Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кард Орсон С. Весь текст 753.87 Kb

Говорящий от имени мертвых

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 65
Найвио      сразу      догадался,      что      компьютер      управляется
камушками-микрокомпьютерами, расположенными  в  ушах  Говорящего.  Но  это
означало, что ему был доступен самый высоко привилегированный приоритетный
режим доступа, и  его  запросы  обслуживались  вне  очередности.  Ни  один
человек  Луситании,  ни  даже  сама  Боскуинха,  не   располагали   такими
полномочиями и авторитетом. И кто  бы  ни  был  этот  Говорящий,  заключил
Найвио, он слишком большая рыба, и епископу вряд ли удастся ее зажарить.
     - Хорошо, - сказал Найвио, выдавливая улыбку. Он вспомнил, что  нужно
быть веселым. - Я помогу вам,  чем  смогу  -  паранойя  епископа  поразила
далеко не каждого в Милагре, вы, надеюсь, понимаете.
     Эндер улыбнулся в ответ, стараясь показать, что принял его  лицемерие
за чистую монету.
     - Махрос Рибейра умер вследствие врожденного порока.  -  Он  произнес
длинное название на латинском языке. - Вы, вероятно, не слышали о нем, так
как оно встречается крайне редко. Порок передается только  через  гены.  В
большинстве случаев, все начинается с началом полового  созревания,  затем
происходит постепенная замена эндокринных и экзокринных железистых  тканей
раковыми клетками. И так  капля  за  каплей,  год  за  годом  охватывается
организм: надпочечные железы, гипофиз, печень,  семенники,  предстательная
железа, щитовидная железа и т.д. - все заменяется  огромными  агломератами
жировых клеток.
     - Всегда фатальный исход? Необратимо?
     - О, да, в действительности,  Макрам  просуществовал  на  десять  лет
дольше  обычного.  Его  случай  примечателен  по  ряду  причин.  В  других
известных случаях - предположительно их не так уж много - болезнь в первую
очередь  разрушает  яички  жертвы,  стерилизуя  и  в  большинстве  случаев
превращая  в  импотента.  Имея  шестерых  здоровых  детей,  очевидно,  что
семенники Рибейры были охвачены в  самую  последнюю  очередь.  А  раз  они
оказались  охваченными  болезнью,  процесс  пошел  чрезвычайно  быстро   -
семенники  были  полностью  заменены  жировыми  клетками,  хотя  печень  и
щитовидка еще функционировали.
     - Что же в конце концов убило его?
     - Гипофиз и надпочечники вышли из строя, не функционировали. По  сути
он был ходячий мертвец. Он упал в одном  из  баров,  в  середине  какой-то
непристойной песни. Мне так передали.
     Как всегда, мозг Эндера автоматически отлавливал противоречия.
     - Как же может  распространяться  наследственная  болезнь,  если  она
стерилизует свою жертву?
     - Обычно она передается  по  своеобразным  параллелям.  Один  ребенок
может умереть от болезни;  его  братья  и  сестры  могут  не  иметь  явных
проявлений,  но  все  они  передают  порочную   тенденцию   своим   детям.
Естественно, мы все опасались, что Макрам, имея  детей,  передал  им  всем
дефективные гены.
     - Вы обследовали их?
     - Ни один из них не имеет генетических  деформаций.  Вы  можете  быть
уверены, донна Иванова все время стояла у меня за спиной.
     - Ни один не имеет? Нет даже тенденции к проявлению?
     - Слава Богу, - сказал доктор. - Кто бы вступил с ними в  брак,  если
бы  они  имели  отравленные  гены?  Я  не  могу  понять,   каким   образом
генетический дефект Макрама остался необнаруженным.
     - Ваши генетические изучение проведены здесь, сейчас?
     - О, нет, вовсе нет. Около тридцати лет назад мы  перенесли  страшную
чуму. Родители донны Ивановой, Венерадос Густо и Венерадос Гайда,  провели
детальное генетическое сканирование каждого мужчины,  женщины,  ребенка  в
колонии.  Благодаря  этому  им  удалось  обнаружить  способ  лечения.   Их
компьютерные  сопоставления  позволили  выявить  и   составить   подробное
описание этого дефекта - именно  поэтому  я  и  обнаружил  причину  смерти
Макрама. Я никогда не слышал об  этой  болезни,  но  в  файлах  компьютера
хранилась информация о ней.
     - А Ос Венерадос разве не обнаружили заболевания?
     - По-видимому, нет, иначе они сказали бы Махросу. Но даже сами они не
сказали, Иванова сама могла обнаружить его.
     - Может быть она обнаружила, - сказал Эндер.
     Найвио громко рассмеялся.
     - Это невозможно. Ни одна женщина в здравом уме  не  будет  намеренно
иметь детей от человека с подобным генетическим пороком. Макрам несомненно
находился в постоянной  агонии  на  протяжении  многих  лет.  Вы  ведь  не
пожелаете такого собственным детям. Хотя Иванова и эксцентричная особа, но
она не сумасшедшая.


     Джейн была  довольно  забавной  особой.  Когда  Эндер  вернулся,  она
воссоздала свой образ в пространстве терминала  для  того,  чтобы  вдоволь
громко посмеяться.
     - Ничего не помогло, - сказал Эндер. - В  благочестивой  католической
колонии, подобной этой,  иметь  дело  с  биологистом,  наиболее  уважаемым
человеком.  Конечно,  у  него  и  в  мыслях  нет  усомниться  в   основных
предпосылках.
     - Не извиняйся за  него,  -  сказала  Джейн.  -  Ты  ведь  не  можешь
запретить мне быть забавной.
     - По крайней мере, это лучше, чем слащавости, - сказал  Эндер.  -  Он
охотнее верит, что болезнь Макрама отличалась от описанных ранее  случаев.
Для него предпочтительнее,  что  каким-то  образом  родители  Ивановой  не
заметили болезни Макрама, таким образом она вышла за него замуж  в  полном
неведении. А ведь вывод-то гораздо проще: недуг Макрама  протекал  так  же
как и остальные, сначала поразил яички и семенники,  а  все  дети  Новинхи
зачаты от другого человека. Неудивительно, почему Макрам был так жесток  и
зол. Каждый ребенок напоминал ему, что  его  жена  изменила  ему.  Она  же
давала клятву быть верной и порядочной. А шестеро  детей,  как  щелчки  по
носу.
     - Очаровательные противоречия религиозной жизни, - изрекла  Джейн,  -
она умышленно нарушала супружескую верность - но у нее и в мыслях не  было
пользоваться контрацептивами.
     - Ты можешь просмотреть образцы генетического кода детей и определить
наиболее вероятного отца?
     - Ты думаешь, что не догадаешься?
     - Я догадался, но хочу быть уверен, что  медицинская  очевидность  не
опровергнет очевидность ответа.
     - Конечно же это Лайбо. Вот кобель! Произвел шестерых детей Новинхе и
четырех собственной жене.
     - Чего я не понимаю, - произнес Эндер, - так это  почему  Новинха  не
вышла замуж за Лайбо. Какой смысл выходить замуж за человека, которого она
явно презирала, о чьей болезни знала заранее, а затем уходить на сторону и
рожать детей от того, кого любила с самого начала?
     - Обман и каприз - это свойства человеческого ума, - пропела Джейн. -
Пиноккио был  таким  болваном,  что  все  время  мечтал  и  пытался  стать
настоящим мальчиком. Он так и не понял, что с деревянной головой на плечах
намного проще.


     Майро тщательно следил за дорогой в лесу. Он узнавал  деревья  там  и
здесь, или ему казалось, что узнавал - ни один человек не  одарен  умением
свиноподобных распознавать и называть каждое дерево, хотя люди  никогда  и
не поклонялись деревьям, как тотемам предков.
     Майро умышленно выбрал окружной  длинный  путь,  чтобы  добраться  до
бревенчатого дома. С тех пор как Лайбо принял Майро вторым учеником наряду
со своей дочерью Аундой, он не переставал наставлять их, что они не должны
создавать  даже  намека  на   тропинку,   соединяющую   Милагр   с   домом
свиноподобных. Когда-нибудь, предупреждал он,  может  возникнуть  конфликт
между  свиноподобными  и  людьми,  мы  не  станем  проводниками   погрома,
отсутствие тропы отведет бурю  от  них.  Сегодня  он  шел  противоположной
стороной залива, по гребню крутого берега.
     Он был уверен, что скоро появится одна из  свиней  и  будет  медленно
двигаться за ним, наблюдая за его поведением. Несколько  лет  назад  Лайбо
объяснил это так: самки должны жить где-то  в  этом  направлении,  поэтому
самцы зорко следят за зенадорами, когда те приближаются слишком близко. По
настояниям Лайбо, Майро никогда не углублялся в эти запрещенные  места.  А
теперь его любознательность сразу гасла  при  одном  воспоминании  о  теле
Лайбо, когда они с Аундой нашли его в тот ужасный день. Лайбо был еще жив,
его глаза были открыты и двигались. Он умер в тот момент,  когда  Майро  и
Аунда встали на колени около него и прижали к себе его окровавленные руки.
Ах,  Лайбо,  твое  вынутое  сердце  все  еще  продолжало   качать   кровь,
бессмысленно сокращаясь в пустой грудной клетке. Если бы  ты  мог  сказать
нам хоть одно слово, почему они убили тебя.
     Берег стал ниже, и Майро пересек ручей, перепрыгивая по поросшим мхом
камням. Через несколько минут он был на месте, на маленькой полянке.
     Аунда была уже там. Она учила их  взбивать  молоко  кабр  и  получать
масло. Несколько недель назад она  тщательно  отрабатывала  этот  процесс,
пока не убедилась, что  репетиции  пошли  на  пользу,  и  она  делает  все
абсолютно верно. Было бы намного легче, если бы мама или Эла  помогли  ей,
им были лучше известны химические свойства и пропорции молока кабр.  Но  о
взаимодействии с биологистом не могло быть и речи. Тридцать лет  назад  Ос
Венерадос  открыли  абсолютную  бесполезность   молока   кабр   по   своим
питательным характеристикам. Вследствие  этого  любые  исследования  путей
сохранения и переработки его относились  только  к  выгоде  свиноподобных.
Майро и Аунда ничем не рисковали, что, по их мнению, нарушало бы  закон  и
активно вторгалось в жизнь свиноподобных.
     Молодые свиноподобные с удовольствием и восхищением  приняли  взбитое
молоко - они  исполняли  танец  вокруг  емкостей  с  маслом,  и  распевали
бессмысленную песню на смеси языков - старка, португальского и двух языков
свиноподобных. Это была не песня, а  путаница,  безнадежная,  но  веселая.
Майро попытался рассортировать  языки.  Он  узнал  язык  мужей,  некоторые
фрагменты языка отцов, на котором  они  общаются  с  тотемными  деревьями;
Майро узнавал их только по  звучанию,  даже  Лайбо  не  мог  перевести  ни
единого слова. Он звучал как "мс", "бс", "гс", без какой-либо значительной
разницы между согласными.
     Свинья,  следившая   за   Майро,   тоже   появилась   на   поляне   и
поприветствовала всех громким стреляющим  звуком.  Танец  продолжался,  но
пение тут же смолкло. Мандачува отделился от группы,  окружившей  Аунду  и
вышел навстречу Майро.
     - Приветствую тебя, Я-Смотрю-На-Тебя-Со-Страстью. - Конечно, это было
экстравагантным, но точным, переводом  имени  Майро  на  старк.  Мандачува
любил взад и вперед  транслировать  имена  с  португальского  на  старк  и
наоборот, хотя Майро и  Аунда  неоднократно  объясняли,  что  их  имена  в
действительности ни для кого ничего  не  означают  и  лишь  по  случайному
совпадению звучат как слова. Но Мандачува нравилась словесная  игра,  как,
впрочем,   и   другим   свиноподобным.   Поэтому   Майро   отзывался    на
"Я-Смотрю-На-Тебя-Со-Страстью", а Аунда терпеливо откликалась  на  "Вага",
что на португальском означало "Скиталец"  и  звучало  на  старке  наиболее
близко к имени Аунда.
     Мандачува всегда сбивал с толку, это был  тупиковый  случай.  Он  был
самым старшим. Пайпо знал его и писал о нем, как о  наиболее  авторитетном
среди свиноподобных. Лайбо тоже считал  его  вожаком.  Было  ли  случайным
совпадение  его  имени  с  португальским  жаргонным  обозначением  термина
"босс"? Тем не менее, Майро и Аунда, если и считали его самым  влиятельным
и  престижным,  то  в  самой  меньшей  степени.  Они  не  замечали,  чтобы
кто-нибудь советовался с ним. Для  них  он  был  просто  свиньей,  которая
всегда имела массу свободного времени для разговоров с  зенадорами,  и  не
была вовлечена в другие важные мероприятия.
     Однако, он по-прежнему давал зенадорам огромное количество информации
и знаний. Майро никак не мог решить, растерял ли он  свой  авторитет,  так
как уже передал все свои знания соплеменникам, или  его  взаимодействие  с
людьми снизило его престиж среди свиноподобных. Но это не имело  значения.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама