Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1644.35 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 130 131 132 133 134 135 136  137 138 139 140 141
вполне смогло бы  перепрыгнуть  танк  "Шерман".  Оно  смотрелось  словно
произошедшее от спаривания вальдшнепа и ласки. Но на то, что осталось не
расплющенным, лучше было бы не смотреть. Оно резало глаза, Дэйв. И  даже
хуже, оно ранило твое сознание. Его шкура  была  покрыта  кровью,  а  на
концах лап свисали когти, торчавшие из  подушечек,  наподобие  кошачьих,
только куда длиннее. Оно имело огромные желтые  глаза,  только  они  уже
окостенели. Когда я был ребенком,  у  меня  была  фарфоровая  игрушка  -
скульптура каркающего ворона, - которая напоминала это существо. И зубы.
Длинные, тонкие игольчатые зубы, выглядевшие почти как штопальные  иглы,
вытащенные из его рта. Некоторые из них торчали прямо в стальной решетке
радиатора. Вот почему и вся  эта  тварь  оставалась  висеть  на  передке
машины, она сама себя  подвесила  за  счет  острых  и  цепких  зубов.  Я
рассмотрел ее и был абсолютно уверен, что голова ее  полна  яда,  как  у
гадюки, и прыгнула она на машину, как  только  заметила  ее,  для  того,
чтобы попытаться прикончить эту добычу. И я знал, что отдирать эту тварь
от машины мне не следует, потому что у меня были  царапины  на  руках  -
порезы от сена, - и можно было быть почти уверенным, что я погибну столь
же просто, как если бы  на  меня  свалился  здоровый  камень,  от  всего
нескольких капель яда, который бы просочился в порезы.
   -  Я  подошел  к  дверце  водителя  и  открыл  ее.  Сработал   сигнал
внутреннего  освещения,  и  я  смог  глянуть  на   счетчик   пройденного
расстояния, который она всегда  ставила  на  ноль  перед  началом  любой
поездки... и то, что я увидел, было тридцать одна и шесть десятых мили.
   - Я смотрел на счетчик довольно долго,  а  затем  подошел  к  черному
входу в дом. Она сдвинула экран и разбила стекло в двери для того, чтобы
дотянуться снаружи до задвижки и открыть  дверь.  Там  была  прикреплена
записка. В ней было написано:
   "Дорогой Хомер, я добралась сюда чуть раньше, чем сама  предполагала.
Нашла еще более короткий путь - и не стала колебаться! Вы еще не прибыли
сюда, и я решила залезть в свой дом, как опытный взломщик. Уорт  приедет
послезавтра. Вы не сможете закрепить экран и  вставить  новое  стекло  в
дверь до  этого?  Надеюсь,  что  сможете.  Подобные  вещи  всегда  очень
огорчают его. Если я не выйду поздороваться, знайте,  что  я  уже  сплю.
Поездка оказалась очень утомительной, но я  почти  не  потеряла  на  нее
времени! Офелия."
   "Утомительна!" - Я еще раз глянул на эту тварь,  висящую  на  решетке
радиатора,  и  подумал:  "Да,  сэр,  она  должна  была  быть   чертовски
утомительной. Клянусь Богом, да".
   Он снова замолчал и щелкнул пальцами. - Я видел ее  только  еще  один
раз. Примерно через неделю. Уорт был в Касл Роке, но он купался в озере,
плавая взад  и  вперед,  взад  и  вперед,  словно  он  охранял  лес  или
непрерывно подписывал бумаги. Вообще-то больше походило на  подписывание
бумаг, я так думаю.
   "Миссис, - сказал я, - это не мое дело, конечно, но  вам  не  следует
больше раскатывать в одиночку. Той ночью,  когда  вы  разбили  стекло  в
двери, чтобы войти в  дом,  я  увидел  нечто,  прицепившееся  к  решетке
радиатора спереди вашей машины..."
   "А! Этот лесной цыпленок! Я позаботилась о нем", - ответила она.
   "Боже! - воскликнул я. - Надеюсь, вы как-нибудь побереглись!"
   "Я надела садовые перчатки Уорта, - сказала она. - Но ведь это не что
иное, Хомер, как подпрыгнувшая вверх лесная птица  с  небольшим  запасом
яда в клюве".
   "Но, миссис, - возразил я, - где же водятся такие птички? И  если  на
ваших срезанных маршрутах попадаются такие невинные птички, что же будет
если вам повстречается медведь? " - Она глянула на меня - и я  увидел  в
ней другую женщину - ту самую Диану.
   "Если что-нибудь и меняется вдоль тех дорог, - сказала  Фелия,  -  то
ведь и я, наверное, тоже меняюсь там. Взгляните на это".
   - Ее волосы были собраны в пучок на затылке и заколоты шпилькой.  Она
ее вытащила и распустила волосы. Ими можно было только любоваться -  они
создавали ощущение какого-то мощного потока, вдруг вылившегося с  головы
Фелии. Она сказала:
   "Они начали было седеть, Хомер. Вы видите теперь эту седину?"
   И она повернулась к солнцу, чтобы оно получше осветило ее голову.
   "Нет, мэм", - сказал я.
   - Она посмотрела на меня, ее глаза заискрились, и она сказала:
   "Ваша жена - хорошая женщина, Хомер Бакленд, но она  увидела  меня  в
магазине и на почте, и мы перебросились всего парой словечек,  а  я  уже
заметила, что она смотрит на мои волосы с тем выражением удовлетворения,
которое понимают только женщины. Я знаю, что она скажет своим друзьям  и
подругам... что Офелия Тодд начала красить свои волосы. Но  я  этого  не
делала  и  не  делаю.  Я  просто  потеряла  свой  прежний  маршрут,  ища
кратчайшего пути не один и не два раза...  потеряла  свой  маршрут...  и
потеряла седину".
   И  она  рассмеялась  уже  даже  не  как  студентка  колледжа,  а  как
старшеклассница. Я восхищался ею и наслаждался ее красотой, но  я  также
видел и следы  другой  красоты  на  ее  лице...  и  я  снова  испугался.
Испугался за нее и испугался ее.
   "Миссис, - сказал я, - вы можете потерять не  только  седую  прядь  в
ваших волосах".
   "Нет, - ответила она, - я же говорила, что там я совсем  другая...  Я
просто целиком делаюсь там  другой.  Когда  я  еду  по  дороге  в  своей
спортивной машине, я уже не  Офелия  Тодд,  жена  Уорта  Тодда,  которая
никогда не сможет выносить до срока  ребенка  или  та  женщина,  которая
попыталась заняться поэзией - да неудачно, или  та  женщина,  что  вечно
сидит и делает записи на всех этих комитетских собраниях, или еще что-то
или кто-то. Когда я не дороге за рулем, я нахожусь внутри своего  сердца
и чувствую себя подобно..."
   "Диане", - подсказал я. - Она посмотрела на меня  с  веселым  и  чуть
удивленным видом, а затем рассмеялась.
   "О, да, подобно какой-нибудь богине,  -  согласилась  Фелия.  -  Она,
наверное, лучше всего сюда подойдет, потому что я -  ночной  человек,  я
люблю просиживать ночи напролет, пока не прочитаю свою книгу,  или  пока
на телевидении не прозвучит национальный гимн, а  также  потому,  что  я
очень бледная, как луна, - Уорт вечно говорит, что мне нужен  тоник  или
анализы крови, или еще что-то вроде всей этой чепухи. Но в своем  сердце
каждая женщина мечтает походить на богиню, я так думаю - не случайно  же
мужчины слышат постоянное эхо этих дум и  пытаются  возвести  женщин  на
пьедесталы (женщину, которая обмочит себе  ногу,  если  не  присядет  на
корточки! это забавно, если как следует все это обдумать), - но то,  что
чувствует мужчина, вовсе не то, чего желает женщина. Женщина хочет  быть
свободной - это все. Стоять, если ей так хочется, или идти... "Ее  глаза
обратились на дьявольский "Мерседес", стоявший на подъездной дорожке,  и
слегка сузились. Затем она улыбнулась. "Или  править  за  рулем,  Хомер.
Мужчине этого не понять. Он думает, что богине  нужно  где-то  нежиться,
прохлаждаться на склонах Олимпа и кушать фрукты,  но  ведь  в  этом  нет
ничего от бога или богини. Все, что хочет женщина - это то, что хочет  и
мужчина: женщина хочет управлять".
   "Будьте осторожны там, где вы едете, миссис - это все, что нужно",  -
сказал я в ответ, а она снова засмеялась и наградила поцелуем в лоб.
   Она ответила:
   "Я буду осторожна, Хомер", но это ровным счетом ничего не значило,  и
я это сразу понял, потому что сказано это было именно тем  тоном,  каким
отвечает муж своей жене в ответ на ее частые предупреждения об  одной  и
той же опасности, когда он давно уже наперед знает, что на самом деле он
не будет... не сможет. - Я вернулся к своему грузовичку и напоследок еще
раз посмотрел на нее, а через неделю Уорт сообщил об ее исчезновении.  И
ее, и этого дьявольского автомобиля. Тодд  прождал  семь  лет  и  только
затем официально объявил о ее смерти, а потом еще подождал год на всякий
случай - он не такой уж простак - и только затем женился на этой  второй
миссис Тодд, той, что только что прокатила мимо нас. И я не жду, что  ты
поверишь хотя бы слову из всего, что я тебе сейчас здесь наплел.
   На небе одно из  этих  толстобрюхих  облаков  достаточно  сдвинулось,
чтобы открыть нам уже появившуюся луну - полукружье, белое, как  молоко.
И что-то дрогнуло в моем сердце при этом зрелище - наполовину от чувства
какого-то страха, наполовину от чувства любви.
   - Я как раз верю, - ответил я, - каждому твоему слову.  И  даже  если
это и не правда, Хомер, это должно было бы быть ею.
   Он порывисто обнял меня за шею, что делают все мужчины в тех случаях,
когда  они  стесняются  прибегать  к  поцелуям,  словно  женщины,  затем
рассмеялся и встал.
   - Даже если бы это и не должно было  бы  быть  правдой,  это  все  же
чистая правда, - сказал Хомер. Он достал часы из  кармана  и  глянул  на
них. - Я пойду вниз по дороге проверить, как там у дома  Скотта.  Ты  не
хочешь прогуляться?
   - Лучше я посижу здесь немного, - ответил я, - и подумаю на досуге.
   Он подошел к лесенке, затем обернулся ко мне, чуть улыбаясь.
   - Думаю, что она была права, - заметил он. - Она была  совсем  другой
на этих дорогах, которые не уставала находить...  не  было  ничего,  что
могло бы остановить ее. Тебя или меня, возможно, остановило  бы,  но  не
ее. И я думаю, она попрежнему юная.
   Затем он забрался в свой грузовик и уехал к дому Скоттов.
   Это было два года назад, и Хомер уже давно уехал в Вермонт, как я уже
говорил, по-моему. Однажды вечером перед отъездом он навестил меня.  Его
волосы были аккуратно причесаны, он был выбрит, и от него несло каким-то
невообразимо приятным запахом лосьона. Лицо было чисто и ясно,  глаза  -
очень живые. Он сейчас выглядел никак не старше  шестидесяти,  хотя  ему
уже перевалило за семьдесят, и я  был  рад  ему,  хотя  в  душе  чуточку
завидовал и даже злился на него за этот его цветущий вид. Старым рыбакам
особенно досаждает артрит, но даже он, казалось, отступил в  этот  вечер
от Хомера, словно вытащив из его рук свои рыболовные крючки и оставив их
только для меня.
   - Я уезжаю, - сказал он.
   - Да?
   - Да.
   - Хорошо, ты хочешь, чтобы я пересылал тебе твою почту?
   - Не хочу ничего об этом даже знать, - ответил он. -  Все  мои  счета
оплачены. Я хочу совершенно чистым уехать отсюда и порвать все связи.
   - Ну, дай мне хотя бы твой адрес. Я  буду  иногда  тебе  позванивать,
старина. - Я уже ощутил какое-то чувство одиночества, наваливающееся  на
меня, словно надеваемый плащ... и, взглянув на него еще разок, я  понял,
что дела обстоят не совсем так, как мне сперва показалось.
   - У меня еще нет ни телефона, ни адреса, - сказал Хомер.
   - Хорошо, - ответил я. - Но это - Вермонт, Хомер?
   - Да, - сказал он, - именно Вермонт, для тех людей, кто хочет  знать,
куда я еду.
   Я не хотел говорить этого, но все же произнес:
   - Как она сейчас выглядит?
   - Как Диана, - ответил он, - но она добрее.
   - Я завидую тебе, Хомер, - сказал я, и это было истинной правдой.
   Я стоял у двери. Были летние  сумерки,  когда  поля  округ  заполнены
ароматами трав и цветов и таинственными  светящимися  кружевами.  Полная
луна направляла мощную волну серебристого  света  на  озеро.  Он  прошел
через мою веранду, а  затем  спустился  по  ступенькам  крыльца.  Машина
стояла на обочине дороги,  незаглушенный  двигатель  работал  с  тяжелым
ревом, словно торопясь, как старый скакун, рвануться  по  прямой  только
вперед, как торпеда. Теперь, когда я вспоминаю об этом, мне кажется, что
сам автомобиль был более всего похож на  торпеду.  Машина  была  чуточку
побита и помята, но это никак не мешало ей  проявлять  свою  скорость  и
мощь. Хомер остановился внизу у крыльца и что-то приподнял  -  это  была
его канистра с бензином, очень большая, никак не меньше, чем  на  десять
галлонов. Он  подошел  к  дверце  автомобиля  со  стороны  пассажирского
сиденья. Она наклонилась и открыла дверцу. Зажглось внутреннее освещение
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 130 131 132 133 134 135 136  137 138 139 140 141
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама