Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Редьярд Киплинг Весь текст 733.31 Kb

Девять сборников рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 63
     Потом упал навзничь  и уже  до самой  кончины лежал неподвижно. Туземка
выбежала на середину караван-сарая, металась  среди  лошадей,  вопила и била
себя в грудь -- она любила его.
     Пожалуй,  последние,  предсмертные слова Макинтоша дают представление о
том, что ему пришлось когда-то пережить, но,  кроме груды бумаг, увязанных в
старую тряпку, я не обнаружил в комнате никаких свидетельств того,  кто он и
кем был.
     Бумаги оказались безнадежно перепутаны
     Стрикленд помог мне  разобрать их и сказал, что автор либо бессовестный
лгун, либо чрезвычайно выдающаяся личность. Он склонялся к  первому. В  один
прекрасный  день   вы  сможете  судить  об  этом  сами.   Рукопись  пришлось
основательно  почистить и выкинуть  всякую греческую чепуху перед  каждой из
глав.
     Если  эту  книгу  когда-либо  напечатают,  то,  может быть,  кто-нибудь
вспомнит этот рассказ, который я публикую как доказательство того, что автор
"Книги о матушке Матурин" не я, а Макинтош Джелалуддин.
     Я не хочу, чтобы ко мне применяли слова о "плаще гиганта".

     перевод И. Разумовской и С. Самостреловой

 * СБОРНИК "ТРИ СОЛДАТА" *



ТРИ МУШКЕТЕРА

     И вышел нам приказ прогнать афганца враз
     И гази побежал от нас, да, братцы!
     И мы вошли в Кабул, и взят Балар-Хисар,
     Чтоб уважали все британского солдата.
     Казарменная баллада

     Малвени, Ортерис и  Лиройд -- рядовые роты "Б" одного английского полка
и мои закадычные приятели. Когда они вместе, во всем полку, я  думаю, хоть и
не уверен, не найдется солдат более ловких на всякие проделки
     Эту историю они рассказали  мне  на  днях, когда мы сидели на амбалском
вокзале, в  буфете,  ожидая поезда. Я поставил пиво. Рассказ стоил дешево --
всего полтора галлона.
     Вы, конечно, знаете лорда Бениру Трига. Он герцог, или граф, или вообще
какое-то неофициальное лицо;  кроме  того, он пэр, а  также  турист. По трем
этим  причинам он, как говорит  Ортерис, "не стоит внимания". Он  приехал  в
Индию на три  месяца, чтобы собрать материалы для книги под заглавием  "Наши
трудности на Востоке", и кидался на всех, словно казак во фраке.
     Была у него одна страсть, свойственная ему, должно быть, потому, что он
радикал,--   это  устраивать  гарнизонные  смотры.   После  смотра  он  имел
обыкновение  обедать с командиром и  ругать его  за скверное  состояние  его
войск, сидя за столом офицерского собрания. Вот как поступал Бенира.
     Одно  время он  устраивал  смотры уж  слишком  часто. В военный городок
Хелантхами  он приехал  во вторник. В  среду он  собирался делать покупки на
базарах и "выразил пожелание", чтобы в четверг был устроен смотр войскам. Вы
только подумайте..  в ч-е-т-в-е-р-г!  Командующему гарнизоном неудобно  было
отказать в  этой просьбе,  так как Бенира  был  лорд. В офицерском  собрании
состоялся  митинг негодующих  младших  офицеров,  и они  обозвали полковника
всякими ласкательными именами.
     -- Но настоящая демонстрация, -- сказал Малвени,--состоялась в  казарме
роты "Б"; мы трое были зачинщиками.
     Малвени  взобрался на  табурет  у  буфетной  стойки,  удобно  устроился
поближе к пиву и продолжал:
     -- Когда галдеж был в самом разгаре и рота "Б" уже собиралась укокошить
этого  Трига  на  плацу,  Лиройд  снимает свой шлем и говорит... Что  ты там
сказал-то?
     --   Я  сказал,--  ответил  Лиройд,--  выкладывайте  монету.  Начинайте
подписку, братцы,  чтобы  отменить парад, а ежели парад не отменят, я монету
верну.  Вот что  я сказал. Вся  рота "Б" меня поддержала. Я  собрал  большую
подписку -- четыре рупии восемь ан -- и пошел налаживать это дельце. Малвени
и Ортерис пошли со мной.
     -- Мы обыкновенно орудуем все сообща, -- объяснил Малвени.
     Тут Ортерис перебил его.
     -- Вы газеты читаете? -- спросил он меня.
     -- Иногда, -- ответил я.
     -- Мы  тоже читаем  газеты,  и  мы  задумали  совершить невзаправдашний
дакайти, э... как это... совращение, что ли?
     -- Похищение, олух ты этакий, -- сказал Малвени.
     --  Похищение или  совращение --  не  велика  разница. Одним словом, мы
решили убрать с дороги мистера Бениру, пока четверг не  минует,  а  там  ему
будет  некогда  возиться с парадами. Я сказал:  "На этом дельце мы несколько
рупий наживем".
     -- Мы устроили  военный  совет,-- продолжал  Малвени, -- и  совещались,
пока  гуляли вокруг артиллерийских  казарм.  Я  был председателем, Лиройд --
министром финансов, а коротыш Ортерис был...
     -- Проклятым Бисмарком! Ведь я и наладил все представление.
     --  Этот настырный Бенира сам все за нас проделал, -- сказал Малвени,--
а мы.. провалиться  мне  на этом месте, если мы знали,  что произойдет через
минуту.  Он шлялся по базару за покупками, пешком. Уже смеркалось, мы стояли
и  смотрели, как  наш  коротышка  бегает  из лавки  в лавку  и все старается
заставить черномазых малум его бат. Вот он подкатывается к нам -- руки полны
всякого  товара  --  и говорит  с  важным  видом, выпятив  животик: "Братцы,
говорит, не видали вы коляски полковника?" -- "Коляски? -- говорит Лиройд.--
Тут  никакой коляски  нет.  только одна  икка стоит".-- "Это  что такое7" --
говорит Триг. Лиройд показывает ему икку, что стояла на улице, а он говорит:
"Вот это  настоящий  Восток!  Я  поеду  на икке". Тут я и смекнул,  что  наш
полковой святой выдал нам  Трига  с руками и ногами.  Я  побежал за  иккой и
говорю  болвану  извозчику  "Эй,  черная  морда, говорю,  вот тут один сахиб
желает на икке прокатиться. Он хочет  джалди доехать до Падшахова джхила, --
а  это  было  мили две  оттуда, -- чтобы  пострелять бекасов...  чирия. Вези
побыстрей  прямо джаханнам ке муафик, малум?  И незачем файда  бакна сахибу,
потому что он все равно  не  самджхао  твою бат. Если он что боло, ты просто
чуп и  чал. Декха ? Первые адха мили от  поселка  поезжай ахиста.  Потом чал
шайтан ке муафик. И чем дольше ты будешь чул и чем больше джалди будешь чал,
тем  больше хуш  будет сахиб,  и вот тебе рупия". Извозчик  смекнул, что тут
чем-то пахнет Оскалил зубы и говорит: "Бахут аччха! Буду гнать во весь дух".
Я  молил  судьбу,  чтобы  полковникова коляска не приезжала, пока мой  милый
Бенира милостью  божьей  не очутился где  следует. Ну,  коротышка наш кладет
свои  товары в икку и лезет в  нее сам, как  жирная  морская свинка, и  ведь
невдомек ему  дать нам  на чай за нашу услугу, что мы ему до дому  добраться
помогли. "Поехал на Падшахов джхил,-- говорю я товарищам.
     Рассказ продолжал Ортерис:
     -- А тут  как раз  подвернулся Бхалду,  сынишка одного  артиллерийского
саиса,  -- в  Лондоне из  него вышел  бы замечательный  газетчик,  такой  он
шустрый, ловкач на всякие штуки. Он увидел, как мы сажали  мисгера Бениру  в
его коляску, и говорит. "Чего это вы  делали  с сахибом?" -- говорит. Лиройд
схватил его за ухо и говорит...
     --  Я  говорю,-- сказал  Лиройд,-- "Слушай,  постреленок, этот мошенник
хочет,  чтобы  в  чегверг  -- каль --  вывезли пушки,  а это значит, чю тебе
придется поработать лишнее. Так ты ситх на тат, возьми лакри и вали что есть
духу  на  Падшахов джхил.  Поймай  там  эту икку и  скажи извозчику на своем
языке,  что  пришел его сменить. Сахиб  этот  не понимает вашей  бат,  и  он
немножко  с придурью. А ты направь икку  в Падшахов  джхил -- прямо в  воду.
Оставь там сахиба и беги домой; и вот тебе рупия".
     Тут Малвени и Ортерис стали рассказывать, перебивая  друг друга, причем
начал Малвени. (Вам самим придется по мере сил разобраться в том, кто из них
что сказал.)
     -- Этот  Бхалду был смышленый чертенок...  "Бахут  аччха",  говорит,  и
наутек... да  еще подмигнул... А  я  сказал,  что на  этом  можно  деньжонок
нажить...  А  я сказал, что надо  поглядегь,  чем кончится кампания...  А  я
сказал: "Вали, братцы, на Падшахов джхил!.. Давайте спасать коротышку,  а то
как бы  разбойник  Бхалду  его не зарезал... Явимся туда, словно спасители в
мелодраме, что дают в  театре королевы Виктории...", Ну, поперли мы, значит,
к джхилу, а тут слышим -- сзади дьявольский топот... Видим -- трое мальчишек
на татах косарей несутся во  всю прыть...  Провалиться  мне, если Бхалду  не
собрал целое войско дакайтов...  Это  чтобы получше обделать дельце. Ну, они
мчатся, мы мчимся,  а сами прямо лопаемся от смеха,  и  наконец  подбегаем к
джхилу...  А  тут  слышим  вопли  отчаяния,  печально  плывущие  в  вечернем
воздухе...
     (Ортерис  под  влиянием  пива  пришел  в  поэтическое  настроение. Дуэт
возобновился, причем опять начал Малвени.)
     -- И  вот, слышим, дакайт  Бхалду орет на извозчика, а один из дьяволят
как хлопнег  своей лакри  по верху икки, а Бенира Триг как заревет: "Караул!
Режут!" Бхалду хватает  вожжи и как  сумасшедший  гонит прямо в джхил --  от
извозчика он отделался... А извозчик подходит к нам и говорит : "Этот сахиб,
говорит, прямо  гхабра --  очумел от страха! К какой это дьявольщине вы меня
припутали?".--"Ничего,  говорим,  ты пакра своего пони и ступай  за нами. На
этого  сахиба дакайты напали, и  мы  хотим его спасти!". А извозчик говорит:
"Дакайты?  Какие  дакайты?  Да  это  бадмаш  Бхалду".--  "Какой  Бхалду?  --
говорим.-- Это  дикий головорез-патан  с гор. Их  человек восемь  на  сахиба
навалилось. Ты это запомни и получишь еще рупию!" И вот видим -- икка в пруд
опрокинулась, слышим плеск воды  -- хлюп-хлюп-хлюп --  и голос Бениры Трига,
который просит бога простить ему все  прегрешения... А Бхалду с приятелями в
воде плескаются, словно мальчуганы в Серпентайне.
     Тут три мушкетера одновременно принялись за пиво.
     -- Ну, что же дальше? -- спросил я.
     -- Что дальше? -- ответил Малвени, вытирая рот.--Неужто вы позволили бы
трем  дерзким солдатским  ребятишкам  ограбить и утопить в  джхиле украшение
палаты лордов? Мы построились колонной и пошли в наступление на врага. Минут
десять  нельзя было  расслышать своих  собственных слов. Тат  ржал в  лад  с
Бенирой  Тригом и  войском  Бхалду, палки свистели  вокруг икки, Ортерис бил
кулаками по ее крытому верху,  Лиройд вопил: "Берегитесь ихних  ножей!", а я
кидался туда-сюда  в  темноте  и  обращал в бегство армию патанов. Пресвятая
матерь  Моисея! Хуже было, чем в  боях  при  Ахмед-Кхеле  и Майванде, вместе
взятых. Немного погодя Бхалду со своими мальчишками  пустился наутек. Видали
вы настоящего, живого лорда, когда  он старается спрятать свою знатность под
коричневой водой  в полтора  фута  глубины? Ни  дать ни  взять бхишти  машк,
который трясется к тому же.  Пришлось повозиться, пока  мы не убедили нашего
Бениру, что ему не выпустили кишок; а  еще  больше было возни с иккой, когда
ее на  берег  вытаскивали.  Извозчик  вернулся  уже  после  того, как  битва
кончилась,  и  клялся, что  помогал  отражать  врагов. Бенире стало  худо  с
перепугу.  Мы  проводили его  до  военного городка --  тащились, еле  ногами
двигали, -- чтобы страх и холод хорошенько его пробрали. Да и пробрали-таки!
Слава нашему полковому святому, до самых костей пробрало лорда Бениру Трига!
     Тут Ортерис проговорил медленно и с невероятной гордостью:
     --  Он  говорит,  вы  мои  благородные  спасители,  говорит.  Вы  слава
британской армии, говорит. И тут расписывает, какая страшная шайка  дакайтов
на него напала. Их, мол, было человек сорок, и потому они его одолели -- вот
как дело было;  но он не потерял  присутствия духа, уж конечно,  нет. Он дал
возчику пять  рупий за благородную помощь и  сказал, что  нас наградит после
того, как поговорит с полковником. Потому что мы, говорит, краса полка.
     -- А  мы  трое, --  сказал  Малвени  с ангельской  улыбкой,  -- не  раз
обращали на  себя о-со-бенное  внимание нашего  Бобса-бахадура.  Впрочем, он
славный малый, этот Бобс. Дальше, Ортерис, сын мой.
     -- Тут мы его совсем больного оставили на квартире у полковника, а сами
двинули  в  казармы  роты  "Б"  и  сказали,  что  спасли Бениру от  кровавой
погибели, значит, вряд ли  парад  состоится в  четверг. Минут  через  десять
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 63
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама