Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Кастанеда К. Весь текст 549 Kb

(3) Путешествие в Икстлэн

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 47
собирать бечевки, которыми пользовался, но прежде, чем я успел  произнести
свое желание, он остановил меня прямой командой.
     - Сядь, - сказал он. - уйти прямо сейчас  было  бы  более  простым  и
более трезвым решением, но это особый случай, и я  думаю,  что  мы  должны
остаться. Это представление как раз для тебя.
     - Что ты имеешь в виду?
     - Кто-то вмешивается  в  твои  дела,  в  частности  поэтому  все  это
становится твоим представлением. Я знаю, кто это, и ты тоже знаешь, кто.
     - Ты пугаешь меня, - сказал я.
     - Не я, - ответил он, смеясь,  -  пугает  тебя  та  женщина,  которая
находится тут поблизости.
     Он остановился, как бы ожидая эффекта  своих  слов.  Я  вынужден  был
признать, что перепуган.
     Более, чем месяц назад у меня была  ужасающая  встреча  с  колдуньей,
называемой "ля Каталина". Я встретился с ней, рискуя своей жизнью,  потому
что дон Хуан убедил меня в том, что она покушается на его жизнь и  что  он
не может отразить ее нападок. После того, как я вошел с ней в контакт, дон
Хуан открыл мне, что в действительности она никогда  не  представляла  для
него опасности, и что все это дело  было  трюком,  не  в  смысле  жестокой
шалости, а в смысле того, чтобы уловить меня и  заставить  действовать.  Я
был в ярости на него, до такой степени его метод казался мне неэтичным.
     Прослушав мой сердитый выпад, дон  Хуан  стал  напевать  мексиканские
мелодии. Он имитировал популярных певцов, и его подражание было  настолько
комичным, что я кончил тем, что смеялся, как ребенок.  Он  развлекал  меня
очень долго. Я никогда не подозревал, что у него такой  большой  репертуар
идиотских песен.
     - Позволь мне сказать тебе кое-что, - сказал он, наконец, в тот  раз.
- если нас не обдуривать, то мы никогда  не  научимся.  Подобная  же  вещь
случалась со мной, и она будет случаться со всяким. Искусство  бенефактора
состоит в том, чтобы вывести нас на край. Бенефактор может только  указать
путь и применить трюк. Я применил  трюк  к  тебе  раньше.  Помнишь,  каким
образом я возродил твой охотничий дух, а?  Ты  сам  мне  рассказывал,  что
охота заставила тебя забыть о растениях. Ты был готов делать  массу  вещей
для того, чтобы стать охотником. Вещей, которые  ты  бы  не  стал  делать,
чтобы узнать что-либо о растениях. Теперь ты должен делать намного больше,
чтобы выжить.
     Он посмотрел на меня и расхохотался.
     - Но это все безумие, - сказал я. - мы же разумные существа.
     - Ты - разумное, - ответил он. - я - нет.
     - Ну конечно же, и ты, - настаивал я. - ты  один  из  самых  разумных
людей, каких я когда-либо встречал.
     - Хорошо! - воскликнул он. - давай не будем спорить.  Я  -  разумный,
что из этого?
     Я втянул его в спор относительно того, было ли необходимым  для  двух
разумных существ действовать таким безумным образом, как мы действовали  с
этой леди-ведьмой.
     - Ты - разумен, хорошо, - сказал он яростно. - а это означает, что ты
веришь в  то,  что  ты  знаешь  очень  многое  о  мире.  Но  так  ли  это?
Действительно ли ты знаешь? Ты видел  только  поступки  людей.  Твой  опыт
ограничен только тем, что делают люди по отношению к  тебе  и  другим.  Ты
ничего не знаешь об этом волшебном неизвестном мире.
     Он дал мне знак следовать за ним к  своей  машине,  и  мы  поехали  в
небольшой мексиканский городок поблизости.
     Я не спрашивал  о  том,  что  мы  собираемся  делать.  Он  велел  мне
поставить машину у ресторана, а  затем  мы  обошли  автобусную  станцию  и
универмаг. Дон Хуан шел справа, ведя меня. Внезапно я осознал, что  кто-то
еще идет рядом со мной слева. Но прежде, чем я  успел  повернуться,  чтобы
посмотреть, дон Хуан сделал  быстрое  внезапное  движение.  Он  наклонился
вперед, как если бы хотел что-то поднять с земли, а затем схватил меня  за
запястье, когда я чуть не упал через него. Он потащил меня к моей машине и
не отпускал руку даже  для  того,  чтобы  позволить  мне  отпереть  дверь.
Секунду я возился с ключами. Он мягко втолкнул меня в машину, а затем  сел
сам.
     - Поезжай медленно, и остановись перед универмагом, - сказал он.
     Когда я остановился, дон Хуан кивком головы сделал мне знак смотреть.
"Ля Каталина" стояла на том месте, где дон Хуан схватил меня.  Я  невольно
отшатнулся.  Женщина  сделала  пару  шагов  в  направлении  к   машине   и
остановилась угрожающе в каких-нибудь трех метрах от  нас.  Мы  посмотрели
друг на друга. В этот момент я не чувствовал  ничего  грозного  в  ней.  Я
улыбнулся и помахал ей. Она хихикнула, как маленькая застенчивая  девочка,
и прикрыла рот. Каким-то образом я почувствовал удовольствие. Я повернулся
к дону Хуану, чтобы прокомментировать ее внешний вид и  поведение,  но  он
испугал меня чуть не до смерти криком:
     - Не поворачивайся к этой женщине спиной, черт возьми!
     Я быстро повернулся, чтобы взглянуть на женщину. Она сделала еще пару
шагов к машине и стояла в каких-нибудь  полутора  метрах  от  дверцы.  Она
улыбалась. Зубы у нее были большие, белые и очень  чистые.  Однако,  в  ее
улыбке было что-то колдовское. Улыбка  не  была  дружественной.  Это  была
надетая маска. Только ее рот улыбался. Глаза ее были  черные,  холодные  и
пристально смотрели на меня.
     У меня дрожь прошла по  телу.  Дон  Хуан  стал  смеяться  ритмическим
покашливанием. После секундного ожидания  женщина  медленно  попятилась  и
исчезла среди толпы.
     Мы поехали прочь, и дон Хуан стал говорить  о  том,  что  если  я  не
подтяну свою жизнь и не стану учиться, то она наступит  не  меня,  как  на
беззащитного жука.
     - Она тот стоящий оппонент, которого я нашел для тебя, как говорил, -
сказал он.
     Дон Хуан сказал, что нам следует подождать знака, прежде чем мы будем
знать, что делать с женщиной, которая вмешивается в мою охоту.
     Если мы увидим или услышим ворону, то мы наверняка будем  знать,  что
мы можем ждать. И мы будем знать  также,  где  ждать,  -  добавил  он.  Он
медленно повернулся, сделав круг, осматривая окрестности.
     - Это не место для ожидания, - сказал он шепотом.
     Мы пошли к востоку. Было уже  довольно  темно.  Внезапно  две  вороны
вылетели из-за каких-то высоких кустов  и  исчезли  за  холмом.  Дон  Хуан
сказал, что этот холм и является тем, что нам нужно.
     Как только мы прибыли туда, он обошел его и выбрал место, открытое  с
юго-востока, у подножия холма. Он очистил сухие  ветки,  листья  и  прочий
мусор с круглого пятна пяти-шести футов в  диаметре.  Я  попытался  помочь
ему, но он отказал мне сильным движением руки. Приложив палец к губам,  он
сделал знак молчания. Когда мы окончили, он подтолкнул меня к центру круга
и заставил обратиться лицом к югу в сторону от  холма,  прошептав  мне  на
ухо, что я должен подражать его движениям. Он  начал  своего  рода  танец,
делая  ритмичные  потоптывания  правой  ногой.  Они   состояли   из   семи
равномерных ударов, перемежающихся набором трех быстрых ударов.
     Я попытался приспособиться к его ритму, и после нескольких  неудачных
попыток стал более или менее способен воспроизводить такое же топанье.
     - Для чего это? - прошептал я ему на ухо.
     Он сказал мне тоже шепотом, что я топаю, как кролик, и что раньше или
позже преследователь будет привлечен звуком и покажется, чтобы посмотреть,
что происходит.
     Как только я скопировал ритм, дон Хуан перестал топать сам, но  велел
мне продолжать, отмеряя ритм движениями своей руки.
     Время от времени он внимательно прислушивался, слегка склонив  голову
направо, видимо, улавливая звуки в чапарале. Один раз он сделал  мне  знак
остановиться и остался в крайне алертной  позе.  Казалось,  он  был  готов
прыгнуть или броситься на неизвестного и невидимого противника.
     Затем он сделал мне знак продолжать топанье и через  некоторое  время
остановил меня опять. Каждый раз, когда я останавливался, он прислушивался
с  такой  концентрацией,  что  все  волокна  его   тела,   казалось,   так
напрягались, что готовы были порваться.
     Внезапно он прыгнул ко мне  и  прошептал  мне  на  ухо,  что  сумерки
находятся в полной силе.
     Я оглянулся. Чапараль был темной массой так же, как  холмы  и  скалы.
Небо было темно-синим, и я уже не видел больше облаков. Весь  мир  казался
однообразной массой темных силуэтов, которые не имели каких-нибудь видимых
границ.
     Я услышал душераздирающий  отдаленный  крик  животного,  койота  или,
может быть, ночной птицы. Он раздался так внезапно, что я  не  обратил  на
него внимания, но тело дона Хуана слегка дернулось. Я ощущал его вибрации,
поскольку он стоял рядом со мной.
     - Вот мы и тут, - прошептал он. -  топай  опять  и  будь  готов,  она
здесь.
     Я начал бешено топать, но дон Хуан наступил  мне  на  ногу  и  сделал
отчаянный знак, чтобы я расслабился и топал ритмично.
     - Не отпугни ее, - прошептал он мне на ухо. - успокойся и не  потеряй
свои шарики.
     Он опять стал отмечать ритм моего топанья и после второго раза, когда
он остановил меня, я вновь услышал такой же крик. На этот раз  он  казался
криком птицы, которая летает над холмом.
     Дон Хуан еще раз заставил меня топать,  и  как  раз  тогда,  когда  я
остановился, я услышал  особый  шуршащий  звук  слева.  Такой  звук  могло
производить тяжелое животное, пробираясь сквозь сухой кустарник. Мне на ум
пришла мысль о медведе, но затем я сообразил, что в пустыне нет  медведей.
Я ухватился за руку дона Хуана, и он улыбнулся мне, приложив палец ко  рту
в знак молчания. Я таращился в темноту слева от себя, он сделал  мне  знак
не делать так. Несколько раз он указал прямо  надо  мной  вверх,  а  затем
заставил меня повернуться так, чтобы  я  оказался  лицом  к  темной  массе
холма. Пальцем дон Хуан указывал на какую-то определенную точку  холма.  Я
удерживал глаза на этом месте, и внезапно, как в  ночном  кошмаре,  темная
тень прыгнула на меня. Я взвыл и упал на землю на спину. На секунду темный
силуэт был наложен на черно-синее небо,  а  затем  он  пронесся  дальше  и
приземлился за нами в кустах. Я  услышал  звук  падения  тяжелого  тела  в
кусты, а затем неземной выкрик.
     Дон Хуан помог мне подняться и провел меня в темноте  к  тому  месту,
где я оставил свои ловушки. Он велел мне собрать их вместе и разобрать  на
части, а затем разбросал эти  части  во  всех  направлениях.  Все  это  он
выполнил, не говоря ни слова. По дороге  к  дому  мы  не  говорили  совсем
ничего.
     - Что ты хочешь мне сказать? - спросил дон Хуан  после  того,  как  я
неоднократно просил его объяснить те события,  свидетелем  которых  я  был
несколько часов назад.
     - Что это было? - спросил я.
     - Ты знаешь чертовски хорошо,  что  это  было,  -  сказал  он.  -  не
размазывай все это своим "что-это-было". Кто это был? - вот что важно.
     Я разработал объяснение, которое, казалось, меня устраивало.  Фигура,
которую я видел, весьма  походила  на  воздушного  змея,  которого  кто-то
пустил над холмом, в то время, как кто-то другой притащил его на землю  за
нами. Отсюда и эффект силуэта. Отсюда  и  темный  силуэт,  пронесшийся  по
воздуху, пожалуй, 30 или 40 метров.
     Он внимательно выслушал мое объяснение, а затем смеялся до  тех  пор,
пока слезы не полились у него по щекам.
     - Перестань ходить вокруг да около, - сказал он. - отвечай на  вопрос
прямо. Разве не женщина это была?
     Я должен был признать, что когда я упал и смотрел вверх, то  я  видел
темный силуэт женщины в  длинной  юбке,  прыгнувшей  через  меня  в  очень
медленном движении. Затем что-то, казалось, дернуло силуэт, и он  пролетел
меня с большой скоростью, обрушившись затем в  кусты.  В  действительности
именно это движение дало мне идею воздушного змея.
     Дон Хуан отказался обсуждать прецедент дальше. На следующий  день  он
ушел выполнять какое-то мистическое поручение, а  я  отправился  навестить
друзей индейцев из племени яки в другой деревне.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама