Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Конан-Дойль А. Весь текст 175.89 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16
меня. На стене висело несколько довольно просторных  костюмов,  сшитых  из
тончайшей шелковой материи. По примеру Мелоуна я разделся  и  облачился  в
один из них; на ноги надел легкие  туфли  на  резиновой  подошве.  Мелоун,
который переоделся быстрее, первым  вышел  из  раздевалки.  Через  секунду
послышался такой шум, словно сцепилась целая свора собак, и,  выскочив  на
улицу, я увидел, как мой друг  катается  по  земле  в  обнимку  с  чумазым
рабочим, который сопровождал мое оборудование. Мелоун явно пытался вырвать
у него из рук какой-то предмет, но тот судорожно вцепился в него.  Мелоун,
который оказался намного сильнее, в конце концов все же завладел предметом
и, бросив его на землю, топтал ногами до тех пор, пока он не разлетелся на
куски. Только тогда я понял, что это был фотоаппарат. Мой  работник  уныло
поднялся с земли.
     - Чтоб ты сдох, Мелоун, - сказал он. - Совсем новый аппарат, и  стоит
десять гиней!
     - Ничем не могу помочь, Рой. Вижу - ты  собираешься  фотографировать,
что мне еще оставалось делать?
     - Как, черт побери, вам удалось заделаться  ко  мне  в  помощники?  -
закричал я, горя праведным гневом.
     Ловкач ухмыльнулся и подмигнул:
     - Есть способы. Но ваш  десятник  ни  при  чем.  Я  просто  поменялся
одеждой с его напарником, вот так и пробрался внутрь.
     - А теперь постарайся точно так же выбраться наружу, - сказал Мелоун.
- Нет смысла препираться, Рой. Твое счастье, что здесь нет Челленджера,  а
то он спустил бы на тебя собак. Я и сам бывал  в  переделках,  поэтому  не
буду к тебе слишком  суров,  но  на  будущее  учти:  лучше  тебе  сюда  не
соваться! А ну, проваливай отсюда!
     Наш предприимчивый посетитель  был  с  позором  изгнан  с  территории
лагеря двумя ухмыляющимися парнями.  Теперь-то  наконец  читающая  публика
поймет подоплеку той нашумевшей статьи на  четыре  колонки,  озаглавленной
БЕЗУМНАЯ МЕЧТА УЧЕНОГО,  с  подзаголовком  Кратчайший  путь  в  Австралию,
которая появилась в Эдвайзере; с Челленджером чуть  не  случился  удар,  а
главный редактор Эдвайзера пережил несколько  неприятных  минут,  едва  не
ставших для него последними, когда оказался вынужден  с  ним  объясняться.
Статья, изобиловавшая яркими, хотя и не во всем правдивыми  подробностями,
явилась отчетом Роя Перкинса, нашего опытного военного  корреспондента,  о
пережитых им  приключениях  и  содержала,  в  частности,  такие  пикантные
пассажи: этот косматый  буйвол  с  Энмор-Гарденс,  территория  за  колючей
проволокой, охраняемая  бандитами  и  кровожадными  псами.  Заключительный
аккорд звучал так: От входа в англо-австралийский  туннель  меня  оттащили
два головореза, один из которых по профессии журналист, а на  деле  грубый
мужлан, жалкий  прихлебатель,  второй  же  -  мрачная  фигура  в  дурацком
тропическом  костюме,  выдающий  себя  за  специалиста   по   артезианским
скважинам, хотя  внешность  его  больше  напоминает  грабителя  с  большой
дороги. Разделавшись с нами,  мошенник  подробно  описал  уходящие  вглубь
рельсы и петляющий  туннель,  по  которому  поползут  вагончики  подвесной
канатной дороги. Единственной реальной  неприятностью,  которую  доставила
нам статья, было настоящее нашествие зевак, день и ночь торчавших в районе
Южного Даунса в ожидании сенсации. Однако, когда день, богатый  событиями,
наступил, они горько пожалели о том, что не остались дома.
     Мой десятник со своим мнимым  помощником  навалили  оборудование  как
попало, но Мелоун уговорил меня не обращать на это внимания, а  как  можно
скорее спуститься вниз. Мы вошли в подъемник, представлявший  собой  клеть
из стальных решеток, и в сопровождении  главного  инженера  отправились  в
самые  недра  Земли.  Здесь  действовала  целая   система   автоматических
подъемников, каждый из которых управлялся со  своей  площадки,  выбитой  в
стене  шахты.  Подъемники  двигались  с  большой  скоростью;  их   плавное
скольжение больше напоминало ход поезда, нежели безудержное падение  вниз,
которое в нашем сознании ассоциируется с британскими лифтами.
     Как я уже сказал, вместо стен  в  подъемнике  были  стальные  прутья,
горел яркий свет,  поэтому  можно  было  вполне  отчетливо  разглядеть  те
породы, мимо которых мы двигались. Я машинально отмечал их про  себя:  вот
желтоватый известняк, вот кофейного цвета  гастингские  залегания,  вот  -
более светлый тон ашбэрнхемских пород, затем - темные карбоновые глины  и,
наконец,  сверкающий   и   искрящийся   в   лучах   электрического   света
агатово-черный уголь, прослоенный глиняными пластами. Тут и там  виднелись
кирпичные крепления, хотя по большей части стены держались сами  по  себе,
и, глядя на них, нельзя было не подивиться огромному труду  и  инженерному
мастерству,  вложенным  в  строительство.  Вслед  за  угольными   пластами
начинался какой-то смешанный слой, по виду напоминавший  бетон,  а  дальше
шел  обыкновенный  гранит,  кварцевые  кристаллики  которого   мерцали   и
вспыхивали так, словно темные стены шахты были покрыты  алмазной  крошкой.
Мы забирались все глубже и наконец достигли такой глубины, на какую прежде
не спускался еще ни один смертный. Удивительно разными по цвету  были  эти
доисторические напластования, и мне никогда не забыть широкий розовый пояс
полевого шпата, который засиял неземной  красотой  в  лучах  наших  мощных
ламп.
     Мы ехали вниз, сменяя лифты, а воздух становился все более плотным  и
жарким, так что в конце концов даже легкие шелковые одежды стали  казаться
невыносимыми, а пот стекал струйками прямо в туфли на  резиновой  подошве.
Наконец, когда  я  решил,  что  больше  не  выдержу,  наш  последний  лифт
остановился и мы ступили на круглую платформу, устроенную  в  нише  шахты.
Мелоун окинул стены каким-то подозрительным взглядом, и если бы я не знал,
что он не из робкого десятка, то подумал бы, что он сильно нервничает.
     - Интересно, - сказал главный инженер, проводя рукой по стене.  Затем
он поднес руку к свету, и мы увидели, что на ней блестит какой-то странный
липкий налет. - Здесь постоянно что-то движется, колеблется, меняется. Ума
не приложу, в чем тут дело. Профессор, похоже, доволен, но  для  меня  все
это крайне непривычно.
     - Должен признаться, что  я  своими  глазами  видел,  как  эта  стена
буквально-таки вздрогнула, - сказал Мелоун. -  В  прошлый  раз,  когда  мы
устанавливали эти брусы для  твоих  буров,  -  для  большей  прочности  их
вбивали в стену, - так она  вздрагивала  при  каждом  ударе.  Идеи  нашего
старика кажутся дикими в Лондоне, когда стоишь на твердой почве, а  здесь,
на глубине восьми миль, я уже не так уверен в их абсурдности.
     -  Если  бы  вы  видели,  что  творится  под  этим  брезентом,  вашей
уверенности еще поубавилось бы, - буркнул инженер. - Мы прошли нижние слои
как по маслу и  уперлись  в  какую-то  небывалую  породу.  Закройте  и  не
прикасайтесь к ней, - приказал  профессор.  Вот  тогда  мы,  выполняя  его
указания, и накрыли ее брезентом.
     - Нельзя ли нам взглянуть?
     На скорбном лице главного инженера отразился испуг.
     - Не шуточное это дело - нарушить приказ профессора. До  того  хитер,
что от него ничего не укроется. Ну,  да  ладно,  была  не  была,  заглянем
внутрь, авось обойдется.
     Он повернул лампу, и свет ее упал на темный брезент.  Потом  нагнулся
и, взявшись за веревку, привязанную  к  краю,  обнажил  небольшой  участок
поверхности.
     Нам открылся вид необычайный  и  пугающий.  Поверхность  представляла
собой какую-то  сероватую  субстанцию,  лоснящуюся  и  блестящую,  которая
вздымалась и  опускалась  так,  словно  внутри  билось  сердце.  Это  были
неотчетливые, хотя и ритмичные колебания,  они  скорее  походили  на  чуть
заметное волнение, легкую рябь, едва пробегавшую по поверхности. Да и сама
поверхность не была однородной; внутри, просвечивая сквозь тонкую  пленку,
виднелись мутные беловатые пятна; напоминая собой вакуоли,  они  постоянно
меняли форму и размер. Мы стояли, ошеломленные этим невиданным зрелищем.
     - Очень похоже на зверя, с которого заживо содрали  шкуру,  -  сказал
Мелоун благоговейным шепотом. - Старик недалек  от  истины  с  этим  своим
несчастным ежом.
     - Боже мой! -  воскликнул  я.  -И  я  должен  вонзить  гарпун  в  это
чудовище!
     - Да, тебе выпала такая честь, сын мой,  -  покровительственно  изрек
Мелоун, - и, к сожалению, вынужден констатировать, что, если не  возникнет
непредвиденных обстоятельств, мне придется быть  в  этот  момент  рядом  с
тобой.
     - А мне нет, - решительно заявил главный инженер. - Ни за  что!  Если
же старик станет настаивать, я просто откажусь от должности. Бог  мой,  да
вы только посмотрите!
     Серая масса неожиданно вздыбилась, надвигаясь на нас, словно  морская
волна на стену  волнореза.  Затем  волна  спала,  и  возобновилась  слабая
пульсация. Барфорт отпустил веревку, и брезент лег на прежнее место.
     - Такое впечатление, будто оно знает о нашем  присутствии,  -  сказал
он. - Иначе зачем  бы  ему  так  наступать  на  нас?  По-моему,  это  свет
оказывает на него такое воздействие.
     - Какова же теперь моя задача? - спросил я.
     Мистер Барфорт указал на брусья, укрепленные на дне шахты как раз под
площадкой для лифта. Расстояние между ними составляло около девяти дюймов.
     - Это идея нашего старика, -  сказал  Барфорт.  -  Можно  было  бы  и
получше закрепить их, но  спорить  с  ним  -  все  равно  что  противиться
бешеному буйволу. Легче и безопаснее просто выполнять его  приказания.  Он
считает, что вам следует установить здесь шестидюймовый бур, закрепив  его
на брусьях.
     - Думаю, это не составит труда. Сегодня же и приступлю.
     Можно себе представить, насколько необычной была для меня эта работа,
а ведь мне доводилось бурить скважины на всех шести континентах. Профессор
Челленджер настаивал, чтобы управление буром производилось на  расстоянии,
и я находил, что это вполне разумно, поэтому мне предстояло подключить мою
установку к электромотору, что, впрочем, было нетрудно, так как шахта была
буквально напичкана проводами.
     С крайней осторожностью мы с Питерсом спустили вниз все наши трубы  и
сложили их на каменистой платформе. Потом приподняли клеть нижнего  лифта,
чтобы освободить  достаточно  места  для  работы.  Мы  все  же  собирались
использовать  ударно-канатный  метод,  поскольку  нельзя  было   полностью
рассчитывать на силу тяжести. Для этого под площадкой лифта мы  установили
блок, через который с одной стороны был перекинут стофунтовый  груз,  а  с
другой  -  наши  трубы  с  V-образным  наконечником.  В  завершение  трос,
державший груз, закрепили так, чтобы им можно  было  легко  управлять  при
помощи электромотора. Это была в высшей степени тонкая и сложная работа, и
выполнялась она в условиях более чем тропической жары; к тому  же  нас  не
оставляло сознание, что одно неосторожное движение или  случайное  падение
инструмента на дно может  привести  к  немыслимой  катастрофе.  Да  и  вся
окружающая обстановка внушала нам  благоговейный  трепет.  Вновь  и  вновь
наблюдал я дрожь, проходящую по стенам, и даже  ощущал  слабую  пульсацию,
стоило мне дотронуться до  них.  Понятно,  что  мы  с  Питерсом  не  очень
огорчились, когда в последний раз подали  сигнал  к  подъему.  Наверху  мы
сообщили мистеру Барфорту, что профессор  Челленджер  может  приступать  к
эксперименту, как только пожелает.
     Нам не пришлось долго ждать. Спустя три дня  по  завершении  работ  я
получил приглашение.
     Это был обычный пригласительный билет, из тех, какие используются для
семейных торжеств; текст на нем гласил:

          Профессор ДЖ. Э. ЧЕЛЛЕНДЖЕР, ЧКО, ДМ, ДН и проч,  и  проч.1
     (бывший президент Зоологического института,  удостоенный  такого
     количества почетных званий и степеней, что все они не уместились
     бы на  этом  билете),  приглашает  мистера  ДЖОУНСА  (без  дамы)
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама