Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 826.94 Kb

Салимов удел

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 71
просто для  памяти:  думаю,  вы  этого
парнишку, Глика,  и в глаза не видели.
Но такая уж у меня работа - расспраши-
вать про всякую хренотень.
     Бен кивнул.
     - Понятно.
     - И надо  бы вам знать, как оно в
городках  вроде  Салимова  Удела,  или
Милбриджа, или  Гилфорда, или  в любом
ссаном "бурге".  Пока не  проживешь  в
городке лет двадцать, все будешь чужа-
ком.

                 171

     - Знаю. Извините, если фыркнул на
вас. Но после того, как неделю ищешь и
ни шиша не находишь...
     Бен потряс головой.
     - Да,- согласился  Паркинс.-  Для
матери беда. Страшная беда. Вы поосто-
рожней.
     - Конечно,- сказал Бен.
     - Не обиделись?
     - Нет.- Он помолчал.- Скажете мне
одну вещь?
     - Коли смогу.
     - Где вы  взяли эту книжку? Чест-
но?
     Паркинс Джиллеспи улыбнулся.
     - Ну, есть в Камберленде один ма-
лый, держит  сарай для подержанной ме-
бели. Такой  неженка, по фамилии Генд-
рон. Продает  мягкие книжки  по десять
центов за  штуку. Таких  у  него  было
пять.
     Бен запрокинул  голову и расхохо-
тался, а Паркинс Джиллеспи вышел, улы-
баясь и попыхивая сигаретой. Бен подо-
шел к  окну и смотрел, пока не увидел,
как констебль  появился на улице и пе-
решел дорогу, осторожно ступая черными
галошами, чтобы не угодить в лужу.


     1О.

     До того, как постучаться, Паркинс
на минуту остановился, чтобы заглянуть
в витрину нового магазина. Когда здесь
помещалась Деревенская  Лохань,  чело-
век, заглянувший в это окно, увидел бы
только множество толстых баб в бигуди,
которые добавляли отбеливатель или вы-

                 172

таскивали из приделанной к стене маши-
ны чистое  белье, и все они чуть ли не
поголовно жевали  резинку - ни дать ни
взять коровы  с пастью, полной жвачки.
Однако вчера и почти весь день сегодня
тут  простоял  грузовик  портлендского
художника-оформителя, так  что магазин
выглядел сильно изменившимся.
     На витрину  взгромоздили платфор-
му, укрытую  образчиком толстого узло-
ватого  ковра  светло-зеленого  цвета.
Наверху пара невидимых с улицы прожек-
торов заливала  мягким светом три рас-
ставленных в витрине предмета, выделяя
их: часы, прялку и старомодный кабинет
черешневого дерева. Перед каждым пред-
метом стояла  небольшая подставка,  на
подставке - ярлычок  с разумной ценой...
да Господи,  неужто найдется  человек,
который в  здравом уме  выложит  шесть
сотен за прялку, коли можно съездить в
центр, в  "Вэлью-хаус", и за сорок во-
семь долларов  девяносто  пять  центов
купить "Зингер"?
     Паркинс вздохнул, подошел к двери
и постучал.
     Не прошло  и секунды,  как та от-
крылась, будто новый мужик прятался за
ней, поджидая, чтобы Паркинс подошел.
     - Инспектор! - еле заметно улыба-
ясь, сказал Стрейкер.- Как хорошо, что
вы заглянули.
     - Наверное, просто  констебль, по
старинке,-  сказал   Паркинс,  закурил
"Пэлл Мэлл" и небрежно вошел.- Паркинс
Джиллеспи, приятно  познакомиться.- Он
сунул Стрейкеру ладонь. Ладонь ухвати-
ли, легонько  сжали пальцами, показав-


                 173

шимися на ощупь ненормально сильными и
очень сухими, потом выпустили.
     - Ричард Трокетт Стрейкер,- сооб-
щил лысый мужчина.
     - Я догадался,-  сказал  Паркинс,
оглядываясь по  сторонам. Весь магазин
был застлан и отдан во власть маляров.
Запах свежей  краски был  приятным, но
сквозь него  словно бы  пробивался ка-
кой-то другой  неприятный запашок. Его
Паркинс распознать  не сумел. Он снова
переключил внимание на Стрейкера.
     - Чем могу  быть полезен  в такой
прекрасный   день? -   поинтересовался
тот.
     Паркинс   обратил   свой   мягкий
взгляд за окно, где безостановочно лил
дождь.
     - Да, по-моему, ничем. Просто за-
скочил узнать, как дела. Более или ме-
нее сказать  вам "добро  пожаловать  в
город" и пожелать удачи.
     - Какая  чуткость.  Хотите  кофе?
Чуточку шерри?  Там внутри у меня есть
и то, и другое.
     - Нет, спасибо,  задерживаться не
могу. Мистер Барлоу тут?
     - Мистер Барлоу  в  Нью-Йорке  на
закупках. До  десятого октября - самое
раннее - я его не жду.
     - Стало быть,  откроетесь без не-
го,- сказал  Паркинс, думая, что, если
цены на витрине хоть о чем-то говорят,
вряд ли  у Стрейкера не будет отбою от
покупателей.- Кстати, а звать Барлоу?
     Снова явилась тонкая, как лезвие,
улыбка Стрейкера.
     - Это  профессиональный  интерес,
констебль?

                 174

     - Не-а. Просто любопытно.
     - Полное  имя   моего  партнера -
Курт Барлоу,- сказал Стрейкер.- Мы ра-
ботали вместе и в Лондоне, и в Гамбур-
ге. Это,- он повел рукой вокруг себя,-
наш уход от дел. Скромно. И тем не ме-
нее, со  вкусом. Мы ожидаем, что зара-
ботаем только на прожитие, не более. И
все-таки оба любим старые вещи... отлич-
ные вещи...  и надеемся приобрести репу-
тацию в  округе... может  быть, даже  во
всем вашем  таком чудесном регионе Но-
вая Англия. Как вы думаете, констебль,
это возможно?
     - По мне,  так все  может  быть,-
ответил Паркинс,  озираясь  в  поисках
пепельницы. Ничего такого он не увидел
и стряхнул  пепел в карман плаща.- Ну,
все равно,  надеюсь, вам  повезет  как
нельзя лучше...  увидите мистера Барлоу,
скажите, что  я постараюсь наведывать-
ся.
     - Хорошо,- сказал  Стрейкер.-  Он
получает огромное  удовольствие от об-
щения.
     - Отлично,- сказал  Джиллеспи. Он
пошел к  дверям, помедлил,  оглянулся.
Стрейкер пристально  смотрел на него.-
Кстати, как вам этот старый дом?
     - Требуется  очень  много  потру-
диться,- отозвался Стрейкер.- Но время
у нас есть.
     - Уж наверное,-  согласился  Пар-
кинс.- Не думаю, чтоб вы встречали тут
поблизости молодняк.
     - Молодняк? -   брови   Стрейкера
сдвинулись.
     - Ну, ребятишек,- терпеливо пояс-
нил Паркинс.-  Знаете, как  они иногда

                 175

любят  подразнить  новеньких.  Швыряют
камнями, или звонят в звонок - и деру...
всякое такое.
     - Нет,- сказал Стрейкер.- Никаких
детей.
     - Похоже, мы одного вроде как по-
теряли.
     - Вот как?
     - Да,-   рассудительно   произнес
Паркинс.- Да,  так. Теперь думают, мо-
жет, нам его уж и не найти. Живым.
     - Какой позор,- отстраненно заме-
тил Стрейкер.
     - Вроде того. Ежели что увидите...
     - Разумеется, я моментально сооб-
щу вам  в контору,- он снова прохладно
улыбнулся.
     - Вот и  хорошо,- сказал Паркинс.
Он открыл дверь и смиренно взглянул на
проливной дождь.- Скажите мистеру Бар-
лоу, что я смотрю в будущее.
     - Конечно,  констебль  Джиллеспи.
Чао.
     Паркинс озадаченно оглянулся.
     - Чава?
     Улыбка Стрейкера стала шире.
     - До свидания, констебль Джиллес-
пи. Это  известное итальянское выраже-
ние, и означает оно "до свидания".
     - О? Ну, каждый день узнаешь что-
нибудь новое, верно? Пока.
     Он вышел  под дождь и затворил за
собой дверь.
     - Мне-то оно неизвестное, не-ет.
     Сигарета Паркинса  намокла, и  он
ее выкинул.
     Изнутри  Стрейкер  через  витрину
следил, как  констебль уходит по улице
от магазина. Он больше не улыбался.

                 176



     11.

     Добравшись  до  своего  кабинета,
Паркинс позвал:
     - Нолли? Нолли, ты здесь?
     Никакого ответа.  Паркинс кивнул.
Нолли был  хорошим  парнишкой,  только
вот мозгов у него чуток не хватало. Он
снял плащ,  расстегнул галоши,  уселся
за свой  стол, отыскал  в портлендской
телефонной книге  номер и  набрал его.
Трубку на  другом конце  провода сняли
после первого же гудка.
     - Портленд, ФБР. Агент Хэнрахэн.
     - Говорит Паркинс Джиллеспи, кон-
стебль населенного  пункта Иерусалимов
Удел. У нас тут мальчик пропал...
     - Так,  понятно,-  твердо  сказал
Хэнрахэн.- Ральф Глик. Девять лет, че-
тыре фута  три дюйма,  волосы  черные,
глаза голубые.  Что, рапорт  о похище-
нии?
     - Вовсе нет.  Можете кой-кого для
меня проверить?
     Хэнрахэн ответил утвердительно.
     - Первый - Бенджамен Мирс. М-И-Р-
С. Писатель. Написал книжку под назва-
нием "Дочь  Конвея". Два  других вроде
как в  связке. Курт Барлоу. Б-А-Р-Л-О-
У. А второй...
     - Этот Курт пишется через "т" или
через "д"? - спросил Хэнрахэн.
     - Не знаю.
     - Ладно. Продолжайте.
     Потея, Паркинс продолжил. Общение
с настоящим  законом всегда заставляло
его чувствовать себя идиотом.

                 177

     - Второй - Ричард  Трокетт Стрей-
кер. С  двумя "т"  на конце,  а Стрей-
кер - как  слышится. Этот тип и Барлоу
занимаются  мебельным   и  антикварным
бизнесом. Только  что открыли  тут,  в
городе, магазинчик. Стрейкер утвержда-
ет, что  Барлоу на закупках в Нью-Йор-
ке. И  еще - что они вместе работали в
Лондоне и Гамбурге. По-моему, отличное
прикрытие.
     - Вы подозреваете  этих людей  по
делу Глика?
     - Покамест я не знаю, есть ли та-
кое дело  вообще. Но  они объявились в
городе примерно в то самое время.
     - Думаете, Мирс  как-то связан  с
двумя другими?
     Паркинс откинулся на спинку стула
и одним глазом глянул в окно.
     - Это,- сказал  он,- одна  из тех
вещей, которые я хотел бы выяснить.


     12.

     В ясные,  прохладные дни телефон-
ные провода  издают странное  гудение,
словно вибрируют  от  передающейся  по
ним болтовни. Этот звук - одинокий го-
лос, летящий  в пространстве,- не спу-
тать ни  с чем. Зимние заморозки и от-
тепели придали серым, занозистым теле-
фонным столбам небрежный наклон и сде-
лали не  такими деловитыми и вымуштро-
ванными, как  столбы, закрепленные на-
мертво цементом. Их основания черны от
гудрона, если  они стоят рядом с моще-
ной дорогой, или припудрены пылью, ес-
ли дорога  эта - проселочная.  На  по-

                 178

верхности столбов,  там, где  карабка-
лись что-то исправить монтеры (в сорок
шестом, пятьдесят  втором или шестьде-
сят девятом),  видны  старые,  побитые
ветром и  дождями метки  от монтерских
"кошек".  Птицы -   вороны,   воробьи,
скворцы,  малиновки -  усаживаются  на
гудящие провода  и сидят в нахохленном
молчании, возможно,  слыша  когтистыми
лапками звуки чужой, человеческой, ре-
чи. Если  так, их  глаза-бусинки ничем
этого не  выдают. Город  чувствует ход
времени, а не истории, и, кажется, те-
лефонным столбам  это  известно.  Если
положить на  такой столб ладонь, можно
почувствовать дрожь от идущих в глуби-
не древесины  кабелей (словно  там за-
ключены чьи-то  души, которые отчаянно
пытаются выбраться наружу).
     - ...и заплатил  старой двадцаткой,
Мэйбл, из  тех больших.  Клайд сказал,
он таких не видел с тех самых пор, как
в тридцатом  году дела вел "Гэйтс Бэнк
энд Траст". Он...
     - ...да, он  действительно странный
человек, Эвви. Я видела его в бинокль,
он катил  по двору за домом тачку. Ин-
тересно, он там наверху один или...
     - ...Крокетт  может  знать,  но  не
скажет. На  эту тему  он ни  гу-гу. Он
всегда был...
     - ...писатель  у   Евы.  Интересно,
знает Флойд Тиббитс, что...
     - ...проводит ужасно  много времени
в библиотеке. Лоретта Старчер говорит,
она никогда  не видела человека, кото-
рый бы знал так много...
     - ...она сказала, его звали...


                 179

     - ...да,      Стрейкер,      мистер
Р.Т.Стрейкер. Мамаша Кенни Дэнлиса го-
ворит, она остановилась в центре возле
этого нового  магазина, так там в вит-
рине стоит самый настоящий кабинет "Де
Бирс" и  просят за него восемьсот дол-
ларов. Можешь  себе представить? Вот я
и сказала...
     - ...забавно, он приезжает, а маль-
чонка Гликов...
     - ...ты не думаешь...
     - ...нет, но  это и впрямь занятно.
Кстати, у  тебя еще сохранился тот ре-
цепт на...
     Провода гудят. Гудят. Гудят.


     13.

     23 сентября 1975 года
Имя: Глик Дэниел Фрэнсис
Адрес: 427О,  Мэн,  Иерусалимов  Удел,
Брок-роуд РФД 1
Возраст: 12
Пол: мужской
Раса: белый
Дата поступления:   22.О9.75
Кем помещен  в больницу: Энтони Х.Гли-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 71
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама