равилась в ванную.
Лежа в теплой воде, она почувствовала, что разговор всерьез ее раст-
ревожил. Она восхищалась Себом с первого дня, когда Лу их познакомила, и
трудно было представить, что между ними может возникнуть размолвка.
А все этот чертов Джей Делани, злобно подумала она. И почему он не
обратился в другую адвокатскую контору, пусть бы другие представляли его
интересы. И как случилось, что он стал клиентом Себа? Такие мерзавцы не
стоят его добрых чувств.
Эта история впервые появилась в одной из воскресных бульварных газе-
тенок. Джей Делани давал прием по случаю окончания съемок своего супер-
популярного телесериала о МакГайре. Прием начался в ночном клубе и про-
должился в отеле, где Делани снимал люкс. Его жертва, Дебби Бэрроуз, ра-
ботала в ночном клубе; она и еще несколько девушек были приглашены на
прием.
Дебби, по ее собственному признанию, выпила слишком много и ушла в
одну из комнат спать. Когда она проснулась, было раннее утро и все уже
разошлись. Она оказалась наедине с Джеем Делани, который без обиняков
потребовал переспать с ним, а когда она отказала, он ее изнасиловал.
"Я умоляла его перестать, но он не слушал. Он вел себя как животное,
- рассказывала она газете. - Сказал, что может взять любую девушку, ка-
кую только захочет. Сказал, что это для меня большая честь.
А ведь я была его поклонницей. Я боготворила его и чуть не умерла от
счастья, когда он пригласил меня на прием. Но он обманщик, он лицемер. Я
чувствую себя как грязная, использованная вещь..."
С первой страницы смотрело хорошенькое личико, все в синяках, и Мэгги
не могла его забыть.
Но, ради всего святого, неужели...
Хватит. Она глубоко вздохнула. Ни секунды больше не буду думать о
Джее Делани, приказала она себе. Он этого не стоит, как и всякий бабник.
Думать стоило о мужчинах, подобных Робину. Добрых, нежных и порядоч-
ных.
Мэгги вышла из ванной, одетая в дорогу. Сварила себе кофе. Сидя перед
пустой чашкой, она смотрела на гущу и раздумывала, не выпить ли еще. Ре-
шив, что, пожалуй, не стоит, бросила нетерпеливый взгляд на часы и вздо-
хнула.
Где же Робин? Что могло с ним случиться? Вот уже полчаса, как он дол-
жен был заехать за ней, а ведь он всегда был пунктуален до неприличия.
Мэгги вскочила и принялась бегать по комнате. Ее беспокойство все воз-
растало. Если дорога в аэропорт, как обычно, забита машинами, они могут
опоздать. О том, чтобы наверстать упущенное время, нечего было и меч-
тать: за рулем Робин был осторожен и никогда не рисковал.
Что ж, начало долгожданного отпуска оставляло желать лучшего. Мэгги
попыталась позвонить Робину, но трубку никто не снимал: значит, он по
крайней мере выехал.
А вдруг у него сломалась машина, с недобрым предчувствием подумала
она, или случилось что-нибудь ужасное?
Мэгги взяла себя в руки. "Об этом я даже думать не буду, - решила
она. - Он просто задерживается, вот и все. С минуты на минуту он будет
здесь, а я пока в последний раз проверю, не забыла ли я чего-нибудь".
Не успела она заново перетряхнуть сумочку, как в дверь позвонили.
Слава Богу, наконец-то.
Мэгги побежала открывать.
- Я уже начала волноваться, - улыбнулась было она, но тотчас осеклась
и нахмурилась. Первое, что бросилось ей в глаза, это строгий темный кос-
тюм. Она ожидала увидеть его в джинсах, более подходящих для путешест-
вия. И еще она заметила, что он взволнован и бледен.
Сердце Мэгги упало. Неужели ее опасения подтвердились...
- Заходи. - Она схватила его за руку и втащила в комнату. - Что с то-
бой? Что случилось?
Не поднимая на нее глаз, он сел на диван.
- Мэгги, я не могу ехать на Маврикий. Мне пришлось сдать билет.
- Не можешь ехать? - Мэгги не верила своим ушам. - Что ты хочешь этим
сказать? О чем ты? Ведь мы так долго мечтали об этом и...
- Я знаю, знаю, - перебил он, - и я в отчаянии, что приходится так
тебя разочаровывать, но, видишь ли, это... из-за мамы.
Мэгги непонимающе уставилась на него. Она словно онемела. Этого не
может быть, она что-то не так расслышала. В Британии конца двадцатого
века такого не бывает. Наверное, какая-то злая шутка. Только смеяться ей
почему-то не хотелось.
Она провела по губам кончиком языка.
- Я не вполне тебя поняла, - еле слышно прошептала она. - Ты гово-
ришь, твоя мама почему-то запретила тебе ехать? Но, если так, ее запрет
несколько запоздал, мы...
- Нет, что ты. - Робин испуганно взглянул на нее. - Ничего подобного.
Ты ей очень нравишься, Мэгги, поверь мне. Дело в том, что она заболела.
Врач подозревает сердце. Ей пришлось лечь в больницу на обследование. Я
поехал с ней, чтобы помочь устроиться, и мне сегодня же надо вернуться.
Мэгги проглотила застрявший в горле комок.
- Сердце? - с сомнением переспросила она. - Но ведь раньше она никог-
да не жаловалась, не так ли? Тебе не кажется, что все произошло чересчур
внезапно?
Лицо Робина приобрело еще более серьезное выражение.
- Говорят, такие случаи опаснее всего. Да она никогда и не была креп-
кой, - защищаясь, прибавил он.
Миссис Герви способна нокаутировать быка, подумала Мэгги, однако
проглотила злые слова.
- Мама только о тебе и думала, - продолжал Робин. - Пока мы ждали
"скорую", она все повторяла: "Бедняжка Маргарет, как она будет расстрое-
на". И чуть не плакала.
- Представляю, - мрачно сказала Мэгги. - И когда это с ней случилось?
- Рано утром, хотя врачу она призналась, что уже несколько дней
чувствовала себя неважно. Но она ничего не говорила, стараясь держаться
как ни в чем не бывало, не хотела становиться обузой.
Мэгги открыла было рот, но тут же сжала губы. Ее охватило желание
схватить Робина за его безупречно повязанный, такой благопристойный
галстук и крикнуть: "Да твоя мать всех превзошла в искусстве быть обу-
зой! Она жадная эгоистка, все боится тебя потерять. Научилась этим штуч-
кам в низкопробных романах - да я бы такое клише с отвращением вычеркну-
ла, попадись оно мне в рукописи. Она понимает, что я-то распознаю, в чем
дело, а ты - нет. На ее языке это значит, что я не смогу победить. Ко-
нечно, ведь она припасла универсальное оружие - слабое здоровье".
- Как ты побледнела. - Робин потянулся к ней и неловко похлопал ее по
руке. - Я так и знал, что ты расстроишься. Я долго не мог решить, как
скажу тебе такое...
- Сообщать подобную весть всегда непросто. - Мэгги старалась говорить
спокойно. - И долго твоя мама рассчитывает пробыть в больнице?
- Трудно сказать, но я, разумеется, должен быть рядом на всякий слу-
чай.
Мэгги подавила взрыв ярости.
- А врач твердо уверен, что дело в сердце? Ведь, пока тебя нет, твоей
маме нечем себя занять - в голове легко могут родиться симптомы ка-
кой-нибудь болезни, можно навообразить себе Бог знает что...
Приятное лицо Робина окаменело.
- О чем ты? Ты что, считаешь, что мама выдумала свой приступ со ску-
ки? Как можно! Если бы ты только видела ее - видела, как ей больно, ка-
ким молодцом она пытается держаться! Я понимаю, ты расстроилась из-за
отпуска, я и сам расстроен, но, Маргарет, так думать - низко.
Повисло напряженное молчание. Наконец Мэгги тихо сказала:
- Да, конечно. Ты прав. Прости. - Она выдавила улыбку. - Ну что ж, о
Маврикии придется забыть.
И о попытках вырвать тебя из матушкиных когтей тоже.
- Но ведь ты еще можешь поехать, - быстро заговорил Робин. - Заказ на
номер в гостинице действителен. Жаль будет, если он пропадет. Так мама
говорит. Она сказала: "Маргарет заслуживает отдыха. Пусть едет куда-ни-
будь к солнышку, где можно обо всем забыть и завести новых друзей".
- Как любезно с ее стороны! - Гнев разрывал Мэгги на части, и она бо-
ролась с собой из последних сил. - Но я и думать не хочу ехать без тебя.
- Она помолчала. - Может быть, когда выяснится, что состояние твоей ма-
тери не столь серьезно, мы поедем? Ты ведь сам сказал, что номер за нами
сохранят.
Возможно, все дело в номере на двоих, это он встал миссис Герви попе-
рек горла. Если бы они решили остановиться в разных номерах или даже в
разных гостиницах, мамаша бы не предприняла такой отчаянной выходки.
- Хотел бы и я быть столь оптимистичным. - Он тревожно и умоляюще
улыбнулся. - Милая, как мне жаль, что все так получилось. Но мы поедем в
другой раз.
О нет, другого раза не будет, подумала Мэгги. Твоя мать позаботится
об этом. Для нее это словно эксперимент: проверка твоей реакции. Те-
перь-то она знает, что, стоит ей потянуть за ниточку, ты начнешь пля-
сать.
- Конечно, непременно, - мягко улыбнулась она. - Тебе, наверное, не
терпится вернуться в больницу - узнать, нет ли изменений. Спасибо, что
заехал и сам все объяснил.
Робин опешил.
- Но ведь это самое малое, что я мог сделать. И мама настаивала... -
Он поколебался. - Я проверил страховку, мы ничего не потеряем, если от-
меним заказ: болезнь родственников. - Наступила очередная неловкая пау-
за. Робин взглянул на часы. - Пожалуй, мне пора возвращаться. - Он пе-
чально посмотрел на нее. - Ты ведь все понимаешь, правда? Ты знаешь, как
я хотел быть с тобой.
- Да.
Робин поднялся, Мэгги встала и нежно поцеловала его в щеку.
- Я все понимаю. Передай маме привет и пожелания скорейшего выздоров-
ления, - помолчав, прибавила она.
- Спасибо. - Он коснулся ее руки. - Ты чудесная девушка, Мэгги. Самый
лучший друг.
Она смотрела, как захлопывается за его спиной дверь, потом медленно
сосчитала до двадцати, схватила свою пустую чашку и с силой запустила ее
в камин. Чашка разлетелась на куски, рассеяв по комнате осколки и капли
холодного кофе.
- Вот и все, - сказала она и дала волю слезам ярости и бессилия. Она
упала на колени в густой ковер и, обхватив себя руками, громко разрыда-
лась.
Не о пропавшем отпуске под тропическим солнцем. Она оплакивала Робина
и свои надежды на жизнь с ним, о которой так мечтала. Плакала оттого,
что поняла наконец с убийственной ясностью, что, даже если он снова вой-
дет в эту дверь и предложит ей руку и сердце, она не примет его предло-
жения.
Наверное, следовало поблагодарить миссис Герви за то, что она так ра-
но выказала нрав. Возможно, когда-нибудь Мэгги действительно будет ей
признательна за избавление от будущих чудовищных ситуаций... но только
не теперь. Теперь она полностью уничтожена, и жизнь ее разбита, как та
чашка, с которой она так жестоко обошлась.
Она рыдала, пока слезы не иссякли, потом долго всхлипывала, нервно и
сухо, и наконец затихла, неподвижно уставившись в пространство и в оце-
пенении размышляя, что теперь делать.
Одна на Маврикий она не поедет. Роскошный отель - комплекс одноэтаж-
ных домиковномеров - будет населен влюбленными парочками, и это только
обострит ее чувство одиночества. А приглашать кого-либо из подруг уже
поздно.
Да ей и не хотелось никого приглашать. Ужасно, если все узнают. Ее
начнут жалеть, с языков вот-вот готово будет сорваться: "А ведь мы тебя
предупреждали!" - и Себастиан с Лу будут первыми. Она этого не вынесет.
А может, провести отпуск в другом месте, где одинокая женщина не бу-
дет так выделяться? Но - нет, сердце ее ни к чему не лежало, ни один ва-
риант не вызвал в ней интереса.
С другой стороны, оставаться в Лондоне тоже нельзя. Если она не зап-
рется в своей квартире, слух о том, что она не уехала, распространится в
мгновение ока. Ей потребуется вся ее осторожность, чтобы тут же не ока-
заться в редакции - нянькой при Кили СенДжон, пока та будет переписывать
свой очередной бестселлер.
Только не это, неожиданно для себя вскипела Мэгги. Только через мой
труп!
Она поднялась с колен и глубоко вздохнула. Теперь она знала, куда по-
едет. Ведь у нее есть ее домик.
Себастиан мог подшучивать над ней сколько угодно, но домик - пусть
маленький и затерянный в глуши Восточной Англии - был ей дорог. Ей нра-