Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Различные авторы Весь текст 127.07 Kb

Даосские притчи

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11
ответили ему.

- Если я не владею собственным телом, [то] кто им владеет?

- Это скопление формы во вселенной. Жизнью [своей] ты не владеешь, ибо она 
- соединение [частей] неба и земли. Своими качествами и жизнью ты не 
владеешь, ибо это - случайное скопление во вселенной; своими сыновьями и 
внуками ты не владеешь, ибо они - скопление сброшенной, [как у змеи] кожи 
во вселенной. Поэтому [ты] идешь, не зная куда, стоишь, не зная на чем, 
ешь, не зная почему. Во вселенной сильнее всего воздух и [сила] тепла. Как 
же можешь [ты] обрести их и ими владеть?

                                   * * *

Один приморский житель любил чаек. Каждое утро отправлялся в море и плыл за
чайками. Чайки же слетались к нему сотнями.

Его отец сказал:

- Я слышал, что все чайки следуют за тобой. Поймай-ка мне [нескольких] на 
забаву.

На другое утро, [когда Любитель чаек] отправился в море, чайки кружились 
[над ним], но не спускались.

Поэтому и говорится: "Высшая речь - без речей, высшее деяние - недеяние". 
То знание, которое доступно всем, - неглубоко.

                                   * * *

Чжао Сянцзы с сотней тысяч человек отправился на огневую охоту в Срединные 
горы. С помощью высокой травы подожгли лес. и пламя охватило [его] на сотни
ли. [И тут] из каменного утеса вышел человек, [который] поднимался и 
опускался вместе с дымом и пеплом. Все сказали, что это душа покойника. 
Пройдя через огонь, будто его и не было, тот человек вышел не спеша.

Чжао Сянцзы удивился, удержал его и незаметно осмотрел. Фигурой, цветом, 
семью отверстиями [в голове] - человек; по дыханию, голосу - человек. И 
[Чжао Сянцзы] спросил:

- С помощью какого секрета живешь в камне? С помощью какого секрета 
проходишь через огонь?

- Что называешь камнем? Что называешь огнем? - спросил его тот.

- То, откуда [ты] недавно вышел, - камень; то, через что недавно прошел, - 
огонь.

- Не ведаю, - ответил тот.

Услышал об этом вэйский царь Прекрасный и спросил Цзыся:

- Что это был за человек?

- [Я], Шан, слышал от учителя, что [человек, который обрел] гармонию, во 
всем подобен [другим] вещам. Ничто не может его ни поранить, ни остановить.
Он же может все - и проходить через металл и камень, и ступать по воде и 
пламени.

- А почему ты этого не делаешь? - спросил царь Прекрасный.

- [Я], Шан, еще не способен открыть свое сердце и очистить [его] от знаний.
Хотя и пытаюсь говорить об этом, когда есть досуг.

- Почему не делает этого учитель?

- Учитель способен на это, - ответил Цзыся, - но способен и не делать
этого.

[Ответ] очень понравился царю Прекрасному.

                                   * * *

Направляясь в Чу, Конфуций вышел из леса и заметят Горбуна, который ловил 
цикад, будто [просто] их подбирал,

- Как ты искусен! - воскликнул Конфуций. - Обладаешь ли секретом?

- Да! У меня есть секрет, - ответил ловец цикад. - В пятую-шестую луну 
кладу на коконы [цикад] шарики. [Из тех, на которые] положу два [шарика] и
[шарики] не упадут, теряю немногих; [из тех на которые] положу три [шарика]
и [шарики] не упадут, теряю одну из [каждых] десяти: [тех же, на которые]
положу пять шариков и не упадут, [ловлю всех просто], будто подбираю. Я 
стою, словно старый пень, руки держу, словно сухие ветви. Как бы ни велика 
была вселенная, какая бы тьма тварей в ней ни существовала, мне ведомы лишь
крылатые цикады. Почему бы мне их не ловить, [если] ничто [другое] не 
заставит меня шевельнуться, ни на что в мире я не сменяю крылышки цикады!

- Вот каковы речи того Горбуна! Воля его не рассеивается, а сгущается в 
душе! - воскликнул Конфуций, обернувшись к своим ученикам.

                                   * * *

Беззубый спросил [Учителя] в Тростниковом Плаще, [что такое] путь? 
[Учитель] в Тростниковом Плаще сказал: "Если выпрямишь свое тело, 
[сосредоточишь] на одном свой взор, то [к тебе] придет согласие с природой.
[Если] соберешь свои знания, [сосредоточишься] на одном мериле, то мудрость
придет в [твое] жилище; свойства станут твоей красотой, и путь с тобою 
поселится. Ты будешь смотреть просто, словно новорожденный теленок, и не 
станешь искать всему этому причины".

Не успел [Учитель] договорить, как Беззубый заснул. В большой радости 
[Учитель] в Тростниковом Плаще пошел от него и запел:

"Телом подобен иссохшим ветвям,
Сердцем подобен угасшему пеплу,
Сущность познал до глубоких корней,
Бремя прошедшего сбросив навеки.
Темный, туманный, без чувств и без мыслей,
Не говори с ним
Ведь он - настоящий!".

                                   * * *

Конфуций любовался в Люйляне [водопадом]; струи спадают с высоты в три 
тысячи жэней, пена бурлит на сорок ли. Его не могут преодолеть ни кайманы, 
ни рыбы, ни черепахи - морские или речные. Заметив там пловца, [Конфуций]
подумал, что тот с горя ищет смерти, и отправил своих учеников вниз, чтобы 
его вытащить. [Но тот] через несколько сот шагов вышел [из воды] с
распущенными волосами, запел и стал прогуливаться у дамбы.

Конфуций последовал [за ним] и [ему] сказал:

- Я принял тебя за душу утопленника, но вгляделся: ты - человек. Дозволь
задать вопрос: владеешь ли секретом, [как] ходить по воде?

- Нет, - ответил пловец. - У меня нет секрета. От рождения - это у меня 
привычка, при возмужании - характер, в зрелости - это судьба. Вместе с 
волной погружаюсь, вместе с пеной всплываю, следую за течением воды, не 
навязывая [ей] ничего от себя. Вот почему я и хожу по воде.

- Что означает "от рождения - это привычка, при возмужании - характер, в 
зрелости - это судьба?" - спросил Конфуций.

- Я родился среди холмов и удовлетворен [жизнью] среди холмов - [такова] 
привычка; вырос на воде и удовлетворен [жизнью] на воде - [таков] характер;
это происходит само по себе, и я не знаю почему - [такова] судьба.

                                   * * *

Жань Цю спросил Конфуция:

- Можно ли узнать, что было прежде неба и земли?

- Можно, - ответил Конфуций. - В древности [было] то же, что и ныне.

Потеряв [нить] разговора, Жань Цю ушел.

На другой день снова явился [к учителю] и сказал:

- Вчера я спросил: "Можно ли узнать, что было прежде неба и земли?". 
Учитель ответил: "Можно. В древности [было] то же, что и ныне". Осмелюсь ли
задать вопрос, почему вчера мне [это] было ясно, а сегодня - нет?

- Вчера было ясно, - ответил Конфуций, - [ибо ты] духовно заранее 
[подготовился] к восприятию [ответа]. Сегодня неясно, [ибо ты] ищешь 
[ответа] не для духовного. Нет ни древности, ни современности, нет ни 
начала, ни конца. А могли быть сыновья и внуки до того, как появились 
сыновья и внуки?

Жань Цю не [успел] ответить, как Конфуций продолжил:

- Постой! Не отвечай! Умирают не оттого, что рождаются живые; живут не 
оттого, что умирают мертвые. И смерть и жизнь от [чего-то] зависят; у них 
обеих есть единое общее. Разве было вещью то, что родилось прежде неба и 
земли? Вещество в вещах, - это не вещь. Вещи не могли появиться прежде 
вещей. Совершенно так же были вещи, совершенно так же появлялись вещи - без
конца. Подражая этому, и мудрец также всегда бесконечен в любви к людям.

                                   * * *

У чжоуского царя Сюаньвана начальником над пастухами был раб Жердочка Для 
Птиц. Он умел обращаться с дикими зверями и птицами и, собирая их, кормил 
во дворе и в саду. Он укрощал и приручал любого хищника, даже тигра и 
волка, орла или скопу <рыболова>. В его присутствии самцы и самки
спаривались и размножались, образуя целые стада. Разнообразные виды 
[зверей] паслись рядом, не царапая и не кусая друг друга.

Обеспокоенный тем, как бы секрет искусства раба не умер вместе с ним, царь 
приказал ему обучать Садовода с Маогоры.

Он же сказал [Садоводу]:

- [Я], Жердочка, - презренный раб. Какое искусство могу тебе передать? Но 
боюсь, как бы государь не обвинил [меня] в том, что [я] утаил от тебя 
[секрет], и скажу вкратце, как обращаться с тиграми.

Радоваться, когда потакают, и сердиться, когда перечат,- в природе каждого,
в ком течет кровь. Но разве радость и гнев проявляются случайно?! Гнев 
[зверя] вызывают, когда идут против [его] воли. Во время кормежки не 
решаюсь давать тигру живого зверя: убивая его, [тигр] придет в ярость; не 
решаюсь давать целую тушу: разрывая ее, придет в ярость. Своевременно 
кормлю голодного и постигаю, [что] приводит его в ярость. Тигр и человек 
[принадлежат] к различным видам. Человек потакает тигру, и тигр к нему 
ласкается; перечит - и тигр его убивает. Но разве решусь я перечить тигру, 
чтобы привести его в гнев! Не решусь также и потакать ему, чтобы вызвать у 
него радость. Ведь от радости вернется непременно к гневу, а от гнева 
вернется снова к радости; ни тем, ни другим способом не достигну цели.

Ныне, [когда] у меня нет мысли ни потакать им, ни перечить, птицы и звери 
принимают меня за своего. [Действую] по закону природы - предоставлять 
каждого самому себе, поэтому [они] бродят по моему саду, не вспоминая о 
высотах [горных] лесов и просторах болот; засыпают на моем дворе, не 
стремясь в глубину гор и в тишину долин.

                                   * * *

Владеющий Своими Чувствами из Южного предместья сидел, облокотясь о стол, 
отрешась от всего, смотрел вверх и тихо дышал, словно отсутствовал. 
Странник Красоты Совершенной, стоявший в ожидании перед ним, спросил:

- Как же так? Неужели верно, что телом можно уподобиться сухому дереву, а 
сердцем - угасшему пеплу? [Ведь] тот, кто сидит, облокотясь о стол, сейчас
уже не тот, кто сидел, облокотясь о стол, ранее!

- Как хорошо [ты] спросил, Странник! - сказал Владеющий Своими Чувствами. -
Понял ли ты, что сегодня я отрешился от самого себя? [Когда] ты услышал 
свирель человека. не знал еще, что такое свирель земли; [когда] услышишь 
свирель земли, еще не будешь знать, что такое свирель вселенной.

- Дозвольте спросить, как это узнать? - продолжал Странник.

- Вздохнет земля и говорят, что [подул] ветер. Сейчас он стих. А заиграет -
яростно завоет сквозь тьму [земных] отверстий. Разве тебе не [случалось] 
слышать [подобные] голоса? Ущелья гор, массивы лесов, ямы от вывороченных с
корнями деревьев-гигантов в сто обхватов, подобны носу, рту, ушам; подобны 
перекладинам, оградам, ступкам, подобны то стремительному потоку, то 
стоячей воде. Одни - бурлят, как поток, другие - свистят, как стрела, у 
одних - шумный выдох, у других - тихий вдох, [голоса] высокие, низкие, 
[звуки] протяжные, отрывистые. Одни запевают, другие подхватывают. 
Прохладный ветерок - малый хор, а вихрь - хор огромный. Утихнет буйный 
ветер, и все отверстия опустеют. Разве не слышал последних вздохов 
затихающего ветра?

- Свирель земли создается всеми ее отверстиями, [как] свирель человека - 
дырочками в бамбуке. Осмелюсь ли спросить, что такое свирель вселенной? - 
сказал Странник.

- [В ней] звучит тьма ладов и каждый сам по себе, - ответил Владеющий 
Своими Чувствами. - Все [вещи] звучат сами по себе, разве кто-нибудь на них
воздействует?!

                                   * * *

Полутень спросила у Тени:

- Почему [вы] так непостоянны? Раньше вы двигались, а теперь [почему-то] 
остановились, раньше вы сидели, а теперь [почему-то] встали?

- [Может быть], я так поступаю в зависимости [от чего-то]? - ответила Тень.
- [А может быть] я так поступаю в зависимости [от чего-то], зависящего еще 
[от чего-то]? Завишу ли я от чешуи змеи, от крыла кузнечика? Как знать,
почему это так? Как знать, почему это не так?

                                   * * *

Не имеющее начала, но постоянно рождающее - это путь. Когда рожденный живым
не гибнет [преждевременно], хотя и смертен, - это постоянство; когда 
рожденный живым гибнет [преждевременно] - это несчастье. То, что обладающий
началом неизменно умирает, - это закон пути. Когда смертный умирает по 
своей вине, хотя [срок его жизни] еще не закончился, - это постоянство; 
когда смертный живет - это счастье. Поэтому жизнь, не обладающая
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама