Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Лин Картер Весь текст 832.29 Kb

Джандар с Каллисто 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70 71 72
остальным с оружием упавших в руках. Я обрадованно переглянулся с  Коджей,
и мы не стали тратить времени, присоединившись к неравной схватке.
     Стражники сытые, натренированные, они вооружены лучше голодных рабов.
Но это не имело значения.  У  рабов  впереди  только  ужасная  смерть,  им
предстояло погибнуть в челюстях чудовищ на арене для  развлечения  жителей
Занадара, поэтому они сражались отчаянно, безрассудно, так, как  не  может
сражаться человек, не знающий отчаяния.
     И вмешался еще один фактор. Стражники только защищались.  А  пленники
сражались за то, что драгоценнее самой жизни, - за  свободу.  Поэтому  они
неизбежно должны были победить. Так и случилось. За время, меньшее, чем  я
об этом рассказываю, половина солдат  была  убита,  затоптана  или  тяжело
ранена, а остальные, бросая оружие и шлемы, бежали к  веревкам  с  узлами,
которые все еще свисали со стен и по которым солдаты спустились на  арену.
Мало,  очень  мало  сумели  до  них  добраться.  по  веревкам  устремились
победители, вооруженные брошенным оружием солдат. И так как амфитеатр  был
заполнен вопящими бегущими зрителями, рабы легко смешивались с  панической
толпой, и я уверен, многие нашли путь к убежищам Нижнего Города.
     Что касается меня - у меня была другая цель.
     Я поднялся по веревке на стену и побежал по каменным  ступеням  между
рядами сидений. Коджа следовал за мной по пятам.  Я  бежал  к  королевской
ложе. Потому что  Тутон  и  Дарлуна  оставались  в  ней,  не  в  состоянии
пробиться сквозь толпу.
     Вот у меня и шанс спасти огненноволосую принцессу Шондакора  от  этой
предательской свиньи, которую она  считает  другом!  А  также  возможность
сразиться  с  этим  коварным  принцем  Города-в-Облаках  и  отомстить   за
унижение, испытанное от его рук, когда мы впервые скрестили шпаги.
     Тогда я был утомлен, ранен и вооружен совершенно незнакомым  оружием.
Он разгромил меня, но что гораздо хуже, он  насмеялся  надо  мной,  унизил
меня, заставил выглядеть нелепым в глазах женщины... женщины, чью дружбу и
уважение я стремился заслужить.
     Долгие часы утомительного каторжного  труда  у  колеса  на  "Небесной
чайке", в убожестве рабских бараков Занадара, недели  своего  вынужденного
пребывания в гостях у учителя фехтования Лукора я мечтал о том, как  снова
встану с ним лицом к лицу, со шпагой в руке.
     И это время пришло.



                            13. НА ОСТРИЕ ШПАГИ

     Дарлуна вскрикнула от изумления, когда  я  перепрыгнул  через  низкое
ограждение королевской ложи. Я улыбнулся  и  приветствовал  ее  обнаженной
шпагой.
     - Мы снова встретились, принцесса, - заметил я. Она глядела  на  меня
со смесью удивления и гнева, а может, еще и  чуточку  облегченной  радости
было в ее взоре, потому что мне казалось, она не желает мне зла.
     - Джандар - ты? - удивленно спросила она.  -  Ты  убил  дельтагара  и
вызвал восстание рабов?
     Я  улыбнулся  и  кивнул.  Все  как  я  и  ожидал.  Кожа  моя  покрыта
отбеливающим веществом, взятым у друга Лукора из театра, волосы  выкрашены
черной краской, и принцесса не знала, что это я, пока не увидела мое  лицо
вблизи. Голубые глаза, неизвестные среди туземных рас  Танатора,  выдавали
меня. И я чувствовал, почему она удивлена. По предыдущим встречам и  из-за
различных недоразумений между нами она считала меня хитрым и предательским
мошенником или отъявленным трусом.
     Но вот я перед ней в героическом облике!
     Ей это должно показаться неразрешимым противоречием. Но ее спутник  в
королевской ложе испытывал другие чувства. Сзади послышался тягучий  голос
Тутона, и я, отвернувшись от принцессы, увидел насмешливое лицо принца.
     - Итак, варвар вернулся? -  усмехнулся  он.  -  Я  считал,  что  тебя
отправили на черную работу, соответствующую  твоему  низкому  положению  и
поведению!
     За снисходительностью я чувствовал  его  гнев.  И  решил  попробовать
вывести его из себя, прежде чем мы скрестим оружие.
     - Кроме принцессы Дарлуны и  одного  джентльмена,  я  в  этом  городе
благородных людей не встретил, - спокойно ответил  я.  -  А  что  касается
тебя, то твое намерение продать королевскую гостью ее  величайшему  врагу,
Черному Легиону, выделяет тебя из всех жителей города.
     Глаза его сузились,  бледные  щеки  вспыхнули.  По  изумленному  лицу
Дарлуны я понял, что он, разумеется, все переговоры с Арколой  из  чак  юл
вел в тайне от нее. Он смотрел на меня холодным яростным взглядом,  и  его
мурлыкающий голос утратил лоск и стал хриплым от угрозы.
     - Попридержи  язык  в  присутствии  принцессы,  парень,  и  перестань
изрыгать презренную ложь, или...  -  он  положил  сильную  белую  руку  на
рукоять шпаги, - возможно, урок цивилизованного поведения, который я  тебе
дал, недостаточен, и мне придется еще поучить тебя!
     Я рассмеялся.
     - Да, я помню, как ты легко победил  меня,  когда  мы  встречались  в
последний раз, -  спокойно  ответил  я.  -  Но  не  слишком  гордись  этой
схваткой, Тутон. Руки у меня тогда устали: я целую ночь простоял с руками,
скованными над головой, и к тому же  ослаб  от  раны,  нанесенной  клыками
вастодона, которого я убил, спасая принцессу от верной гибели.
     Взгляд мой стал холодным и презрительным, я осмотрел противника с ног
до головы, задержался на чуть заметном животике, выступающем над узорчатым
поясом, на темных кругах, которые пьянство  оставило  вокруг  его  налитых
кровью глаз, на щеголеватом, почти женственном покрое платья.
     - Сегодня я в лучшем состоянии, -  намекнул  я.  -  Может,  мне  даже
удастся преподать тебе один-два урока... цивилизованного поведения.
     Лицо его застыло и стало отвратительным, рука легла на рукоять шпаги.
Но я услышал за собой восклицание Дарлуны.
     - Что за наглость! - воскликнула она уничтожающим тоном.  Сердце  мое
слегка упало: я надеялся восстановить себя в ее мнении. Но я забыл  кодекс
поведения,  который  почти  религиозно  соблюдается  воинами  Танатора.  Я
нарушил главный принцип этого кодекса: воин Танатора никогда  не  хвастает
своей доблестью, он молчит, за него говорят его действия.
     Заметив ее реакцию, Тутон ухмыльнулся.
     - Преподать этому нелепому шуту еще один урок, принцесса?  -  спросил
он. Дарлуна высокомерно взглянула на меня и кивнула. Он сделал насмешливый
полупоклон и красиво извлек шпагу. Мы не стали обмениваться приветствиями,
а тут же сцепились.
     Вокруг нас суматоха, крики солдат, истерические вопли зрителей, рабы,
пытающиеся  вырваться  на  свободу.  Но   я   вскоре   забыл   обо   всем,
сосредоточившись только на улыбающемся лице Тутона. Вселенная сократилась,
сузилась, и только мы втроем - принцесса, небесный пират и я - оказались в
своем замкнутом мире,  изолированные  от  всего  окружающего.  Мы  слышали
только звон своих шпаг, шорох ботинок на каменном полу, тяжелое дыхание. Я
сосредоточился на улыбающемся белом лице, которое плыло перед моей шпагой.
Я хотел стереть эту ухмылку, вызвать пот на этом гладком ироническом лице,
блеск страха в этих насмешливых глазах.
     Вначале Тутон фехтовал небрежно, беззаботно.  Очевидно,  считал,  что
перед ним новичок, неспособный отличить один конец  шпаги  от  другого.  Я
держался настороже, удовлетворяясь пока тем, что отводил его шпагу,  когда
она приближалась ко мне, действовал исключительно в защите.
     Но вскоре, увидев, что я парирую все его удары, он начал раздражаться
ходом дуэли и теснить меня градом блестящих ударов, любой из  которых  мог
проткнуть меня насквозь, если бы я не  продолжал  отражать  их  уверенными
движениями запястья. Мы отскочили друг от друга, он  недоуменно  посмотрел
на меня, я в ответ спокойно улыбнулся и приготовился  встретить  следующую
атаку.
     Он напал из третьей позиции. Я парировал удар, при  этом  мое  острие
пробило его защиту как раз в районе сердца и разрезало куртку.
     Дарлуна ахнула, на лице Тутона появилось выражение изумления. Я  лишь
улыбнулся и стоял в ожидании следующей атаки.
     Он ударил из квинты, я без труда отбил, и  снова  мое  оружие  прошло
сквозь его защиту, и на щеке принца появилась кровавая царапина. Он гневно
отскочил, глядя на меня в совершенном изумлении. Я иронически поднял  одну
бровь и стоял в ожидании.
     Очевидно, мое превосходство, достигаемое почти  без  усилий,  привело
его в полное  замешательство.  И  еще  его  удивляло,  что  я  не  наносил
смертельных или тяжелых ран. Он осторожно приблизился в очередной  раз,  и
воздух снова зазвенел от ударов стали.
     Я радовался, видя его искаженное, налитое кровью лицо и удивление  во
взгляде. Особенно приятно было видеть испарину  на  лбу,  смешивавшуюся  с
кровью от царапины на левой щеке.
     Теперь он действовал осторожно, в защитной манере, как я перед  этим.
Я разорвал дистанцию с шестой позиции, он парировал, но  не  успел  занять
нужную оборонительную позу, и я провел царапину по его правой щеке.
     Тутон в страхе и тревоге вскрикнул, неуклюже отступил, чуть  не  упав
при этом. Поворачиваясь к нему, я заметил выражение лица Дарлуны.
     Было ли это - восхищением?
     Теперь Тутон отбросил всякую осторожность  и  набросился  на  меня  с
градом ударов. Он теснил меня быстрой глиссадой, ослепительным  сверканием
стали, и я отступал, посмеиваясь над его манерой вести схватку. Не знаю, у
кого принц Города-в-Облаках учился фехтованию,  но  фехтовал  он  напоказ,
вычурно,  выкрикивая  замечания,  гримасничая,  -  на  аудиторию  все  это
производит впечатление, вероятно, на, на мой вкус, слегка показно.  Я,  по
контрасту, сражался  спокойно,  легко,  с  минимумом  усилий  и  движений,
отступал перед его прыжками и отводил каждый удар ловким движением руки.
     Мы дважды обошли ложу, отбрасывая  с  пути  стулья.  Я  позволил  ему
наступать, понимая, что долго он не выдержит. И оказался  прав.  Скоро  он
уже тяжело дышал, рука у него  устала,  шпага  начала  дрожать.  Он  хотел
разорвать дистанцию и отдохнуть, но тут я начал наседать, прорвал защиту и
еще  раз  уколол  в  грудь.  Снова  нанес  только  царапину,  проведя   ее
параллельно первой, разорвав куртку до кожи.
     Продолжая теснить его, через несколько мгновений я разрезал куртку на
плече, а потом на втором плече, и все это время, ревя, как выброшенный  на
берег кит, с лицом, почерневшим  от  усилий,  он  пытался  уйти  от  меня.
Наконец я сделал его совершенно беспомощным и срезал  всю  переднюю  часть
куртки, обнажив его по пояс. К этому времени его правая  рука  дрожала  от
усталости, а в глазах уже давно виднелся страх.
     Тутон - хороший фехтовальщик, и учился он у  мастера.  Я  не  намного
лучше его. Но за прошлый месяц я ежедневно по многу  часов  упражнялся  со
шпагой, учил новичков, а заканчивал  день  схватками  с  одним  из  лучших
фехтовальщиков планеты. Естественно, рука у меня стала твердой, а владение
шпагой, пройдя многие часы напряженных  упражнений,  стало  лучше,  чем  у
него.
     Обнажив  его  по  пояс,  я  продолжал  покрывать  его  торс,   теперь
блестевший от пота, царапинами. Я уколол его в оба плеча, провел  кровавую
линию вдоль ребер с обеих сторон и уже собирался нацарапать  "Джандар"  на
груди меж сосками, но тут нервы его не выдержали, и он неожиданно струсил.
Крича, как испуганная женщина, он буквально швырнул свою шпагу мне в лицо,
неуклюже выпрыгнул из ложи, покатился по ступенькам и смешался  с  толпой.
Это  почти  неслыханный  по  трусости  поступок,  и   даже   я   удивился.
Фехтовальщик просто не отдает свое оружие врагу  таким  образом  -  не  на
Танаторе по крайней мере! Даже если  тебя  превосходят  по  всем  статьям,
каллистянский кодекс  чести  требует,  чтобы  ты  сражался  и  умер,  если
понадобится, но не убежал. Но я привел Тутона в ужас, и он просто  сбежал.
Я стер предыдущее унижение,  великолепно  реабилитировал  себя  и  сожалел
только о том, что не убил его.
     По правде говоря, моя рука тоже к этому времени  устала,  потому  что
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70 71 72
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама