Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Ирвин Шоу Весь текст 563.34 Kb

Люси Краун

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 49
блестящими, пухленькими, совсем новенькими.
     - Если бы я был мужчиной, - возразил Джеф. - Я бы  занимался  любовью
только с тобой.
     Люси усмехнулась.
     - У тебя прекрасные манеры! Признавайся, сколько у тебя было девочек?
     - Одна.
     - О, - удивилась Люси. - Значит две, если считать меня.
     - Нет, одна, если считать тебя.
     - У тебя действительно прекрасные манеры.  Но  я,  конечно,  тебе  не
верю.
     - Ладно, - сказал Джеф. - Признаюсь. Я соблазнитель. Полдюжины женщин
покончили собой из-за меня, с тех пор как мне  исполнилось  пятнадцать.  Я
многоженец.  Меня  разыскивают  в  десяти  разных  штатах  под  различными
именами. В возрасте четырех лет я совратил лучшую подругу моей бабушки,  и
с тех пор ни на минуту не останавливался. Меня не допускают на  территории
общежитий женских колледжей Востока. Моя книга  "Как  завоевать,  удержать
женщину, и как избавиться от нее" напечатана уже в десятке стран,  включая
те, где говорят на языках объявленных мертвыми два тысячелетия назад.
     - Достаточно. Мне уже все  ясно,  -  рассмеялась  Люси.  -  Ты  очень
забавный. Я думала, что сегодняшние молодые люди страшно... ну,  распущены
что ли.
     - Я полная противоположность распущенности, - признался Джеф.
     Люси подняла голову и с любопытством начала разглядывать его.  Он  не
повернул головы.
     - Я верю тебе, - сказала она.
     - Я ждал.
     - Чего?
     - Тебя, - сказал Джеф.
     - Не надо шутить.
     - Я не шучу, - возразил юноша. - Я ждал чего-то, -  он  задумался,  -
чего-то всепоглощающего. Я не верю ни во  что  беспечное,  маловажное  или
несовершенное. Мои  знакомые  девчонки.  Они  были  хорошенькими,  умными,
иногда забавными. Но никогда не захватывали меня всего.
     - Боже, - воскликнула женщина. - Да ты романтик.
     - Любовь -  это  либо  романтика,  либо  то  же  самое,  что  обычная
гимназия, - назидательно сказал Джеф.
     Люси опять засмеялась.
     - Ты действительно необычен, -  она  села  и  произнесла  уже  совсем
серьезно: - Так ты считаешь чувство ко мне всепоглощающим?
     - Да.
     - Мне впервые в жизни говорят такие вещи, - призналась Люси.
     - А твой муж?
     - Не знаю, - осторожно ответила Люси. - Думаю, ему со мной удобно.
     - Этого ведь недостаточно, - возразил Джеф.
     - Разве? - теперь голос ее звучал настороженно. -  До  сих  пор  было
достаточным.
     - А сейчас?
     Отбросив  в  сторону  сигарету,  Люси   разгладила   складки   платья
несколькими тщательными движениями ладони.
     - А теперь, - сказала она, - думаю, что лучше пойти в  бар  и  выпить
чего-нибудь.
     Она встала.
     Не оборачиваясь, Джеф протянул руку, чтобы задержать ее на месте.
     - Что такое твой брак?
     - Зачем тебе это знать?
     - Мне нужно это знать, - начал Джеф. - Мне нужно знать о тебе все.  Я
хочу посмотреть твои  детские  фотографии.  Хочу  знать  твою  фамилию  до
замужества.
     - Хаммонд.
     - Хаммонд, - повторил Джеф. - Люси Хаммонд. Прекрасно  звучит.  Какие
книги ты читала, когда тебе было четырнадцать?
     - "Вершины", "Дас Капиталь" и "Маленькие Женщины".
     - Прекрасно, - сказал Джеф. - А теперь скажи, какой  ты  видела  свою
будущую жизнь до замужества. Я хочу знать, о чем вы с мужем говорите  дома
за обедом.
     - Зачем? - спросила она.
     - Потому что я хочу владеть тобой. Хочу, чтобы мне принадлежало  твое
прошлое, все то время, которое ты проводишь не со мной, твое будущее.
     - Осторожнее, - предупредила Люси.
     - Я не хочу осторожничать, - упрямо возразил молодой человек. - Каков
твой брак? Твой нерушимый брак?
     - Мне всегда казалось, - задумчиво начала Люси, -  что  моя  семейная
жизнь меня удовлетворяет.
     - А теперь?
     - С середины сентября я опять буду так считать.
     Джеф встал и подошел к краю крыльца, прислонился к опоре  и  устремил
взгляд на озеро.
     - Люси, - сказал он.
     - Да?
     - Когда он приедет сюда, - тихо начал он. - Краун, я имею в виду.  Ты
будешь спать с ним? - Он повернулся и прямо взглянул ей в глаза.
     Люси резко встала и подняла со стула свой плащ.
     Думаю, нам пора пойти чего-нибудь выпить, - сказала она.
     - Ответь на мой вопрос, - настаивал Джеф.
     - Не глупи. - В ее голосе снова послышалась угрожающая нотка.
     - Ответь на мой вопрос.
     Это не имеет никакого отношения к нам. - С этими словами  она  надела
свой плащ и начала одну за другой застегивать пуговицы.
     - Я хочу, чтобы ты мне что-то пообещала, - продолжал Джеф,  не  делая
шагу с края крыльца, по-прежнему опираясь на деревянный столб.
     - Что именно?
     - Я хочу, чтобы ты пообещала мне ничего не иметь с мужем, пока мы...
     - Пока что? - подталкивала его Люси.
     - Пока мы вместе.
     Люси  застегнула  последнюю  пуговицу  плаща,   поставила   воротник,
прикрывающий ей уши.
     - И как долго это будет?
     Джеф драматично сглотнул.
     - Не знаю, - ответил он.
     - Назови срок, -  настаивала  Люси.  -  Два  дня?  Неделя?  Несколько
месяцев? Пять лет?
     Джеф приблизился к ней, но не дотронулся до нее.
     - Не злись. - Он говорил подавленно и  уныло.  -  Я  просто  не  могу
вынести мысли о том, что... Послушай, мы можем  встречаться  постоянно.  Я
могу приезжать в город раз в месяц. И на праздники  -  день  Благодарения,
Рождество. Могу приезжать в Бостон почти на каждые выходные.
     Люси кивнула, как будто воспринимала все это всерьез.
     - Ага в Бостон. И  в  каких  гостиницах  мне  останавливаться?  Ритц?
Копли? Или же в какой-то дыре для комивояжеров? Турин? Стетлер? И нужно ли
мне при этом носить обручальное кольцо?
     Джеф поднял руки, как бы защищаясь от ударов.
     - Люси6 - взмолился он голосом мученика. - Не надо.
     - И как мне представлять тебя в  Бостоне?  -  безжалостно  продолжала
она. - Как моего сына? племянника? Старого друга?
     - Не рисуй это в таких страшных красках, - начал злиться Джеф.
     - И что по-твоему я должна говорить своему мужу? Некто,  чьего  имени
нельзя называть, имеет причины возражать против...
     - Прекрати,  -  сказал  Джеф.  -  Существует  много  способов  делать
подобные вещи.
     -  Неужели?  -  иронично  отозвалась  Люси  изображая  тон  приятного
удивления. - Может, запишешь их все для  меня.  Как  начинающий  дипломат.
будет прекрасной практикой  для  тебя,  когда  тебе  нужно  будет  заявить
протест Премьер министру Ирана или послать ноту в министерство Иностранных
Дел Венгрии. Дорогой сэр! Довожу до вашего сведения,  что  на  тело  вашей
жены были предъявлены претензии...
     - Не издевайся надо мной, - прервал Джеф,  теперь  уже  с  угрозой  в
голосе. - И что по-твоему я должен сделать? - теперь он молил о пощаде.  -
Люси, дорогая, все было так хорошо до этого разговора.  Ты  что  обвиняешь
меня в том, что я хочу сохранить это все?
     - Так хорошо. - Люси кивнула в знак ироничного согласия.  -  Они  так
хорошо любили друг друга - на каникулах, в дешевых гостиницах  -  и  юноша
всегда успевал на первую лекцию в  понедельник  утром.  так  ты  понимаешь
слово "хорошо"?
     - О, Боже, - Джежф сник. - Я чувствую себя в западне. Если бы  я  был
старше, стоял на ногах, имел свои собственные средства...
     - И что тогда? - нападал Люси.
     - Тогда мы могли бы уехать вместе, пожениться, жить.
     Люси ответила не сразу. Затем прозвучал ее тихий успокаивающий голос.
- Ты должен радоваться, - сказала она, - что ты молод, не стоишь на ногах,
и что у тебя нет собственных средств.
     - Почему?
     - Потому что я не уехала бы с тобой.
     - Не говори так.
     - И потом, - не унималась Люси. - Тогда ты винил бы себя, а  не  свою
молодость и бедность. А это гораздо мучительнее. А как ты сможешь  осенью,
вернувшись в  колледж,  холодными  вечерами  рассказывать  в  общежитии  о
прекрасном времени, которые ты летом провел в домике своей сестры в горах.
Я просто слышу твой рассказ, и заранее прощаю тебе, и даже немного завидую
тому удовольствию, которое ты будешь при этом  испытывать.  Ты,  наверное,
скажешь:  "Даже  не  знаю,  что  во  мне  такого,  но   замужние   женщины
определенного возраста, просто кидались мне на шею.
     - Что ты пытаешься сейчас сделать? - спросил Джеф.
     - Пытаюсь  объяснить  тебе,  что  лето  -  это  лето.  Что  гостиницы
закрываются. Коттеджи забивают досками от снега.  Озеро  замерзает.  Птицы
улетают на юг. Дети возвращаются в школу, а взрослые  к...  к  заботам  по
хозяйству, к бриджу по вечерам, к несовершенству, к надежной реальности.
     Теперь лицо Джефа  в  прощальных  лучах  холодного  солнца  выглядело
просто ошарашенным.
     - Ты не любишь меня, - сказал он.
     Люси подошла к нему, нежно улыбаясь. - И даже в этом ты  не  прав,  -
сказала она. Она осторожно взяла его подбородок в свою ладонь и поцеловала
его. Отпустив его, Люси отвернулась со словами:
     - Не печалься, малыш. Осталось еще две недели лета.
     Джеф шагнул вслед за ней, потом остановился, увидев  Тони  выходящего
из тени деревьев, и медленно бредущего  через  лужайку  по  направлению  к
дому. Люси тоже увидела ребенка и сбежала с крыльца  навстречу  ему.  Тони
остановился и без всякого выражения посмотрел на мать  и  Джефа.  В  сером
свете он казался усталым и бледным.
     - Привет, Тони, - сказала первой Люси. - Где ты был до сих пор?
     - Так нигде, -  ответил  Тони.  Он  старался  избежать  прикосновения
матери, когда взбирался на крыльцо.
     - Как поход? - спросил Джеф.
     - Нормально, -  ответил  Тони.  Он  прислонился  к  стене  веранды  и
посмотрел на Джефа. - Как твой зуб?
     - Нормально, - в тон ему сказал Джеф.
     - Тебе понравилось кино сегодня? - обратился Тони к матери. - Что там
шло?
     - Я... я не ходила в кино, - сказала Люси.  -  Оказывается,  они  уже
показывали этот фильм на прошлые выходные.
     - А, - сдержанно и вежливо отреагировал  мальчик.  -  А  куда  же  ты
ходила?
     - Прошлась по магазинам, - сказала Люси. - Смотрела антиквариат.
     - Ты что-то купила? - поинтересовался Тони.
     - Нет. Все очень дорогое. Я просто посмотрела. Мы с Джефом  пойдем  в
отель чего-нибудь выпить. Пойдешь с нами? Ты можешь взять Колу.
     - Мне не хочется пить, - сказал Тони.
     - Ну и что? Пойдем все равно, - предложила она еще раз.
     - Я не хочу пить, - повторил Тони.
     Люси подошла к нему и пощупала лоб.
     - Ты здоров?
     Мальчик увернулся.
     - Со мной все в порядке, - ответил он.  -  Я  просто  немного  устал,
уклончиво объяснил он. - Поход ведь. Я не спал  днем.  Наверное,  я  пойду
прилягу на  пятнадцать  минут.  -  Потом,  испугавшись,  что  мать  начнет
суетиться вокруг него, он широко и бесхитростно улыбнулся ей. - Эти походы
такие тяжелые, - сказал он. - Увидимся позже. - Он пошел в дом  и  лег  на
кровать. Так он и лежал неподвижно, с открытыми  глазами,  потом  услышав,
как мама с Джефом прошли под окном его  спальни,  направляясь  в  бар,  он
медленно досчитал до пяти, пошел в гостиную и набрал номер телефона отца в
Хартфорде.



                                    11

     Машина, подъехавшая к  коттеджу,  была  забрызгана  грязью  с  серыми
разводами на ветровом стекле, которое матово отражало свет  фар  и  мокрый
блеск стволов. Оливер остановил машину и некоторое время замер  за  рулем,
отдыхая после долгой езды по  мокрой  дороге.  В  домике  горел  свет,  но
никакого движения внутри не было заметно. Оливер вышел из машины, захватив
с собой дождевик и небольшую сумку с походными  принадлежностями,  которую
он перед отъездом бросил на заднее сиденье машины. Он вошел через крыльцо.
Комнаты были пустыми. Слышался только стук дождя,  стекавшего  с  тополей,
разросшихся над домом. На столе в центре комнаты были  разбросаны  газеты,
на диванчике лежала перевернутая открытая  книга.  На  шахматной  доске  в
беспорядке стояли фигуры, две-три из них упали на пол. Ваза с  пионами  на
камине роняла лепестки, которые плавно опускались на каминный коврик.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама