нужно уметь играть на виолончели? - спросил он.
- Мне, - ответила Сюзанна. - Я подаю большие надежды.
- Это кто сказал? - скептически произнес Тони. Он обнаружил, что
подобная смесь скепсиса и враждебности помогала ему преодолеть разницу
пола и возраста между ним самим и девушкой, и хотя бы на минуту поставить
его приблизительно в равное положение с ней.
- Мистер Бредли сказал, - похвастала Сюзанна. - Он мой учитель
музыки. Он руководит оркестром и ансамблем. Я играю на тромбоне в ансамбле
на футбольных матчах, потому что виолончель с собой не понесешь. Мистер
Бредли говорит, что у меня отличные природные данные. Он даже попытался
поцеловать меня в классе прошлой зимой. Он целует всех девочек. В прошлом
году он целовался с тремя скрипачками.
- И зачем он хотел это сделать? - спросил Тони, стараясь не выдавать
своей крайней заинтересованности в разговоре.
Сюзанна повела плечами:
- Ему нравится.
- А ты что сделала, когда он попытался поцеловать тебя?
- Я разрешила ему, - без всякого выражения сказала Сюзанна.
- Почему?
- А почему бы и нет? Но когда он начал лапать меня, я сказала, что
пожалуюсь директору и он прекратил. Он очень художественная натура, мистер
Бредли. Когда он играет на скрипке, он закрывает глаза. А в кино, когда
целуются, тоже закрывают глаза. Твоя мама, она ведь сейчас в кино?
- Я же говорил тебе.
- Я просто хотела убедиться, - ответила Сюзанна и прошлась вокруг
крыльца старательной походкой балетной танцовщицы, приподнимаясь на
цыпочки на каждом шагу.
- Ты когда-нибудь целовался с девочкой? - спросила она.
- Я... я... конечно, - промямлил Тони.
- Сколько раз?
Мальчик помедлил, подбирая какое-то правдоподобное число.
- Семнадцать, - наконец выпалил он.
Сюзанна подошла к нему и остановилась напротив. И он со смущением
отметил про себя, что она была по крайней мере на два дюйма выше его.
- Давай-ка посмотрим, - холодным тоном приказала она.
- Ты о чем? - Тони намеренно тянул время, стараясь придать своему
голосу низкий грубый тембр.
- Покажи мне. - Намек на усталую улыбку промелькнул по лицу Сюзанны,
изменив холодный металлический взгляд ее недоверчивых голубых глаз. -
Спорим, - начала она, - ты в жизни не целовался.
- Целовался, - защищался Тони, чувствуя, что его загнали в угол и
жалея, что ему не хватает хотя бы этих двух дюймов роста.
- Ну давай, - дразнила Сюзанна.
- Ладно, - сказал Тони. Он был как в горячке и больше всего на свете
ему хотелось, чтобы сейчас кто-то вошел и помешал им. Но никто не
появился. Он осторожно подошел к Сюзанне и поцеловал ее. Но на первый раз
он промахнулся и угодил куда-то в область подбородка. Она пригнула колени
и на этот раз он нашел ее губы. Он поцеловал ее быстро, но не настолько,
чтобы она поняла, как он этого боится. - Ну вот, - сказал Тони, все еще
обнимая ее.
- Сними очки, - приказала девочка.
Тони снял очки и осторожно положил их на грамофон. потом он снова
поцеловал ее. От нее приятно пахло мятной жвачкой и он начал входить во
вкус.
Довольная проведенным экспериментом, Сюзанна сделала шаг назад.
- Это мертвое место, - сказала она. При этом она вынула из своих
джинсов карманное зеркальце и помаду и подкрасил губы. Тони же тем
временем старался сдержать дрожь и от всей души желал, чтобы ему было хотя
бы на пять лет больше.
- Если бы здесь были мальчики моей возрастной группы, - наконец
произнесла Сюзанна. - Я бы даже и не подумала прийти к тебе.
Мальчик озадаченно уставился на нее. Он знал, что его обидели, но не
понял, каким именно образом. Он рассеянно взялся за телескоп и начал
разглядывать небо.
- Высота растет, - сказал он.
Сюзанна мрачно изучала его, как дрессировщица, обдумывающая последний
трюк перед тем, как закрыть клетку на ночь.
- Ты знаешь, что делают взрослые, когда спят вместе? - спросила она.
- Конечно, - солгал Тони.
- И что же?
Тони вспомнил, что говорил ему на эту тему юный Баркер. Но все это
так перепуталось у него в голове и Баркер так обошел основные детали, что
Тони опасался повторять Сюзанне все услышанное, чтобы не обнаружить свое
непроходимое невежество.
- Ну, - смущенно начал он. - Я только знаю, что-то вроде...
- Так знаешь или не знаешь? - неумолимо настаивала Сюзанна.
Тони протянул руку, взял очки, надел их, стараясь растянуть время.
- Джеф начал объяснять мне когда-то, - бормотал он. - Он сказал, что
это мой отец настаивал. Что-то насчет... семян.
- Семян, - Сюзанна презрительно хмыкнула. - Понятно теперь, что ты
знаешь.
- А что знаешь ты? - спросил Тони, надеясь найти защиту в нападении.
- Я подглядывала за своими родителями однажды ночью, - сказала
Сюзанна. - Это мой второй отец. Они как-то вернулись очень поздно, думали
что я сплю и не закрыли дверь. А ты никогда не наблюдал за своими мамой и
папой?
- Нет, - ответил Тони. - Они никогда ничего не делают.
- Конечно же делают, - возразила девочка.
- Нет, не делают.
- Не будь ребенком, - устало произнесла Сюзанна. - Все делают.
- А мои родители нет. - Здесь Тони повысил голос, он не знал, почему
ему хотелось так яростно отрицать это, но чувствовал, что это как-то
связано с тем животным стоном, который пытался изобразить Альберт Баркер.
- И не говори даже этого, - настаивала на своем Сюзанна.
Он чувствовал6 что вот-вот расплачется, и уже ненавидел непрошенную
гостью с ее разговорами.
- Ты грязная, - вырвалось у него, - грязная девчонка.
- Не обзывайся, - предупредила она.
- Ты грязная девчонка, - повторил Тони.
- Можешь пойти посмотреть сам, - сказала Сюзанна. - Но на этот раз не
с твоим папой.
- Ты врешь, - сопротивлялся Тони.
- Кино! - Сюзанна пренебрежительно махнула рукой. - Кино бывает
только по выходным. Они могут говорить тебе что угодно, правда ведь, и ты
поверишь. Ну и младенец! - И она резким жестом показала куда-то позади
себя. - Пойди к домику его сестры и посмотри через окно, как я это делаю,
и сам увидишь, вру я или нет.
Тони неловко замахнулся на нее телескопом, но девочка была проворной
и сильнее его. Они некоторое время вырывали друг у друга телескоп. Сюзанне
удалось выхватить прибор из его рук и бросить его на пол. Они остановились
лицом друг к другу, стараясь отдышаться.
- Не смей трогать меня, - предупредила Сюзанна и презрительно
оттолкнула Тони. - Ребенок, - сказала она. - Глупый маленький ребенок. И
не забудь свои очки. - И развернувшись на каблуках, она зашагала прочь,
покачивая бедрами в тугих джинсах.
Тони отвернулся, стараясь сдержать слезы. И сам не зная, зачем он
направился в дом, в мамину комнату и сел на ее кровать. Комната была
наполнена запахом ее духов и специальным мылом, которое она заказывала из
Нью Йорка. Потом он вскочил и снова вышел на веранду. Было спокойно и
тихо, облака спустились еще ниже, и озеро стало еще более серым и
зловещим. Он стоял там в тишине некоторое время, потом соскочил с крыльца
и побежал через лес, вдоль берега озера к дому сестры Джефа.
10
Когда Люси с Джефом подошли к коттеджу, было уже почти совсем темно.
Сквозь просвет между облаками проглядывало солнце, садившееся за вершины
гор, его холодные прямые лучи, придавая озеру свинцово-розовый оттенок. С
противоположного берега доносились звуки горна. Они казались более
далекими, чем обычно, дрожащие и приглушенные плотным туманным воздухом.
На Люси был плащ, наброшенный как накидка на плечи, которая жесткими
старомодными складками окутывал ее фигуру, Джеф шел немного позади. Люси
взошла на две ступеньки крыльца и остановилась, прислушиваясь к горну. Она
начала снимать плащ и Джеф поспешил помочь ей избавиться от жесткой брони,
повесив плащ не стул и не торопясь повернув женщину к себе. Она слегка
кивнула, улыбнулась ему, склонив голову набок. В неясном закатном свете
лицо его казалось выражало четыре-пять различных эмоций, будто он так до
конца и не понимал, кем был в тот момент - победителем или побежденным,
был ли он счастлив событиями сегодняшнего дня или огорчен тем, что все
закончилось. Медные звуки с другой стороны озера замерли, и Люси подойдя к
столику, взяла лежащую там пачку сигарет.
- Где бы я ни находился, - сказал Джеф, давая ей прикурить, - с этого
времени горн всегда будет будить во мне воспоминания.
- Шшш, - сказала Люси.
Джеф отбросил в сторону спичку и внимательно посмотрел на Люси,
вглядываясь в миндалевидные серые полузакрытые глаза, таившие улыбку и
неразгаданную тайну Востока, хранящие секрет, который никогда никому не
раскрыть, он разглядывал ее полные нежные губы, которые без помады почти
сливались с ее загорелым лицом.
- О, Боже, - тихо прошептал он. Не обнимая ее, юноша медленно и нежно
провел рукой по ее бедру, ласково погладил живот. - Прекрасное место, -
прошептал он.
Люси засмеялась.
- Шшш, - еще раз напомнила она.
Она словила его руку, поднесла к губам и поцеловала его ладонь.
- Сегодня ночью, - начал Джеф.
Люси целовала кончики его пальцев легкими короткими прикосновениями
губ, как целуют руку ребенка.
- Вот и все, - сказала она. - Тони, - позвала она. - Тони, ты где? -
Ответа не было и она повернулась к Джефу. Он уже схватил перчатку и мяч,
которые час тому назад были небрежно брошены Тони и увлекся подбрасыванием
мяча и отработкой задних ударов.
- Он, наверное, еще не вернулся из похода, - предположил Джеф. - Не
волнуйся. Он придет к обеду.
- Я пойду в дом и переоденусь, - сказала Люси.
Джеф положил перчатку и мяч на пол.
- Пожалуйста, не уходи. Останься здесь. Не нужно переодеваться. Мне
очень нравится это платье. - Он прикоснулся к легкой ткани в том, месте
где она облегала ее стройное бедро. - Я безумно привязан к этому платью.
- Ладно, - согласилась Люси. - Будем делать все, что ты хочешь,
потому что... - Она запнулась.
- Почему? - спросил Джеф.
- Потому что тебе двадцать лет, - сказала Люси.
- Чертовски уважительная причина, - пошутил Джеф.
- Ничего лучше не могу придумать, малыш, - легко ответила она и легла
в гамак, откинувшись на подушки и свесив ноги на пол. Джеф не спускал с
нее глаз, следя за движением ее откинутой головы, за полузакрытыми от дыма
глазами.
- О, Боже, - пробормотал молодой человек.
- Прекрати повторять все время "О, Боже", - попросила Люси.
- Почему?
- Это все меняет. Ты добьешься того, что я начну чувствовать себя
виноватой. И сядь, пожалуйста. Не нужно. Не нужно призраком стоять надо
мной.
Джеф сел на пол, опершись спиной на стойку гамака, склонив голову к
ее животу.
- Мне нравится быть твоим призраком.
- Только в определенные часы дня, - уточнила Люси. Она погладила его
по голове кончиками пальцев, потом опустила руку на его затылок. - Какая
прелесть, ты не должен отпускать длинные волосы.
- Хорошо, - согласился Джеф.
Люси провела рукой по голове юноши.
- У тебя четкая упрямая форма головы, - сказала она.
- Правильно.
- И волосы у тебя пахнут как у Тони, - продолжала она. - Как запах
самого лета. Сухо и солнечно. Когда мужчины взрослеют, их волосы пахнут
совсем по-другому. Сигаретами, заботами, усталостью, парикмахерской.
- Как пахнет усталость? - поинтересовался Джеф.
Люси задумалась.
- Так же как аспирин на вкус, - наконец определила она. - Будь я
мужчиной, я занималась бы любовью только с семнадцатилетними девочками,