Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 330.55 Kb

Восточный экспресс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29
   - Не знаю, - сказал он. - Я ничего не знаю. Так кто же из них  укоко-
шил старика?
   Пуаро ответил не сразу.
   - Я попрошу вас, мистер Хардман, - сказал он, чуть помолчав, -  приг-
ласить всех сюда. Существуют две версии этого преступления. Я хочу, ког-
да все соберутся, изложить вам обе.
 
 
   Глава девятая
   ПУАРО ПРЕДЛАГАЕТ ДВЕ ВЕРСИИ
 
   Пассажиры один за другим входили в вагон-ресторан и занимали места за
столиками. У всех без исключения на лицах были написаны тревога и ожида-
ние. Шведка все еще всхлипывала, миссис Хаббард ее утешала.
   - Вы должны взять себя в руки, голубушка. Все обойдется. Не надо  так
расстраиваться. Если даже среди нас есть этот ужасный убийца, всем ясно,
что это не вы. Надо с ума сойти, чтобы такое на вас  подумать!  Садитесь
вот сюда, а я сяду рядышком с вами, и успокойтесь, ради Бога.
   Пуаро встал, и миссис Хаббард замолкла.
   В дверях с ноги на ногу переминался Пьер Мишель:
   - Разрешите остаться, мсье?
   - Разумеется, Мишель.
   Пуаро откашлялся:
   - Дамы и господа, я буду говорить по-английски, так как полагаю,  что
все вы в большей или меньшей степени  знаете  этот  язык.  Мы  собрались
здесь, чтобы расследовать убийство Сэмьюэла Эдуарда  Рэтчетта  -  он  же
Кассетти.
   Возможны две версии этого преступления. Я изложу  вам  обе  и  спрошу
присутствующих здесь мсье Бука и доктора Константина, какую  они  сочтут
правильной.
   Все факты вам известны. Сегодня утром мистера Рэтчетта нашли убитым -
он был заколот кинжалом. Нам известно, что вчера в 12.37  пополуночи  он
разговаривал изза двери с проводником и, следовательно, был жив.
   В кармане его пижамы нашли разбитые часы - они  остановились  в  чет-
верть второго. Доктор Константин - он обследовал  тело  -  говорит,  что
смерть наступила между двенадцатью и двумя часами пополуночи. В половине
первого, как все вы знаете, поезд вошел в полосу  заносов.  После  этого
покинуть поезд было невозможно.
   Мистер Хардман - а он сыщик Нью-Йоркского сыскного агентства  (многие
воззрились на мистера Хардмана) - утверждает, что никто  не  мог  пройти
мимо его купе (купе номер шестнадцать в дальнем конце коридора)  незаме-
ченным. Исходя из этого, мы вынуждены заключить, что убийцу следует  ис-
кать среди пассажиров вагона СТАМБУЛ-КАЛЕ. Так  нам  представлялось  это
преступление.
   - То есть как? - воскликнул изумленный мсье Бук.
   - Теперь я изложу другую версию, полностью исключающую эту. Она  пре-
дельно проста. У мистера Рэтчетта был враг, которого он  имел  основания
опасаться. Он описал мистеру Хардману своего врага и сообщил, что  поку-
шение на его жизнь, если, конечно, оно произойдет, по всей  вероятности,
состоится на вторую ночь по выезде из Стамбула.
   Должен вам сказать, дамы и господа, что Рэтчетт знал гораздо  больше,
чем говорил. Враг, как и ожидал мистер Рэтчетт, сел на поезд в  Белграде
или в Виньковцах, где ему удалось пробраться в вагон через дверь,  кото-
рую забыли закрыть полковник Арбэтнот и мистер  Маккуин,  выходившие  на
перрон в Белграде.
   Враг этот запасся формой проводника спальных вагонов,  которую  надел
поверх своего обычного платья, и вагонным ключом, который  позволил  ему
проникнуть в купе Рэтчетта, несмотря на то, что его дверь была заперта.
   Мистер Рэтчетт не проснулся - он принял на ночь  снотворное.  Человек
набросился на Рэтчетта с кинжалом, нанес ему дюжину ударов и, убив, ушел
из купе через дверь, ведущую в купе миссис Хаббард...
   - Да, да, это так... - закивала головой миссис - Хаббард.
   - Мимоходом он сунул кинжал в умывальную сумочку миссис Хаббард.  Сам
того не подозревая, он обронил в купе пуговицу с формы проводника. Затем
вышел из купе и пошел по коридору. Заметив пустое купе, он поспешно ски-
нул форму проводника, сунул ее в чужой сундук и через  несколько  минут,
переодетый в свой обычный костюм, сошел с поезда прямо перед его отправ-
лением через ту же дверь рядом с вагоном-рестораном.
   У пассажиров вырвался дружный вздох облегчения.
   - А как быть с часами? - спросил мистер Хардман.
   - Вот часы-то все и объясняют. Мистер Рэтчетт забыл перевести  их  на
час назад, как ему следовало бы сделать в Царьброде. Часы его по-прежне-
му показывают восточноевропейское время, а оно на час опережает  средне-
европейское. А следовательно, мистера Рэтчетта убили в четверть первого,
а не в четверть второго.
   - Это объяснение никуда не годится! - закричал мсье Бук. - А чей  го-
лос ответил проводнику из купе Рэтчетта в 12.37, как вы  это  объясните?
Говорить мог только Рэтчетт или его убийца.
   - Необязательно. Это могло быть... ну, скажем... какое-то третье  ли-
цо. Предположим, что человек этот приходит к Рэтчетту поговорить  и  ви-
дит, что он мертв. Нажимает кнопку, чтобы вызвать проводника, но  тут  у
него, как говорится, душа падает в пятки, он пугается, что его обвинят в
преступлении, и отвечает так, как если бы это говорил Рэтчетт.
   - Возможно, - неохотно признал мсье Бук.
   Пуаро посмотрел на миссис Хаббард:
   - Вы что-то хотели сказать, мадам?
   - Я и сама не знаю, что я хотела сказать. А как вы  думаете,  я  тоже
могла забыть перевести часы?
   - Нет, мадам. Я полагаю, вы слышали сквозь сон, как этот человек про-
шел через ваше купе, а позже вам приснилось, что у вас кто-то в купе,  и
вы вскочили и вызвали проводника.
   - Вполне возможно, - согласилась миссис Хаббард.
   Княгиня Драгомирова пристально посмотрела на Пуаро:
   - А как вы объясните показания моей горничной, мсье?
   - Очень просто, мадам. Ваша горничная опознала ваш  платок.  И  очень
неловко старалась вас выгородить. Она действительно встретила человека в
форме проводника, только гораздо раньше, в Виньковцах. Но  сказала  нам,
что видела его часом позже, полагая,  что  тем  самым  обеспечивает  вас
стопроцентным алиби.
   Княгиня кивнула:
   - Вы все предусмотрели, мсье. Я... я восхищаюсь вами.
   Наступило молчание. Но тут доктор Константин так  хватил  кулаком  по
столу, что все чуть не подскочили.
   - Нет, нет, нет и нет! - закричал он. - Ваше объяснение никуда не го-
дится! В нем тысяча пробелов. Преступление было совершено иначе, и  мсье
Пуаро это отлично знает.
   Пуаро взглянул на него с интересом.
   - Вижу, - сказал он, - что мне придется изложить и мою вторую версию.
Но не отказывайтесь от первой столь поспешно. Возможно, позже вы  с  ней
согласитесь.
   Он снова обратился к аудитории:
   - Есть и вторая версия этого преступления. Вот как я  к  ней  пришел.
Выслушав все показания, я расположился поудобней, закрыл  глаза  и  стал
думать Некоторые детали показались тине достойными внимания. Я  перечис-
лил их моим коллегам. Кое-какие из них я уже объяснил - такие, как  жир-
ное пятно на паспорте, и другие. Поэтому я займусь оставшимися.  Первос-
тепенную важность, по-моему, представляет замечание,  которым  обменялся
со мной мсье Бук, когда мы сидели  в  ресторане  на  следующий  день  по
отъезде из Стамбула. Он сказал мне: "Какая пестрая компания!" -  имея  в
виду, что здесь собрались представители самых разных  классов  и  нацио-
нальностей.
   Я с ним согласился, однако позже, припомнив это его замечание,  попы-
тался представить: а где еще могло собраться такое пестрое  общество?  И
ответил себе - только в Америке. Только в Америке  могут  собраться  под
одной крышей люди самых разных национальностей: итальянецшофер, английс-
кая гувернантка, нянька-шведка, горничнаяфранцуженка и т.д.  И  это  на-
толкнуло меня на мою систему "догадок": то есть подобно тому, как режис-
сер распределяет роли, я стал подбирать каждому из пассажиров подходящую
для него роль в трагедии семейства  Армстронгов.  Такой  метод  оказался
плодотворным.
   Перебрав в уме еще раз показания пассажиров, я пришел к весьма  любо-
пытным результатам. Для начала возьмем показания мистера Маккуина.  Пер-
вая беседа с ним не вызвала у меня никаких подозрений. Но во время  вто-
рой он обронил небезынтересную фразу. Я сообщил ему, что мы нашли запис-
ку, в которой упоминается о деле Армстронгов. Он сказал: "А разве..."  -
осекся и, помолчав, добавил: "Ну это самое, неужели старик поступил  так
опрометчиво?.."
   Но я почувствовал, что он перестроился на ходу. Предположим, он хотел
сказать: "А разве ее не сожгли?" Следовательно, Маккуин знал и о  запис-
ке, и о том, что ее сожгли, или, говоря другими словами, он был  убийцей
или пособником убийцы. С этим все.
   Перейдем к лакею. Он сказал, что его хозяин в поезде обычно  принимал
на ночь снотворное. Возможно, что и так. Но разве стал бы Рэтчетт прини-
мать снотворное вчера? Под подушкой у него мы нашли пистолет, а  значит,
Рэтчетт был встревожен и собирался бодрствовать.  Следовательно,  и  это
ложь. Так что если он и принял наркотик, то лишь сам того не  ведая.  Но
кто мог подсыпать ему снотворное? Только Маккуин или лакей.
   Теперь перейдем к показаниям мистера Хардмана. Сведения,  которые  он
сообщил о себе, показались мне достоверными, но методы, которыми он  со-
бирался охранять жизнь мистера Рэтчетта, были по меньшей мере нелепыми.
   Имелся только один надежный способ защитить Рэтчетта - провести  ночь
в его купе или где-нибудь в другом месте, откуда можно следить за дверью
в его купе. Из показаний Хардмана выяснилось лишь одно: Рэтчетта не  мог
убить пассажир никакого другого вагона. Значит, круг замкнулся -  убийцу
предстояло искать среди пассажиров вагона СТАМБУЛ - КАЛЕ.  Весьма  любо-
пытный и загадочный факт, поэтому я решил чуть погодя еще  подумать  над
ним.
   Вы все, наверное, знаете, что я  случайно  подслушал  разговор  между
мисс Дебенхэм и полковником Арбэтнотом. Я обратил внимание, что  полков-
ник звал ее Мэри и, судя по всему, был с ней хорошо знаком. Но ведь  мне
представляли дело так, будто полковник познакомился с мисс Дебенхэм все-
го несколько дней назад, а я хорошо знаю англичан этого типа. Такой  че-
ловек, даже если бы он и влюбился с первого взгляда, долго  бы  ухаживал
за девушкой и не стал бы торопить события. Из чего я заключил, что  пол-
ковник и мисс Дебенхэм на самом деле хорошо знакомы, но по каким-то при-
чинам притворяются, будто едва знают друг друга.
   Перейдем теперь к следующему  свидетелю.  Миссис  Хаббард  рассказала
нам, что из постели ей не было видно, задвинут засов на двери, ведущей в
соседнее купе, или нет, и она попросила мисс Ольсон проверить  это.  Так
вот, утверждение ее было бы верно, если бы она занимала купе номер  два,
четыре, двенадцать - словом, любое четное купе, потому что в  них  засов
действительно проходит под дверной ручкой, тогда как в нечетных купе,  и
в частности в купе номер три, засов проходит над ручкой, и поэтому  умы-
вальная сумочка никак не может его заслонить. Из чего я не мог  не  сде-
лать вывод, что такого случая не было, а значит, миссис Хаббард его  вы-
думала.
   Теперь позвольте мне сказать несколько слов относительно времени. Что
же касается часов, меня в них заинтересовало лишь то, что их нашли в пи-
жамном кармане Рэтчетта - месте, в высшей степени неудобном и неподходя-
щем, особенно если вспомнить, что в изголовье приделан специальный  крю-
чочек для часов Вот поэтому я не сомневался, что часы нарочно  подложили
в пижамный карман и подвели, а значит, преступление было  совершено  от-
нюдь не в четверть второго.
   Следует из этого, что оно было совершено раньше? Или, чтобы быть  аб-
солютно точным, без двадцати трех час? В защиту этого предположения  мой
друг мсье Бук выдвигает тот довод, что как раз в это время меня разбудил
громкий крик. Но ведь если Рэтчетт принял сильную дозу  снотворного,  он
не мог кричать. Если бы он мог кричать, он мог бы и защищаться, а мы  не
обнаружили никаких следов борьбы.
   Я вспомнил, что мистер Маккуин постарался обратить мое внимание, и не
один раз, а дважды (причем во второй раз довольно неловко), на  то,  что
Рэтчетт не говорил по-французски. Поэтому я пришел к выводу, что  предс-
тавление в 12.37 разыграли исключительно для меня! О проделке  с  часами
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама