Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Александр Кац Весь текст 1277.79 Kb

Евреи. Христианство. Россия.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 110
и в разное время. Да и человеческая память не могла хранить точно  такой
объем текстов. Книжечки доставлялись апостольскими  лицами  в  еврейскую
диаспору по традиционным путям из Сирии и переводились на греческий. Од-
нако изречения Иисуса - это еще не Евангелия. Ведь кроме изречений  тре-
бовался греческий стиль, выбор  определенных  форм  изложения,  описание
эпизодов жизни Иисуса.
   6.3. Евангелие от Марка
   Первое греческое Евангелие было составлено Иоанном-Марком,  родствен-
ником Варнавы, учеником и переводчиком Апостола Петра. Марк  лично  знал
учеников Иисуса и, возможно, был свидетелем его ареста в Гефсимании (Мк.
14: 51 - 52). В доме матери Марка Марии останавливался Иисус с  ученика-
ми, и там же состоялась Тайная Вечеря. В этом же  доме  желанным  гостем
был Петр (Деян. 12: 12). В правление Нерона Петр и  Марк  встречаются  в
Риме, где в то время существовала многочисленная еврейская община. Здесь
начинается совместная деятельность Петра, владеющего, по-видимому,  лишь
арамейским языком, и Марка, его переводчика на  греческий  и  латинский.
Папий и Св. Ириней считают, что Евангелие было написано уже после смерти
Петра, по воспоминаниям Марка о слышанном от Апостола. В  Евангелии  со-
держится предсказание Иисуса о разрушении Храма: "все это будет разруше-
но, так что не останется здесь камня на камне" (Мк. 13: 2). Это позволя-
ет датировать Евангелие от Марка приблизительно 70 - 75 гг. н. э.
   Евангелие было написано в Риме для прозелитов языческого  происхожде-
ния, а не для христиан-евреев, так как, говоря об обычаях и обрядах  иу-
деев, автор объясняет их смысл, что было бы излишним для евреев-христиан
(Мк. 7: 2 - 4). Встречающиеся в тексте арамейские  выражения  переведены
на греческий язык. Латинизмы у Марка встречаются чаще, чем в  каком-либо
другом писании Нового Завета. Ссылки на библейские  тексты  делаются  по
переводу Семидесяти Толковников (Септуагинта). В Евангелии от Марка  со-
держится лишь одна точная цитата из Ветхого Завета (Мк. 1:  2  -  3),  а
слово "Закон" не произносится вообще.
   Отголоски полемики в Пелле между евреями-христианами  и  правоверными
иудеями, придавшие слову "фарисей" смысл врагов Иисуса, в  Евангелии  от
Марка чувствуются остро и непримиримо. Оно по сути своей враждебно фари-
сейству и еврейской теократии (Мк. 2: 16, 3: 6, 7: 1 - 23, 8: 11  -  21,
12: 12 - 17). Эта направленность перейдет на другие Евангелия и приобре-
тет расширительный смысл. Врагами Иисуса станут не только первосвященни-
ки, старейшины, возбуждавшие народ (Мк. 15: 11), но и иудеи, вообще, как
нация.
   Первое греческое Евангелие делает крутой поворот в сторону от иудаиз-
ма и означает отрыв от иудаисткого ствола новой  ветви  религии.  Святой
Марк и другие составители этой маленькой, объемом в 30  страниц,  книги,
послужившей ядром следующих Евангелий, были евреями-эллинистами,  воспи-
танными диаспорой, смотревшими на мир совсем иными  глазами,  нежели  их
братья в Пелле. Живя вдалеке от центра  иудаизма,  постоянно  общаясь  с
язычниками, они не только оказались равнодушными к запретам своей  рели-
гии в отношении язычников, но и открыли им доступ в лоно христианства. В
этом величие духа и историческая заслуга  евреев-христиан  и  Марка  как
составителя первого греческого Евангелия.
   Как литературное произведение, Евангелие от  Марка  обладает  большой
ясностью, определенностью деталей и жизненностью по сравнению с последу-
ющими  рассказами  о  Христе.  Несмотря  на  некоторую  сухость   языка,
свойственную, очевидно, Петру, образ Иисуса, живущего и  действующего  в
Евангелии от Марка, оставляет сильное впечатление.
   Следует заметить, что рассказы Петра не вносили никакой ясности в би-
ографию и происхождение Иисуса. Это всегда удивляло читателей Евангелия.
Почему первый призванный Иисусом ученик Симон-Петр не знал или  не  счел
нужным сообщить о существовании важных для христиан этапов жизни  своего
обожаемого Учителя? Потребность знаний об этом порождала массу рассказов
и преданий, хранившихся в каждой отдельной общине  евреев-христиан.  Два
Евангелия - от Матфея и от Луки -  восполнили  некоторые  биографические
пробелы и, сохранив основную часть изречений - логий Иисуса, придали Его
истории новые  эпизоды,  оттенки  и  краски,  а  самому  произведению  -
цельность и большую литературность. Первые три греческих Евангелия -  от
Марка, от Матфея и от Луки -  из-за  сходства  изречений  и  повествова-
тельных частей называют синоптическими - от  греческого  слова  синопсис
(обозрение).
   6.4. Евангелие от Матфея
   В Евангелии от Матфея отдельные страницы буквально совпадают с  текс-
тами Евангелия от Марка, однако, в целом оно  дополнено  более  длинными
речами, что особенно ценилось еврейскими читателями, и  накопившимися  к
тому времени преданиями, представлявшими большое значение в глазах хрис-
тиан. Так как текст содержит намеки на разрушение Храма, то время  напи-
сания Евангелия от Матфея относится к периоду после Иудейской войны (16:
28, 24: 2). В тексте есть пророчества Иисуса о гонениях  на  христиан  в
правление императора Домициана (24: 9), царствовавшего в 81 - 96 гг.  н.
э. Евангелист Лука в 95 г. н. э. еще не встречал этого Евангелия в Риме.
   Автор Евангелия владел греческим народным языком "койне" и  многочис-
ленные цитаты из Библии приведены им по переводу Семидесяти  Толковников
(Септуагинты). Однако некоторые фрагменты имеют чисто еврейскую  идиома-
тику и допускают, что автор пользовался еврейским текстом с  последующим
переводом на греческий, умело сохраняя при этом естественность и свободу
выражений.
   Церковная традиция, утвердившаяся в средине II века, считает  автором
Евангелия мытаря Левия-Матфея, ученика Иисуса и очевидца  всех  событий.
Это мнение установилось на основании сочинений Папия,  Иринея,  Климента
Александрийского, Евсевия Кесарийского  и  других  церковных  писателей.
Бесспорным является еврейское происхождение  автора,  легко  и  уверенно
разбирающегося в традициях, понятиях и тонкостях иудаизма, авторитет ко-
торого признается им путем многочисленного цитирования пророчеств. Автор
прекрасно владеет терминологией Ветхого Завета, знает  обычаи,  уклад  и
географию Иудеи. Евангелие написано для евреев сирийской диаспоры  и  их
языческого окружения предположительно в Антиохии, главной столице  хрис-
тианства после разрушения Иерусалима, где сталкивались влияния  иудаизма
и эллинизма.
   Сомнения в авторстве, высказанные Ф. Штраусом, Э. Ренаном,  З.  Коси-
довским и другими исследователями текстов  Евангелия  от  псевдо-Матфея,
как они стали его называть, сводились к  следующему:  1.  Почему  Матфей
молчал более сорока лет, дождавшись, пока не умерло большинство  очевид-
цев и участников, вместо того, чтобы по  свежим  воспоминаниям  записать
слова и деяния боготворимого им Учителя? 2. Маловероятно, что галилеянин
Матфей владел греческим языком и обладал талантом писателя. 3. Евангелие
от Матфея не воссоздает атмосферу личного общения автора с Иисусом из-за
отсутствия деталей, всегда возникающих в таковом,  зато  содержит  слова
Иисуса и факты, взятые как бы из вторых рук, т. е. является компиляцией.
Заметим, что, с нашей точки зрения, наиболее  серьезным  здесь  является
первый пункт, тогда как овладение языком  и  приобретение  писательского
навыка - дело явно наживное. Что же касается компилятивности  Евангелия,
то, в отличие от точных наук, в  такого  рода  произведении  компиляция,
по-видимому, просто неизбежна и, честно говоря, трудно  найти  историка,
бытописателя, который бы не грешил этим. Поэтому не будем в этом вопросе
слишком уж строгими и дотошными судьями и перейдем  к  более  интересным
особенностям Евангелия от Матфея.
   Имея под рукой Евангелие от  Марка,  Еврейское  Евангелие  и  изрече-
ния-логии, Матфей помещал большие речи Иисуса, раздвигая в нужных местах
текст Марка. Знаменитая Нагорная проповедь - украшение Евангелия и квин-
тэссенция этических норм христианства -  составлена  из  фрагментов,  не
имеющих связи, разбросанных у Луки по всему тексту, а здесь  соединенных
искуственно в один отрывок. Чувствуется, что Матфей дорожил любым  расс-
казом о чудесах и исцелениях и дополнял им текст Марка,  не  заботясь  о
повторениях близких сюжетов, не боясь впасть в противоречия  и  запутать
повествование. Отсюда в Евангелии от Матфея ряд повторов: два  исцеления
двух слепых (9: 27 - 30, 20: 30 - 34), два исцеления немого  бесноватого
(9: 32 - 34, 12: 22 - 24), два случая умножения хлебов (14: 15 - 21, 15:
32 - 38), два изречения против развода (5: 32,  19:  9),  два  назидания
против соблазна (5: 29 - 30, 18: 8 - 9) и  т.  д.  Зато  в  новый  еван-
гельский текст вошло много легенд, не  имеющихся  у  Марка  и  возникших
позднее. Это - генеалогия, рождение Иисуса, посещение волхвов, бегство в
Египет, избиение младенцев в Вифлееме, хождение Петра по водам, его пре-
рогативы, волнение в Иерусалиме при въезде Иисуса, иерусалимские чудеса,
роль Пилата в судьбе Иисуса и другие эпизоды.
   Евангелие от Матфея является полем мирной безболезненной борьбы  или,
точнее, сосуществования двойственных убеждений  автора,  отражающих  его
иудаистскую и христианскую сущности. Он и иудей, и христианин.  Он,  как
всякий галилеянин, ненавидит иудеев,  вкладывая  в  их  уста  совершенно
бессмысленное самопроклятие в сцене суда над Иисусом. И в  то  же  время
иудаизм для Матфея есть высший авторитет, так как все вершится по предс-
казаниям пророков. Он отрицает и утверждает одновременно. Евангелие сос-
тоит из полутеней и деликатных ситуаций. Иисус исполняет еврейские  обы-
чаи и не хочет, чтобы их исполняли. Он признает субботу и  нарушает  ее.
Он называет язычников "псами", но затем милостиво  обращает  хананеянку.
Однако все становится четким, определенным, когда Иисус язвительно  гро-
мит фарисеев. Фарисеи - враги Иисуса, а  фарисейство  становится  именем
нарицательным, символом ханжества, как впоследствии иезуитство. По своим
убеждениям Матфей находится между Иаковом, Братом Господним, стопроцент-
ным иудеем, и Павлом, отбросившим иудаизм ради Христа. Благодаря ясности
и простоте еврейского рассказа, мягкому колориту наивных и доверительных
еврейских притч, очень квалифицированно переданному в  греческом  звуча-
нии, Евангелие от Матфея стало произведением народной литературы.
   6.5. Евангелие от Луки
   Третье каноническое Евангелие - Евангелие от Луки написано  предполо-
жительно в Риме около 90 - 95 гг. н. э. для неевреев, т. е. для христиан
из язычников. Лука, первый историк христианства, является также  автором
"Деяний Апостолов". Согласно Евсевию и Иерониму, автор третьего  Еванге-
лия - уроженец г. Антиохии, грек  по  происхождению.  Его  основательное
знакомство с иудейскими обычаями, его фразеология позволяют думать,  что
сначала он был прозелитом, принявшим иудейство, а затем уже стал христи-
анином. Это произошло в Македонии после встречи Луки с Павлом, ошеломив-
шим и полностью покорившим его своим дерзким и горячим  умом.  Лука  был
спутником Апостола Павла, его учеником, врачом и секретарем, разделяя  с
ним до конца все взлеты и падения этого удивительного  человека.  Ириней
Лионский и Иоанн Златоуст называют третье Евангелие творением Павла.
   Евангелие от Луки, как впрочем и Деяния Апостолов, отличает  проримс-
кая направленность, отражающая вкусы и взгляды автора, а  также  полити-
ческую жизнь Рима эпохи Домициана. Лука любит порядок и  римскую  иерар-
хию. Его центурионы и тысяченачальники почти что благосклонны к христиа-
нам (Деян. 22: 25 - 30, Лк. 23: 47). В сцене суда у Луки римские солдаты
не оскорбляют и не бичуют Иисуса, как у Марка (Мк. 15:  15  -  19).  Эти
эпизоды опущены Лукой. Римский прокуратор Понтий  Пилат  -  справедливый
правитель и чуть ли не правозащитник. Он трижды пытается спасти  Иисуса,
объявляя его невиновным. Узнав, что Иисус  -  галилеянин,  Понтий  Пилат
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 110
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама