Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Различные авторы Весь текст 324.34 Kb

Кот, который проходил сквозь стены

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
доме.
     --  У нас есть привидение,-- весело объявила она.-- Слепая
женщина, которая  здесь  когда-то  жила,  упала  с  лестницы  и
погибла.  Си  Си  говорит,  что ее привлекают мои очки. Когда я
ложусь спать,  я  кладу  их  на  ночной  столик,  а  утром  они
оказываются на подоконнике. Или прячу очки в ящик комода, а они
переносятся на столик... Еще кофе?
     -- Спасибо. А они перемещаются каждую ночь?
     --  Только во время полнолуния.-- Хозяйка задумалась.-- Вы
помните,  сколько  странных  случаев   произошло   сегодня   на
аукционе?  Севрская  ваза,  люстра,  большое  зеркало,  которое
начало падать... Странно.
     -- Что странно?
     -- Как будто дух Энди протестует.
     -- И вы в этой верите?
     -- Не знаю. И да, и нет.
     -- А против чего, по-вашему, он протестует?
     Выражение лица Квиллерена было очень  искренним.  У  него,
можно  сказать, был дар искренности, заставляющий разговориться
самых скрытных людей.
     Миссис Кобб хихикнула.
     -- Аукционист  продавал  слишком  дешево.  Было  несколько
ужасно удачных покупок. Вот Энди и...
     --  Все  антиквары говорят, что с ним произошел несчастный
случай. Но один человек на улице сказал мне, что Гланца убили.
     -- Нет, наверное,  это  все-таки  несчастный  случай.  Так
решила и полиция. Но...
     Она замолчала.
     -- Что вы хотели сказать?
     --  Ну...  Просто  как-то  странно, что Энди был настолько
неосторожен, чтобы оступиться и упасть на  эту  штуку.  Он  был
очень... Очень благоразумным молодым человеком, понимаете?
     Квиллерен пригладил усы.
     -- Мне бы хотелось побольше узнать об Энди,-- сказал он.--
Но сейчас я с вашего позволения отправлюсь за вещами и котами.
     --  Значит, поселитесь у нас? -- захлопала в ладоши миссис
Кобб.-- Я так рада! Это  будет  просто  чудесно  --  заполучить
профессионального  писателя!  Это  придаст  дому класс, если вы
понимаете, что я имею в виду.
     Она вручила Квиллерену ключ от  входной  двери  и  приняла
плату за месяц вперед.
     --  Мы  не  утруждаем себя закрыванием остальных дверей,--
сказала хозяйка,-- но если хотите ключ  от  своей,  я  вам  его
найду.
     -- Не стоит беспокоиться. У меня нет ничего, что стоило бы
держать под замком.
     Миссис Кобб лукаво взглянула на журналиста:
     -- Все равно Матильда проходит сквозь двери.
     -- Кто?
     -- Матильда. Наше привидение.
     Квиллерен  вернулся  в  гостиницу  и, перед тем как начать
собирать чемоданы, позвонил в фотолабораторию "Бега" Спунеру.
     -- Как фотографии, Крошка?
     -- Неплохо. Сейчас сушатся. Не скажу, чтобы они были очень
четкими композиционно. Слишком много несочетающихся форм.
     -- Оставь их в ящике стола, я заберу в понедельник. И еще:
хочу задать тебе один вопрос. Только честно: ты...
     -- Я и не приближался к этой чертовой посудине. Клянусь! Я
только взглянул на нее, и все, а она зашаталась.
     -- А люстра и большое зеркало?
     -- Эй, не пытайся и это свалить на  меня!  Правда,  я  был
метрах в шести, когда они начали падать!
     Глава 5

     Коты  уже  знали,  что  грядут  изменения. Коты всегда все
знают заранее. Едва  Квиллерен  появился  в  "Медфорд  Мэйнор",
нахлебники съежились в настороженном ожидании.
     --  Пошли, ребята. Мы уезжаем из этой богадельни,-- сказал
журналист.
     Он достал из шкафа коробку из-под мыла с  отверстиями  для
воздуха.  Коко  уже  дважды переносил такое путешествие и легко
согласился запрыгнуть внутрь, но  Юм-Юм  отнюдь  не  собиралась
следовать его примеру.
     -- Давай-давай, милая!
     Юм-Юм  в  ответ  сжалась  в  комок, тяжелый, как свинец, и
вцепилась в ковер восемнадцатью острыми  маленькими  коготками.
Тогда  Квиллерен  достал  консервный  нож  и  баночку с голубой
этикеткой. Кошка оторвалась от ковра и  со  страстным  урчанием
прыгнула на комод.
     --  Ладно, сестричка,-- сказал журналист, хватая ее.-- Это
было подло, но у меня нет  другого  выхода.  Откроем  цыпленка,
когда доберемся до Хламтауна.
     Когда Квиллерен прибыл в особняк Коббов с двумя чемоданами
и пятью  коробками  (в  четырех  были книги), он с трудом узнал
свою комнату. Зубоврачебное кресло и орган исчезли, но  в  углу
появилась  пузатая  печь с аукциона. Добавились две лампы: одна
для чтения, сильно походившая на  маленький  кассовый  аппарат,
другая  --  напольная, ножка которой когда-то была мушкетом. На
журналиста по-прежнему гневно смотрела  старуха  со  стены  над
камином,  меланхоличный коврик все еще грустил на полу, но были
и некоторые другие новости: шведское бюро, большой книжный шкаф
без дверец и  старомодное  кресло  --  массивное  прямоугольное
сооружение  с  откидывающей  спинкой,  мягкими черными кожаными
подушками и такой же скамеечкой для ног.
     Квиллерен открыл коробку  из-под  мыла.  Оттуда  выскочила
Юм-Юм,  бешено заметалась по комнате и в конце концов оказалась
на шкафу. Коко вылез медленно, с оглядкой. Он последовательно и
тщательно исследовал  помещение:  одобрил  красные  подушки  на
сиденьях  позолоченных стульев, три раза обошел пузатую печь и,
похоже, не нашел ей хоть мало-мальского  применения,  вспрыгнул
на  каминную  доску  и  обнюхал  образчик примитивизма, а потом
потерся подбородком об угол рамы  и  перекосил  картину.  После
этого кот изящно улегся между двумя медными подсвечниками.
     --   Ах,  какая  прелесть!  --  воскликнула  миссис  Кобб,
появившись со стопкой чистых полотенец  и  куском  мыла.--  Это
Коко? Привет, Коко. Тебе тут нравится, Коко?
     Она  близоруко  смотрела  на сиамца, водя пальцем у самого
его носа, и говорила очень высоким голосом, как часто говорят с
котами и детьми,-- а Коко  этого  терпеть  не  мог.  Он  чихнул
миссис Кобб прямо в лицо, окутав ее легким туманом.
     --   Котам  здесь  понравится,--  сказала  она,  поправляя
картину. -- Они смогут смотреть на голубей на заднем дворе.
     Она поспешила с полотенцами  в  ванную  и  не  успела  еще
вернуться,  как  Коко мстительно почесался об угол рамы и опять
перекосил портрет на целых пять градусов.
     Квиллерен откашлялся.
     -- Я вижу, вы внесли некоторые изменения, миссис Кобб.
     --   Как   только   вы   ушли,   покупателю   понадобилось
зубоврачебное   кресло,  и  мы  его  продали.  Надеюсь,  вы  не
возражаете. Я дала вам эту печку, чтобы заполнить пустой  угол.
Как вам нравится шведское бюро?
     -- Мой дедушка...
     --  Стол отлично подойдет для вашей пишущей машинки. А как
у вас со стиркой? Если хотите, я с удовольствием прокручу  ваши
вещи в стиральной машине.
     -- О, нет, миссис Кобб! не стоит беспокоиться!
     --  Ну,  что  вы!  И, пожалуйста, зовите меня Айрис.-- Она
задернула бархатные шторы с выцветшими золотыми полосками.--  Я
сделала  их  из  старого  занавеса. Си Си принес его из театра,
который собирались сносить.
     -- Это вы оклеили стену над кроватью?
     Вместо обоев был выложен замысловатый узор из  пожелтевших
страниц старых книг.
     -- Нет, это придумал Энди. Он был просто книжным червем!
     --  Когда  я  распакую  вещи  и  накормлю  котов,-- сказал
Квиллерен,-- я с удовольствием поговорю с вами об Энди.
     --  Может,  зайдете  ко  мне,  когда  устроитесь?  Я  буду
гладить,--  и  она  добавила:  --  Си  Си  пошел  прицениться к
французской столовой мебели,-- кто-то продает.
     Журналист распаковал чемоданы, расставил  в  шкафу  книги,
положил  голубую  кошачью  подушечку  на  их  любимое  место --
холодильник -- и обратил  внимание  сладкой  парочки  на  новое
местонахождение большого вебстеровского словаря, служившего для
заточки  когтей.  После  этого он пошел по коридору к Коббам. В
просторной кухне Квиллерен еще издали заметил гору белья.
     Миссис Кобб усадила его на стул с сиденьем, сплетенным  из
тростника, к обшарпанному сосновому столу.
     --  Вы продаете вещи и из своих комнат? -- поинтересовался
он.
     -- Постоянно! В прошлый вторник мы завтракали  за  круглым
дубовым  столиком,  обедали  за  вишневым  с откидной доской, а
ужинали за этим сосновым.
     -- Наверное, очень тяжело таскать все  это  из  комнаты  в
комнату, вверх и вниз по лестнице.
     --  К  этому как-то привыкаешь. А сейчас мне вообще нельзя
поднимать тяжести. Пару месяцев назад я повредила спину.
     -- Как же вы так быстро переставили мебель в моей комнате?
     -- Си Си помог Майк. Это сын бакалейщика. Хороший мальчик.
Правда, думает, что все  антиквары  не  в  своем  уме.  И  это,
конечно, так,-- добавила она, лукаво взглянув на гостя.
     -- Миссис Кобб...
     --  Пожалуйста, зовите меня Айрис. Можно, я буду звать вас
Джимом?
     -- Обычно меня зовут Квиллом.
     -- О, чудесно! Мне нравится.
     Она улыбнулась пижаме, которую в этот момент гладила.
     -- Айрис, мне бы хотелось, чтобы вы рассказали побольше об
Энди. Это может помочь мне, когда я буду писать об аукционе.
     Она поставила утюг и устремила взгляд в пространство.
     -- Он был прекрасным молодым человеком! Хорошим,  честным,
умным.  Он был писателем -- как вы. Я восхищаюсь писателями. Вы
ни за что не догадались  бы,  но  я  сама  когда-то  изучала  в
университете английский язык и литературу.
     -- А что он писал?
     --  В  основном  статьи  для  антикварных журналов, но его
тянула заниматься и беллетристикой.  Когда-нибудь  и  мне  надо
будет написать книгу! Такие интересные люди бывают в деле!
     --  А  что  вы  знаете  о  несчастном  случае?  Когда  это
произошло?
     -- Однажды поздно вечером, в октябре.-- Айрис кашлянула.--
Он поужинал с Драконихой у нее...
     -- То есть с мисс Дакворт?
     -- Да, мы так ее называем. Знаете,  она  отпугивает  людей
своей  надменностью.  Ну,  в общем, Энди поужинал с ней и пошел
зачем-то на пять минут в свой магазин, а когда он не  вернулся,
она пошла его искать. И нашла его в луже крови!
     -- Она вызвала полицию?
     --  Нет.  Она прибежала сюда в истерике. Полицию вызвал Си
Си. Копы решили, что Энди упал со  стремянки,  когда  снимал  с
потолка  люстру.  Она был вся хрустальная и валялась, разбитая,
на полу. Пять хрустальных веток и много маленьких хрусталиков.
     -- И он действительно упал на этот острый шпиль?
     Миссис Кобб кивнула.
     -- Вот это мне и непонятно. Энди всегда был так осторожен!
В сущности, он ведь был педант. Странно, что он  оставил  шпиль
там,  где  тот  представлял  потенциальную  опасность. Антиквар
вечно что-нибудь себе растягивают и ломают,  а  с  Энди  ничего
подобного  не  случалось.  Я  уже  говорила  --  он  был  очень
осторожен.
     -- Может, он немного выпил с мисс Дакворт?
     -- Нет, он не пил. Возможно, она хлопнула рюмку-другую, но
у Энди не было вредных привычек. Пуританин.  Я  всегда  думала,
что  из него вышел бы отличный священник, если бы он не занялся
антиквариатом. Он был очень предан делу. Понимаете,  призвание.
В этом была вся его жизнь.
     -- А он мог покончить с собой?
     -- О, нет! Энди был не таким!
     --  Никогда  не  знаешь,  что  придет  людям  в  голову...
Какая-то неприятность...
     -- Ни за что не поверила бы. Кто угодно, но не Энди.
     Квиллерен достал из кармана спортивного твидового  пиджака
трубку и пакетик табака.
     -- Вы не против?
     -- Курите, ради Бога. Может, хотите баночку пива Си Си?
     -- Нет, спасибо. Я не пью.
     Айрис зачарованно смотрела, как он раскуривает трубку.
     -- Жалко, что Си Си не курит, как вы. Так хорошо пахнет!
     Журналист сказал:
     -- А может, Энди убил какой-нибудь грабитель?
     -- Не знаю...
     -- Может, вы знаете, какие еще могли быть мотивы?
     Айрис налегла на утюг, задумавшись.
     --   Понятия   не  имею...  Но  скажу  вам  кое-что,  если
пообещаете не говорить Си Си, а то он меня засмеет. Как раз так
случилось, что я прочитала в газете гороскоп Энди. В "Беге дня"
гороскопы лучше, но  мы  выписываем  "Утреннего  комментатора",
потому   что   там   больше  страниц,  а  нам  надо  во  что-то
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама