Армстронг. Ее звали Линда Арден, она  была  прославленной  актрисой,
знаменитой исполнительницей шекспировских ролей. Вспомните "Как вам  это
понравится" - Арденский лес, Розалинду. Вот откуда произошла ее фамилия.
Однако Линда Арден - имя, под которым она была известна всему миру, было
не ее настоящим именем. Ее фамилия могла быть и Гольденберг. Вполне  ве-
роятно, что в ее жилах текла еврейская кровь. Ведь в Америку эмигрирова-
ли люди самых разных национальностей. И я рискну предположить,  господа,
что младшая сестра миссис Армстронг, бывшая еще подростком в  то  время,
когда произошла трагедия, и есть Хелена Гольденберг, младшая дочь  Линды
Арден, и что она вышла замуж за графа Андрени, когда он был атташе  вен-
герского посольства в Вашингтоне.
   - Однако княгиня Драгомирова уверяет, что младшая  дочь  Линды  Арден
вышла замуж за англичанина.
   - Фамилию которого она запамятовала! Так вот,  скажите,  друзья  мои,
похоже ли это на правду? Княгиня Драгомирова  любила  Линду  Арден,  как
большие аристократки любят больших актрис. Она была крестной матерью  ее
дочери. Могла ли она забыть фамилию человека, за  которого  вышла  замуж
младшая дочь актрисы? Не могла. Я думаю, мы  не  ошибемся,  предположив,
что княгиня Драгомирова солгала. Она знала, что Хелена  едет  в  поезде,
она видела ее. И, услышав, кем был на самом деле убитый,  сразу  поняла,
что подозрение падет на Хелену. Вот почему, когда мы ее спросили о сест-
ре Сони Армстронг, она не задумываясь солгала нам, сказав, что онаде  не
помнит, но ей кажется, что Хелена вышла замуж за  англичанина,  то  есть
увела нас как можно дальше от истины.
   В вагон вошел официант и, подойдя к ним, обратился к мсье Буку:
   - Не прикажете ли подать ужин, мсье? Как бы он не перестоялся.
   Мсье Бук посмотрел на Пуаро. Тот кивнул.
   - Ради Бога, пусть подают.
   Официант скрылся в дверях. Послышался  звонок,  потом  громкий  голос
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама