Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 826.94 Kb

Салимов удел

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 71
детского кукольного домика, он казался
великолепно  сделанной  миниатюрой,  и
это нравилось  Бену. Из  окна  комнаты
дом Марстена виделся такого размера, с
каким можно было иметь дело. Можно бы-
ло поднять руку и загородить его ладо-
нью.
     На подъездной дороге стояла маши-
на.
     Бен стоял с полотенцем через пле-
чо, не  шевелясь, глядя из окна на эту
машину и  чувствуя, как в животе зако-
пошился ужас, проанализировать который
он не пытался. Два отвалившихся ставня
повесили на место, отчего дом приобрел
вид скрытного слепца - прежде этого не
было.
     Губы Бена беззвучно шевельнулись,
словно выговаривая слова, которых ник-
то - даже он сам - не мог понять.


     15.

     5:00 пополудни.
     Мэтью Бэрк  с дипломатом  в левой
руке покинул  здание средней  школы  и
через пустую  автостоянку прошел туда,
где стоял  его старый "шевви-бискайн",

                 111

до сих пор - в прошлогодних зимних ши-
нах.
     Бэрку  было  шестьдесят  три,  до
обязательной отставки  оставалось  два
года, но  он еще нес полную нагрузку и
уроков английского,  и  внепрограммных
занятий. На  эту осень пришлась школь-
ная постановка, и он только что закон-
чил читку трехактного фарса под назва-
нием "Проблема  Чарли".  Ему  достался
обычный избыток совершенно невозможных
ребят, дюжина  пригодных экземпляров -
они, по  крайней мере,  затвердят свои
роли (чтобы  потом исполнить их дрожа-
щим голосом,  с  мертвенной  невырази-
тельностью) и  трое ребят,  выказавших
способности. В  пятницу он распределит
роли и со следующей недели примется за
черновую работу. И вплоть до тридцато-
го октября -  до дня  спектакля -  они
будут дружно трудиться. По теории Мэт-
та,  спектакль,   поставленный  силами
средней школы,  должен быть  таким же,
как тарелка  кемпбелловского супа "Эл-
фабет": безвкусным,  но не  вызывающим
отвращения. Придут  родственники и бу-
дут  в  восторге.  Придет  театральный
критик из  камберлендского  "Леджера",
он разразится  многосложными  экстати-
ческими дифирамбами, поскольку получа-
ет деньги  именно за  такую реакцию на
любой местный  спектакль. Исполнитель-
ница главной  женской роли (в этом го-
ду, вероятно, Рути Крокетт) влюбится в
кого-нибудь из  труппы и, вполне веро-
ятно, лишится  девственности после ве-
черинки для  участников. А  потом Мэтт
возобновит работу "Клуба спорщиков".


                 112

     В шестьдесят  три года  Мэтт Бэрк
все еще получал удовольствие от препо-
давания.  Дисциплину   он  поддерживал
паршиво, за  что  и  поплатился  всеми
когда-либо предоставлявшимися ему воз-
можностями подняться до административ-
ного поста. Для того, чтобы эффективно
работать помощником директора, у Мэтта
был чуточку более мечтательный взгляд,
чем следовало,  однако недостаток дис-
циплины никогда  не сдерживал  его. Он
читал сонеты  Шекспира в холодных, ур-
чащих трубами классах, полных летающи-
ми самолетиками и шариками жеваной бу-
маги; он садился на кнопки и рассеянно
выбрасывал их  со словами:  "Найдите в
учебнике страницу  467"; открывал ящи-
ки, чтобы  достать бумагу  для сочине-
ния - и обнаруживал сверчков, лягушек,
а один раз семифутовую черную змею.
     Он  странствовал  вдоль  и  вширь
английского  языка,   как  одинокий  и
странно благодушный  древний  мореход:
Стейнбек - первый  урок, Чосер -  вто-
рой, тематические  упражнения - третий
и функции герундия перед самым ленчем.
С пальцев  не сходила  желтизна - ско-
рее, от  меловой пыли,  чем от никоти-
на - и все равно это были остатки нар-
котического вещества.
     Любви и  почтения дети  к нему не
питали (он  не был неким мистером Чип-
сом, чахнущим  в американской глубинке
в ожидании  Росса Хантера, который его
обнаружит), но  многие  ученики  Мэтта
действительно зауважали  его,  а  нес-
колько человек научились от него тому,
что  преданность -  эксцентричная  или
скромная, все  равно - может  заслужи-

                 113

вать внимания. Мэтту нравилась его ра-
бота.
     Сейчас он  сел в  машину, слишком
сильно утопил  педаль газа, подождал и
снова надавил. Он настроил приемник на
портлендскую рок-н-ролльную  станцию и
догнал громкость  почти  до  искажения
звука: Мэтт считал рок-н-ролл отличной
музыкой. Он  задним ходом  выбрался из
своей щелки  на стоянке,  тормознул  и
снова завел машину.
     На Тэггарт-Стрим-роуд  у него был
домик, куда  крайне редко  заглядывали
гости. Мэтт  никогда не  был женат,  и
вся его  семья состояла из брата в Те-
хасе, который  работал в нефтяной ком-
пании и  писем не  писал. Если честно,
Мэтт без  привязанностей не скучал. Он
был одиноким человеком, но одиночество
никоим образом не исказило его душу.
     Он притормозил  перед мигалкой на
пересечении  Джойнтер-авеню   с  Брок-
стрит, потом повернул к дому. Тени уже
удлинились, а  дневной свет -  ровный,
золотой, как  на картинах  французских
импрессионистов -  приобрел  занятную,
чудесную теплоту. Мэтт взглянул влево,
увидел дом Марстена и бросил в ту сто-
рону еще один взгляд.
     - Ставни,- вслух  сказал  он  под
рвущийся из  приемника заводной ритм.-
Снова навесили ставни.
     Он заглянул  в зеркальце  заднего
вида и увидел, что на подъездной доро-
ге возле  дома стоит машина. Мэтт пре-
подавал в  Салимовом Уделе с пятьдесят
второго года  и ни  разу не  видел  на
этой подъездной  дороге припаркованной
машины.

                 114

     - Там что,  кто-то живет? - спро-
сил он в пространство и поехал дальше.
     16.

     6:00 вечера.
     Отец Сьюзан,  Билл Нортон, первый
салимовский выборный, с удивлением об-
наружил, что  Бен Мирс  ему нравится -
еще как нравится. Билл был крупным су-
ровым  мужчиной  с  черными  волосами,
сложением напоминал грузовик и даже на
шестом десятке  не разжирел. Он с раз-
решения отца бросил школу в одиннадца-
том классе  и ушел  на флот,  откуда и
выкарабкался, защитив  диплом в  двад-
цать четыре  года на экзамене, прирав-
ненном к  выпускному экзамену  средней
школы - словно идея сдать его пришла к
Биллу с  большим опозданием. Он не был
слепым грубым  врагом  интеллектуалов,
какими  становятся  некоторые  простые
рабочие, когда - то ли волею судеб, то
ли их  собственными молитвами - им от-
казывают в том уровне образования, ка-
кой они  могли бы  осилить, но он тер-
петь не  мог "художников-пердежников",
как определял  некоторых длинноволосых
юношей с  газельими  глазами,  которых
Сьюзан приводила  домой  из  колледжа.
Ему наплевать  было и  на волосы, и на
одежку. Беспокоило  Билла другое - по-
хоже, у  всех у них в голове гулял ве-
тер. Симпатию  жены к Флойду Тиббитсу,
парнишке, с которым Сьюзи, отучившись,
гуляла чаще всего, Билл тоже не разде-
лял, но и активной неприязни к нему не
испытывал. У Флойда была очень прилич-
ная работа -  в Фолмуте,  у Гранта,  к
тому же Билл Нортон считал его умерен-

                 115

но серьезным. Вдобавок Флойд был здеш-
ним. Но  здешним, можно сказать, был и
Бен Мирс.
     - И не  лезь к нему со своими ху-
дожниками-пердежниками,-  предупредила
Сьюзан, поднимаясь,  когда в дверь по-
звонили. На  ней  было  светло-зеленое
летнее платье,  а  уложенные  в  новую
небрежную  прическу  волосы  охватывал
чуть великоватый моток зеленой пряжи.
     Билл рассмеялся.
     - Чего вижу,  то и говорю, Сьюзи,
дорогуша. Не буду тебя конфузить... да я
тебя и не конфузил никогда, верно?
     Она нервно,  печально  улыбнулась
ему и пошла открывать.
     Мужчина, с которым она вернулась,
оказался долговязым, с виду проворным,
с тонко  прорисованными чертами и гус-
той копной черных волос, которые, нес-
мотря на  природную маслянистость, ка-
зались только что вымытыми. То, как он
был одет,  настроило Билла  доброжела-
тельно. Простые,  совершенно новые си-
ние джинсы  и белая рубашка с закатан-
ными до локтей рукавами.
     - Бен, это  мои папа и мама, Билл
и Энн Нортон. Мам, папа - Бен Мирс.
     - Здравствуйте. Очень приятно.
     Он немного настороженно улыбнулся
миссис Нортон, а она сказала:
     - Здравствуйте, мистер Мирс. Мы в
первый раз так близко видим настоящего
живого писателя.  Сьюзан ужасно взвол-
новалась.
     - Не тревожьтесь,  я  не  цитирую
собственные  произведения.-  Он  опять
улыбнулся.


                 116

     - Здрасте,- сказал Билл, вырастая
из кресла. Сейчас он занимал в профсо-
юзе портлендских  докеров некий  пост,
которого добился  сам, и его рукопожа-
тие было  сильным и  жестким. Но  рука
Мирса не съежилась, чтобы выскользнуть
медузой, как  руки обычных художников-
пердежников Сьюзи,  и Биллу  это приш-
лось по душе. Он предложил свой второй
проверочный критерий.
     - Пиво любите?  Я уж  поставил на
лед несколько  баночек,- он махнул ру-
кой в  сторону притулившегося к задней
части  дома  патио,  которое  выстроил
сам.  Пердежники   неизменно  говорили
"нет": почти все они были придурками и
не могли  понапрасну расходовать  свое
ценное сознание на выпивку.
     - Пиво? Обожаю,-  ответил  Бен  и
улыбка превратилась  в ухмылку.-  Ста-
канчика два... даже три.
     Бен загрохотал смехом.
     - Ладушки, наш человек. Пошли.
     При звуке  его смеха  между двумя
очень похожими женщинами на миг как бы
возникла  странная  связь.  Брови  Энн
Нортон сдвинулись,  а лоб  Сьюзан раз-
гладился - кажется, бремя беспокойства
телепатически перенеслось через комна-
ту.
     Бен последовал  за Биллом  на ве-
ранду. На табуретке в углу стоял лоток
со льдом,  набитый жестянками с круго-
вой надписью "Пабст".
     Билл вытянул  из  охладителя  же-
стянку, и  бросил Бену, который поймал
ее одной  рукой, но  легко, так, чтобы
она не пшикнула.


                 117

     - Тут приятно,-  сказал он, глядя
в сторону  расположившейся  на  заднем
дворе  площадки,  предназначенной  для
того, чтобы  жарить на углях мясо. Это
было низкое,  рабочего вида  кирпичное
сооружение. Над ним висело марево теп-
лого воздуха.
     - Сам строил,- сказал Билл.- Луч-
ше не хаять.
     Бен сделал  большой глоток, а по-
том рыгнул - еще очко в его пользу.
     - Сьюзи думает,  вы парень  очень
ничего,- сказал Нортон.
     - Она милая девушка.
     - Хорошая,  практичная  девушка,-
добавил Нортон  и  задумчиво  рыгнул.-
Она говорит,  вы три  книжки написали.
Да еще и напечатали.
     - Да, так.
     - Хорошо идут?
     - Первая  да,-   сказал  Бен,  но
больше ничего  не добавил. Билл Нортон
слабо кивнул,  одобряя человека, у ко-
торого довольно шариков в голове, что-
бы держать  ход своих денежных дел про
себя.
     - Хотите бутерброд или сосиску?
     - Конечно.
     - Сосиски  надо  разрезать,  чтоб
пары выпустить. Знаете про это?
     - Ага.- Бен  со  слабой  усмешкой
крест-накрест рассек воздух указатель-
ным пальцем. Маленькие надрезы на при-
родной оболочке  франкфуртских сосисок
не давали им пойти пузырями.
     - Так вы - выходец из нашего лес-
ного перешейка,  точно,- произнес Билл
Нортон.- Чертовски хорошо сказано. Бе-


                 118

рите-ка вон тот пакет с брикетами, а я
организую мясо. Пиво берите с собой.
     - Вам меня от него не оторвать.
     Билл затормозил на самом пороге и
поднял бровь, поглядев на Бена Мирса.
     - Ты,  парень,   серьезный  чело-
век? - спросил он.
     Бен мрачновато улыбнулся:
     - Так точно.
     Билл кивнул.
     - Это хорошо,- сообщил он и зашел
внутрь.
     Предсказывая дождь,  Бэбс Гриффен
промахнулась на добрый миллион миль, и
обед на  заднем дворе проходил хорошо.
Возник легкий  ветерок, он объединился
с клубами  дыма от горящего под жаров-
ней гикори  и не  подпустил самых злых
предосенних  комаров.  Женщины  унесли
бумажные тарелки  и приправы,  а потом
вернулись попить пива и посмеяться над
тем, как  искусно играющий с мудреными
потоками ветра  Билл обставляет Бена в
бадминтон 21:6. Бен с неподдельным со-
жалением отказался  от  матча-реванша,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 71
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама