Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Кен Кизи Весь текст 563.99 Kb

Над кукушкиным гнездом

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 49
недоумения.
     Остаток дня он спорит с остальными о том, почему они  не  голосовали,
но они не хотят говорить, и он как  будто  отступает,  больше  не  заводит
разговоров до последнего дня перед началом игр.
     - Четверг сегодня, - говорит он и грустно качает головой.
     Он сидит на столе в ванной комнате, ноги  положил  на  стул,  пробует
раскрутить на  пальце  шапку.  Острые  бродят  по  комнате,  стараются  не
обращать на него внимания. Уже никто не играет с ним в покер и в  очко  на
деньги - когда они отказались голосовать, он так разозлился, что раздел их
чуть не догола, все они по уши в долгах и боятся залезать дальше  -  а  на
сигареты играть не могут, потому что сестра велела снести все сигареты  на
пост для хранения, говорит, что  заботится  об  их  же  здоровье,  но  они
понимают - для того, чтобы Макмерфи не выиграл все в карты. Без  покера  и
очка в ванной тихо, только звук репродуктора доносится из дневной комнаты.
До того тихо, что слышишь, как ребята наверху, в буйном, лазают по  стенам
да время от времени подают сигнал "У-у, у-у, у-у-у" равнодушно  и  скучно,
как младенец кричит, чтобы укричаться и уснуть.
     - Четверг, - снова говорит Макмерфи.
     - У-у-у, - вопит кто-то на верхнем этаже.
     - Это гроган, - говорит Сканлон и глядит  на  потолок.  Он  не  хочет
замечать Макмерфи. - Горлан гроган. Несколько лет назад прошел через  наше
отделение. Не хотел вести себя тихо, как велит мисс Гнусен,  помнишь  его,
Билли? Все "У-у, у-у", я думал, прямо рехнусь.  С  этими  остолопами  одно
только можно - кинуть им пару гранат в спальню. Все равно от  них  никакой
пользы...
     - А завтра пятница, -  говорит  Макмерфи.  Не  дает  Сканлону  увести
разговор в сторону.
     - Да, - говорит Чесвик, свирепо оглядывает комнату, - завтра пятница.
     Хардинг переворачивает страницу журнала.
     - То есть почти неделя, как наш друг Макмерфи живет среди  нас  и  до
сих пор не сверг правительство,  -  ты  это  имел  в  виду,  Чесвикульчик?
Господи, подумать только, в  какую  бездну  равнодушия  мы  погрузились  -
позор, жалкий позор.
     - Правительство подождет, - говорит Макмерфи.  -  А  Чесвик  говорит:
завтра по телевизору первый финальный матч; и  что  же  мы  будем  делать?
Снова драить эти поганые ясли?
     - Ага, - говорит Чесвик. - Терапевтические ясли мамочки Гнусен.
     У стены ванной я чувствую себя шпионом: ручка моей швабры сделана  не
из дерева, а из металла (лучше  проводит  электричество)  и  полая,  места
хватит,  чтобы  спрятать  маленький  микрофон.  Если  старшая  сестра  нас
слушает, ох и задаст она Чесвику. Вынимаю из  кармана  затвердевший  шарик
жвачки, отрываю от него кусок и держу во рту, размягчаю.
     - Давайте-ка еще раз, - говорит Макмерфи. - Посчитаем, сколько  будут
голосовать за меня, если я опять попрошу включать телевизор днем?
     Примерно половина острых кивают: да - но голосовать  будут,  конечно,
не все. Он снова надевает шапку и подпирает подбородок обеими ладонями.
     - Ей-богу, не понимаю вас. Хардинг, ты-то чего косишь?  Боишься,  что
старая стервятница руку отрежет, если поднимешь?
     Хардинг вздергивает жидкую бровь.
     - Может быть. Может быть, боюсь, что отрежет, если подниму.
     - А ты, Билли? Ты чего испугался?
     - Нет. Вряд ли  она  что-нибудь  с-с-сделает,  но...  -  Он  пожимает
плечами, вздыхает, вскарабкивается на пульт, с которого управляли  душами,
и садится там, как мартышка, - просто я думаю, что от  голосования  н-н-не
будет никакой пользы. В к-к-конечном счете. Бесполезно, м-мак.
     - Бесполезно? Скажешь! Да вам руку поупражнять - и то польза.
     - И все-таки рискованно,  мой  друг.  Она  всегда  имеет  возможность
прижать нас еще больше. Из-за бейсбольного матча  рисковать  не  стоит,  -
говорит Хардинг.
     - Кто это сказал? Черт, сколько лет я уже не пропускал финалов.  Один
раз я в сентябре сидел - так  даже  там  позволили  принести  телевизор  и
смотреть игры: иначе у них вся тюрьма взбунтовалась бы. Может,  вышибу,  к
черту, дверь и пойду куда-нибудь в бар смотреть игру - я  и  мой  приятель
Чесвик.
     - Вот это уже соображение по существу, - говорит  Хардинг  и  бросает
журнал. - Может быть, проголосуем завтра на собрании? "Мисс Гнусен,  вношу
предложение перевести палату en masse [целиком (франц.)] в "Час досуга" на
предмет пива и телевидения".
     - Я бы поддержал предложение, - говорит Чесвик.  -  Правильное,  черт
возьми.
     - К свиньям твои массы, - говорит Макмерфи. - Мне надоело смотреть на
вас, старушечья  рота;  когда  мы  с  Чесвиком  отвалим  отсюда,  ей-богу,
заколочу за собой дверь. Вы, ребятки, оставайтесь, мамочка не разрешит вам
переходить улицу.
     - Да ну? В самом деле? - Фредриксон еще раньше подошел к Макмерфи.  -
Прямо высадишь своим большим башмаком эту дверь, настоящий мужчина? О-о, с
тобой шутки плохи.
     Макмерфи почти и не взглянул на Фредриксона: он знает, что Фредриксон
может корчить из себя крутого парня, только крутость с  него  слетает  при
малейшем испуге.
     - Так что, настоящий мужчина, - не унимается Фредриксон,  -  высадишь
дверь, покажешь нам, какой ты герой?
     - Нет, фред. Неохота портить ботинок.
     - Вон что? А то ты очень  развоевался  -  так  как  же  ты  вырвешься
отсюда?
     Макмерфи оглядывает комнату.
     - Ну что, если захочу, возьму стул и высажу  сетку  из  какого-нибудь
окна...
     - Вон что? Высадишь, да? Раз, и готово? Ну что ж,  посмотрим.  Давай,
герой, спорю на десять долларов, что не сможешь.
     - Не утруждай себя, мак, - говорит Чесвик. - Фредриксон знает, что ты
только стул сломаешь и окажешься в буйном. Когда нас сюда перевели, нам  в
первый же день продемонстрировали эти сетки. Сетки эти не простые.  Техник
взял стул вроде того, на котором ты ноги держишь, и бил,  пока  не  разбил
стул в щепки. На сетке даже вмятины хорошей не сделал.
     - Ладно, - говорит Макмерфи и опять  озирается.  Вижу,  что  его  это
задело. Не дай бог, если старшая сестра подслушивает: через час он будет в
буйном отделении. - Нужно что-нибудь потяжелее. Столом, может?
     - То же самое, что стул. То же дерево, тот же вес.
     - Ладно, черт побери, сообразим, чем мне протаранить эту сетку. А вы,
чудаки, если думаете, что  мне  слабо,  вас  ждет  большая  неожиданность.
Ладно... Что-нибудь больше стула и стола... Если бы ночью, я бы  бросил  в
окно этого толстого негра - он тяжелый.
     - Мягковат,  -  говорит  Хардинг.  -  Пройдет  сквозь  сетку,  только
нарезанный кубиками, как баклажан.
     - А если кроватью?
     - Во-первых, не поднимешь, а во-вторых, слишком большая. Не пройдет в
окно.
     - Поднять-то подниму. Черт, да вот  же:  на  чем  Билли  сидит.  Этот
большой пульт с рычагами и ручками. Он-то твердый, а? И веса в  нем  точно
хватит.
     - Ну да, - говорит Фредриксон. - То же  самое,  что  прошибить  ногой
стальную дверь на входе.
     - А пульт чем плох? К полу вроде не прибит.
     - Да, не привинчен - держат его три-четыре проводка... Но ты посмотри
на него как следует.
     Все смотрят. Пульт - из цемента и стали, размером в половину стола  и
весит, наверно, килограммов двести.
     - Ну, посмотрел. Он не больше сенных тюков, которые  я  взваливал  на
грузовики.
     - Боюсь, мой друг, что это приспособление будет  весить  больше,  чем
ваши сенные тюки.
     - Примерно на четверть тонны, - вставляет Фредриксон.
     - Он прав, мак, - говорит Чесвик. - Он ужасно тяжелый.
     - Говорите, я не подниму эту плевую машинку?
     - Друг мой, не припомню, чтобы психопаты в  дополнение  к  другим  их
замечательным достоинствам могли двигать горы.
     - Так, говорите, не подниму? Ну ладно...
     Макмерфи спрыгивает со стола  и  стягивает  с  себя  зеленую  куртку;
из-под майки высовываются наколки на мускулистых руках.
     - С кем поспорить на пятерку? Покуда не попробовал, никто не  докажет
мне, что я не могу. На пятерку...
     - Мистер Макмерфи, это такое же безрассудство, как ваше  пари  насчет
сестры.
     - У кого есть лишние пять долларов? Кладите или дальше проходите...
     Они сразу же начинают писать расписки: он столько раз обыгрывал их  в
покер и в очко, что им не терпится поквитаться с ним, а тут  дело  верное.
Не понимаю, что он затеял, - пускай он большой и здоровый, но чтобы  взять
этот пульт, нужны трое таких, как он, и Макмерфи сам это знает.  С  одного
взгляда ясно: не то что от  земли  оторвать,  он  даже  наклонить  его  не
сможет. Но вот все острые написали долговые  расписки,  и  он  подходит  к
пульту, снимает с него Билли Биббита, плюет на широкие мозолистые  ладони,
шлепает одну о другую, поводит плечами.
     - Ладно, отойдите в сторонку. Когда я напрягаюсь,  я,  бывает,  трачу
весь воздух по соседству, и взрослые мужики от удушья  падают  в  обморок.
Отойдите. Будет трескаться цемент, и полетит сталь. Уберите детей и женщин
в безопасное место. Отойдите...
     - Ведь может и поднять, ей-богу, - бормочет Чесвик.
     - Если языком, то пожалуй, - отвечает Фредриксон.
     - Но скорее приобретет отличную грыжу, - говорит  Хардинг.  -  Ладно,
Макмерфи, не валяй дурака, человеку эту вещь не поднять.
     - Отойдите, барышни, кислород мой расходуете.
     Макмерфи двигает ногами, чтобы принять стойку  поудобнее,  потом  еще
раз вытирает ладони о брюки и, наклонившись, берется за  рычаги  по  бокам
пульта. Тянет за них, а острые начинают улюлюкать и  шутить  над  ним.  Он
отпускает рычаги, выпрямляется и снова переставляет ноги.
     - Сдаешься? - Фредриксон ухмыляется.
     - Только разминка. А вот сейчас будет всерьез... - Снова хватается за
рычаги.
     И  вдруг  все  перестают  улюлюкать.  Руки  у  него  набухают,   вены
вздуваются под  кожей.  Он  зажмурился  и  оскалил  зубы.  Голова  у  него
откинута, сухожилия, как скрученные веревки, протянулись по  напружиненной
шее, через плечи и по рукам. Все тело дрожит  от  напряжения;  он  силится
поднять то, чего поднять не может, и сам знает это, и все вокруг знают.
     И все же в ту секунду, когда мы слышим, как хрустит цемент под нашими
ногами, у нас мелькает в голове: а ведь поднимет, чего доброго.
     Потом он с шумом выдувает воздух и без сил отваливается к  стене.  На
рычагах осталась кровь, он сорвал себе ладони. С минуту он тяжело дышит, с
закрытыми глазами прислонясь к  стене.  Ни  звука,  только  его  свистящее
дыхание; все молчат.
     Он открывает глаза и смотрит  на  нас.  Обводит  взглядом  одного  за
другим - даже меня, - потом вынимает из карманов  все  долговые  расписки,
которые собрал в последние дни за покером. Он  наклоняется  над  столом  и
пробует их разобрать, но руки у него скрючены, как  красные  птичьи  лапы,
пальцы не слушаются.
     Тогда он бросает всю пачку на  пол  -  а  расписок  там  на  сорок  -
пятьдесят долларов от каждого - и идет прочь из ванной комнаты.  В  дверях
оборачивается к зрителям.
     - Но я хотя бы попытался, - говорит он. -  Черт  возьми,  на  это  по
крайней мере меня хватило, так или нет?
     И выходит, а запачканные бумажки валяются на  полу  -  для  тех,  кто
захочет в них разбираться.


     В комнате для персонала консультант с серой паутиной на желтом черепе
разговаривает с врачами-стажерами.
     Я мету мимо него.
     - А это что такое? - Он смотрит на меня, как на непонятную букашку.
     Один из молодых  врачей  показывает  на  свои  уши,  глухой,  мол,  и
консультант продолжает.
     Подъезжаю за щеткой к большущей картине - приволок ее этот, по связям
с общественностью, когда напустили такого туману, что я его не  видел.  На
картине какой-то удит на искусственную муху  в  горах,  похоже  на  очокос
возле пейнвилла - снег на  вершинах  за  соснами,  высокие  стволы  белого
тополя по берегам речки,  земля  в  кислых  зеленых  заплатах  щавеля.  Он
забрасывает свою муху в заводь позади скалы. На муху тут не  годится.  Тут
нужна блесна и крючок номер шесть - а на муху лучше вон  там,  пониже,  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама