Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Михаил Крепс Весь текст 388.6 Kb

О поэзии Иосифа Бродского

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 34

     Последняя  сентенция -- оригинальный пример полемики с чужой (в  данном
случае  гетевской)  фразой  --  прием,  о котором  подробно  речь  пойдет  в
следующей главе.
     Из ранних  вещей особенно много сентенций в "Горбунове и  Горчакове",105 привожу лишь некоторые из них:

        "А что ты понимаешь под любовью?"
        "Разлуку с одиночеством."

        Грех -- то, что наказуемо при жизни.

        Находчивость -- источник суеты.

        Я думаю, душа за время жизни
        приобретает смертные черты.

        Жизнь -- только разговор перед лицом /молчанья.

        Любовь есть предисловие к разлуке.

        Но море слишком чуждая среда,
        чтоб верить в чьи-то странствия по водам.

     Для зрелого периода сборников "Конец прекрасной эпохи"  и "Часть  речи"
сентентичность  становится  постоянной  художественной  чертой  поэтического
выражения Бродского. Выписываю выборочно:

        Потерять независимость много хуже, /чем потерять невинность.
        ("Речь о пролитом молоке")106

        Задние мысли сильней передних.
        Любая душа переплюнет ледник.
        ("Речь о пролитом молоке")107

        ... тело, помещенное в пространство,
        пространством вытесняется,
        ("Открытка из города К")108

        Смерть -- это то, что бывает с другими,
        ("Памяти Т. Б.")109

        ... Доказанная правда /есть, собственно, не
        правда, а всего /лишь сумма доказательств,
        ("Посвящается Ялте")110

        Но даже мысль о -- как его! -- бессмертьи
        есть мысль об одиночестве, мой друг.
        ("Разговор с Небожителем")111

        Вещь есть пространство, вне
        коего вещи нет.
        ("Натюрморт")112

        Любовь сильней разлуки, но разлука
        длинней любви.
        ("Двадцать сонетов...")113

        Ежели вам глаза скормить суждено воронам
        лучше если убийца убийца, а не астроном.
        ("К Евгению")114

     Когда я  сказал,  что сентенция может восприниматься и без контекста, я
выразился  неточно.  Я  забыл   о  разнице   между   философской  сентенцией
(афоризмом)  и сентенцией поэтической.  Ведь  последняя в  отличие от первой
может быть  употреблена отдельно лишь  после усвоения  поэтического  текста,
ради которого  мы  и  открыли  сборник поэта, то  есть  ради  поэзии,  а  не
философии.  То,  что поэт нам дал  больше  ожидаемого, не превращает  нас из
любителей поэзии в любителей философии, другими  словами,  сборник сентенций
не  заменит  сборника стихов.  Выше  я  говорил  об уместности  сентенций  в
контексте,  о гармоничности  их  появления.  Я  сосредоточился на сентенциях
собственно  для  того, чтобы выделить их  как особый  прием  поэта. Однако в
реальности  корреляция  поэтического  контекста  с  поэтической сентенцией и
производит  впечатление,   усиливая  ее  действие,   давая  ей   жизнь,  ибо
поэтическая сентенция  есть  или вывод из предыдущего контекста,  или ввод в
последующий. В поэзии, видимо,  блеск камня  во  многом зависит от материала
кольца.
     Термин  "сентенция" я взял как самый общий для  обозначения  глубинного
высказывания. Тем  не менее  сентенцию у Бродовского можно  легко разбить на
основные типы: умозаключение, афоризм, ироническое высказывание, парадокс.
     Умозаключение,  пожалуй, самый распространенный тип сентенции у  поэта.
Зачастую  оно  вводит   последующий  философский  контекст,  призванный  или
обосновать, или распространить его, или дополнить.

        В атомный век людей волнуют больше
        не вещи, а строение вещей.
        И как ребенок, распатронив куклу,
        рыдает, обнаружив в ней труху,
        так подоплеку тех или иных
        событий мы обычно принимаем
        за самые событья.
        ("Посвящается Ялте")115

     В     следующем     случае     умозаключение     вводит     дополняющий
контекст-иллюстрацию:

        Смерть -- это то, что бывает с другими.
        Даже у каждой пускай богини
        есть фавориты в разряде смертных,
        точно известно, что вовсе нет их
        у Персефоны; а рябь извилин
        тем доверяет, чей брак стабилен.
        ("Памяти Т. Б.")116

     Умозаключение может быть и заключительной частью рассуждения, блестящим
выводом из него:

        Не стану ждать
        твоих ответов. Ангел, поелику
        столь плохо представляемому лику,
        как твой, под стать,
        должно быть лишь
        молчанье -- столь просторное, что эха
        в нем не сподобятся ни всплески смеха,
        ни вопль: "Услышь!"
        Вот это мне
        и блазнит слух, привыкший к разнобою,
        и облегчает разговор с тобою
        наедине.
        В Ковчег птенец
        не возвратившись, доказует то, что
        вся вера есть не более, чем почта
        в один конец.
        ("Разговор с Небожителем")117

     На ироническом высказывании мне бы хотелось остановиться особо.  Ирония
для русской  поэзии  в  общем  нетипична.  Это  идет от четкого разделения у
большинства поэтов разных стилей  речи, с одной  стороны, и от свойственного
русской поэзии высокого лирического, общественного и патриотического накала,
с  другой.  Ориентация  на  разговор с  читателем  "на  полном  серьеэе", на
однобоко  понимаемую бескомпромиссность в выражении высокого,  основанной на
боязни того, что это высокое разрушится любой инородной нотой -- вот причина
неироничности большинства русских поэтов. Сюда же можно  отнести и понимание
поэта как  наставника,  учителя  жизни, то  есть  человека,  долженствующего
стоять выше, быть лучше. Ирония же идет от понимания и в определенном смысле
принятия, прощения -- не "так не должно  быть", а "к сожалению, так есть, и,
по-видимому,  всегда  будет".  Ирония  --  это  реакция  снисхождения, а  не
презрения,  что тем  не менее иными  воспринимается  с  большей  обидой, чем
второе. Способность к иронии всегда предполагает и способность к самоиронии,
т.е.   пониманию  относительности  своей   исключительности  или  узкого  ее
характера. Неистовость чувств почти всегда исключает иронию, отсюда ее почти
полное отсутствие у русских лириков. В поэзии же Западной Европы, особенно у
англичан,  французов,  а  из  славянских  поэтов  поляков,  ирония  занимает
существенное место  среди других приемов  поэтического выражения. В  русской
поэзии по-настоящему  ироничен  только  Пушкин,  и  не  ирония ли определяет
неувядаемый  успех  его  "энциклопедии русской  жизни"? "Да я лирик, но я  и
ироник" должен был сказать о себе  не Северянин, начисто лишенный иронии,  а
Бродский,  если  бы  в  его  манере  был  уместен  подобный тип  поэтических
самодеклараций.  Если принять  на веру, что Пушкин открыл все пути в русской
поэзии (включая  иронию)-- придется  признать, что этим путем  до  Бродского
никто не шел. Да и пушкинская ли у него ирония? Скорей всего  нет. Здесь все
дело, пожалуй, в тоне. У Пушкина печаль светла, а ирония шутлива. В шутливом
тоне пушкинской  иронии отсутствует  кривая  улыбка,  уязвленное мирозданием
самолюбие,  горечь  открытой  истины (Бродский  все-таки  Горчаков).  Отсюда
пушкинская легкость перехода от  иронии к  самоиронии, легкость  причисления
себя к "нам":

        Так люди (первый каюсь я)
        От делать нечего друзья.

        XIV

        Но дружбы нет и той меж нами.
        Все предрассудки истребя,
        Мы почитаем всех нулями,
        А единицами себя.
        Мы все глядим в Наполеоны;
        Двуногих тварей миллионы
        Для нас орудие одно;
        Нам чувство дико и смешно.
        ("Евгений Онегин")118

     Ирония  Пушкина  к  тому  же  вовсе  не метафизического  порядка, как у
Бродского, и единица ее скорей строфа, чем сентенция.
     Ирония Бродского скорей сродни иронии поэтов двадцатого века -- Брехта,
Одена, Милоша -- и происходит не  от влияний, а от  себя и от века.  Иронизм
вообще,  вероятно,  следует рассматривать как новое поэтическое направление,
пришедшее  на  смену  модернизму, в русской  поэзии это  новое  представляет
Бродский.  Интересно  отметить, что  ирония мало характерна  для  его ранних
вещей  и ощутимо  появляется  где-то  к середине шестидесятых годов в  таких
стихотворениях как "Одной поэтессе" и особенно в "Горбунове и Горчакове".


6. Ля лянг матернель

     Характерной  чертой поэзии Бродского  является недискриминативность его
поэтического  словаря.  Он крайне редко пользуется  словами, закрепившими за
собой ту или  иную  поэтическую ауру,  причисляя  их  к  литературным клише,
неизбежно  тянущим за собой нежелательные  стереотипные коннотации, а если и
пользуется таковыми, то  вполне сознательно  и с определенной стилистической
целью.  В  основном  же  его  главное   требование   к  слову  --  точность,
экспрессивность  и  полная  адекватность  выражаемым   мыслям   и  чувствам,
поэтичность  как   таковая  создается  не  посредством  заранее  отобранного
поэтического  словаря,  а любыми единицами  лексики --  от архаики  до мата.
Последнее было весьма  нехарактерно  для  русской  поэзии  конца 19  века  и
символистов, поэты же 18 века и начала 19 века не считали использование мата
таким уж зазорным делом. В народной  же стиховой  культуре мат  как один  из
экспрессивнейших слоев речи использовался постоянно во все века. Не считался
он  табу и для французской, немецкой и английской  поэзии разных периодов. В
современной  американской  поэзии мат (название  органов  и  физиологических
отправлений материально-телесного  низа -- four-letter words) является одним
из способов выражения эмоционального в соответствующих контекстах.
     Мат, как известно, такая же равноправная составная часть словаря, как и
все другие, и вовсе не  оригинальное явление русского языка, а самый живучий
слой любого. Мат обладает колоссальными выразительными способностями,  и зря
думают  пуристы,  что  его  можно   с  успехом   заменить  другими  словами.
Определение мата как слов, которые нельзя произносить в дамском обществе, на
сегодняшний  день явно устарело, а  потом  -- зачем их  просто  произносить?
Уместность мата как и любого другого стиля речи и есть тот критерий, которым
руководствуется  человек.  Уместность  эта  особенно важна  для поэтического
выражения. Мат  в  стихах ради  самого мата  --  явление  редкое и, главное,
неинтересное. Чаще же всего мат в стихах  используется с эмфатической целью,
чтобы  подчеркнуть,  усилить  эффект  высказываемого.  Пушкин  в  знаменитой
эпиграмме на  Дондукова: "В  Академии наук /Заседает князь Дундук. /Говорят,
не  подобает /Дундуку такая  честь;  /Почему ж он заседает? /Потому что жопа
есть.",119  прекрасно сознавал, что  он делает, и никакими
"ягодицами", "седалищами", "задами" или иными эвфемистическими оборотами это
слово не заменить и не столько из-за размера (возможное: так как  зад у него
есть, или реальный "смягченный вариант" изданий 50-х годов: "Потому что есть
чем сесть"), как из-за полной потери выразительности.120
     Экспрессивностью  мата не пренебрегали ни Пушкин, ни Лермонтов, и сфера
его применения  не  ограничивалась легкими жанрами  эпиграммы  или шуточного
стиха (см.  у  Лермонтова  его  юнкерский  цикл),  но распространялась и  на
серьезные  сферы (примером  может  служить  приведенное ранее  стихотворение
Пушкина  "Телега  жизни").  Экспрессивность слова  (матерного, нет ли) может
усиливаться и определенным сдвигом в самом его значении. Это значение  может
быть шире или у'же соответствующего при{нят|ятн}ого  термина. В поэме "Во весь
голос"  есть  такие строчки (привожу,  игнорируя  лесенку): "Неважная честь,
чтоб  из  этаких  роз  /Мои  изваяния  высились  /По  скверам,  где  харкает
туберкулез,  /Где  блядь с  хулиганом  да  сифилис."121 В
большинстве  советских  изданий "блядь"  заменено  или  словом  "дрянь", или
точками.  С точки зрения смысла "дрянь"  здесь совершенно неуместно, но даже
наиболее близкое  по смыслу цензурно-допустимое "проститутка" вовсе не равно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама