Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Иван Ефремов Весь текст 1401.2 Kb

Лезвие бритвы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 120
решив на всякий случай скрыть направление поездки.
     - Я прошу вас обязательно, - склонился Трейзиш перед Сандрой, - и
ваших очаровательных друзей быть моими гостями в Бомбее.  Я снял дом в
самой шикарной части города - на Малабарском холме, правда, старый, но
с отличным садом.
     Сандра вежливо отказалась за всех,  объяснив, что им уже заказаны
номера в гостинице.
     - Но если вы  не  хотите  быть  моими  гостями,  тогда  позвольте
предложить   вам   места   на  состязание  водных  лыжников.  Приехали
американские,  египетские,  югославские и немецкие  спортсмены,  стоит
посмотреть на это редкое зрелище.
     - А ведь в самом деле стоит!  - согласилась Сандра. - Тиллоттама,
мы встретимся с вами на этих ристалищах?
     - Да... конечно, - после некоторой паузы ответил за нее продюсер.
- Значит,  решено. Послезавтра я заеду за вами в гостиницу и повезу на
пляж. Жаль все-таки, что вы такие трезвенники!
     - А  вы  рискуете,  употребляя  алкоголь в такую жару...  в вашем
возрасте, - не удержалась Леа.
     - Дорогая  синьора,  мой  возраст  не  так уж далек от вашего,  -
отпарировал американец.
     - Тем хуже - преждевременная старость!
     Трейзиш закусил губу,  и щеки его  чуть-чуть  потемнели.  Чезаре,
раскланявшись, поспешил увести Леа.

     Трейзиш, сидя за рулем своего "сандерберда",  помахал итальянцам,
сбегавшим по лестнице  подъезда.  Его  взгляд  задержался  на  Сандре.
Продюсер оскалил в широкой улыбке крупные зубы, очень белые под узкими
черными усиками. Сандра остановилась.
     - А где же Тиллоттама?
     - Не беспокойтесь!  Мы  сейчас  заедем  за  ней,  и  вы,  кстати,
увидите,  где  я  поселился.  Завтра  вечером  я  прошу вас быть моими
гостями - небольшое новоселье.
     От улицы Махатмы Ганди,  мимо музея и университета, они выехали к
фонтану Флоры.
     - Что  значит  "сандерберд"?  -  спросила  Леа у Сандры,  которую
Трейзиш усадил рядом с собой.
     - "Буревестник" - одна из моделей Форда.
     - Вам нравится? - не оборачиваясь, бросил Леа американец.
     - Нет!  Маломощная  дешевка!  - с беспримерной наглостью ответила
девушка.
     Чезаре даже подскочил и изумленно воззрился на Леа.
     - Этот кар?  - снисходительно спросил Трейзиш.  - А вы смогли  бы
справиться с такой машиной?
     - Может быть, - ответила, опуская бедовые глаза, Леа.
     Автомобиль свернул  в  широкий  проезд,  пересеченный под прямыми
углами несколькими боковыми  проулками.  Трейзиш  затормозил  у  ворот
небольшой  виллы,  обнесенной вместо забора плотной изгородью из ровно
подстриженных колючих кустов.  Он не стал въезжать, а дал нетерпеливый
гудок.   На   ступеньках  невысокий  лестницы  показалась  Тиллоттама,
обрадованная встречей.  Она поспешила к машине.  Итальянцы смотрели на
танцовщицу во все глаза, не зная, что Трейзиш приказал Тиллоттаме быть
наряженной, как принцесса.
     Именно такая  женщина  из сказок Махабхараты или Рамаяны и стояла
перед ними,  чуть запыхавшаяся от волнения.  Яркое алое сари,  вышитое
золотыми   звездами,   и   отороченное  такой  же  каймой,  было  туго
перехвачено широким золотым поясом  с  массивной  квадратной  пряжкой,
инкрустированной   красными  камнями.  Тяжелая  тканая  золотая  лента
свисала спереди,  прикрепленная  к  пряжке.  Свободные  двойные  петли
сверкающих бус перекрещивались на боках.  Чоли - кофточка, одевающаяся
под сари,  была из угольно-черного с узкими золотыми полосками  шелка.
Ее  короткие  рукава  подхватывались  широкими старинными браслетами с
рубинами и бирюзой.  Еще более  массивные  браслеты  охватывали  узкие
запястья  Тиллоттамы.  Две нитки жемчуга,  золотой полумесяц на груди,
золотые шарики на длинных цепочках в ушах  и  ажурная  диадема,  резко
выделявшаяся  в  черных  волосах,  -  все  эти драгоценности,  даже на
неопытный взгляд итальянцев,  несли печать большой  древности.  Сандра
решила,  что  Тиллоттама  надела  костюм,  приготовленный  для фильма.
Тиллоттама смутилась под устремленными  на  нее  взглядами  и  обычным
очаровательным   жестом   индийских   женщин   прикрыла  лицо  уголком
прозрачного розово-лилового шарфа, спадавшего с ее головы.
     - Боже мой, это же Шакунтала или Сита! - воскликнула Сандра.
     - Вернее,  Драупади,  - с насмешкой в голосе отозвался Трейзиш, и
Тиллоттама, вспыхнув, опустила ресницы сильно подкрашенных глаз.
     - Вы сказали какую-то гадость?  - вступилась  Леа.  -  Почему  вы
всегда дразните Тиллоттаму?
     - Мне кажется,  вы не только дразните,  но обижаете Тиллоттаму, -
сказала Сандра, стараясь чем-то унизить его. - Берегитесь, так выходит
наружу скрытая вина или неполноценность!
     Трейзиш побагровел  до  края  воротничка,  врезавшегося в плотную
шею, и повернулся к Леа с преувеличенным поклоном:
     - Позвольте предложить вам руль, дорогая?
     Леа, ободряюще кивнув испуганному  Чезаре,  уверенно  уселась  на
место водителя.
     "Буревестник" плавно взял с места,  быстро набирая  скорость.  На
перекрестке Леа увеличила ход,  постепенно поворачивая руль,  и машина
повернулась в дюйме от бордюра пешеходной  дорожки.  Чезаре  окаменел,
превратившись в статую внимания.
     Трейзиш курил,  кривя рот,  и наконец вынужден был признать,  что
Леа отличный водитель, с редкой по быстроте реакцией. Сандра давно уже
посылала подруге воздушные поцелуи в зеркало заднего обзора.
     - Куда теперь? - отрывисто спросила Леа, выезжая на Марин-Драйв.
     - Направо,  к   деревянным   воротам   с   флагами.   Они   стали
протискиваться  через  плотную  толпу к наскоро сколоченным деревянным
трибунам,  на которых рассаживалась  избранная  публика.  Немало  было
красивых  женщин  в  сари,  меньше  -  в  европейских платьях.  Сандра
заметила  два  основных  женских  типа.  Высокие,   величественные   и
спокойные,  с  крупными  "восточными"  чертами  лица и светлой кожей -
уроженки  северных  и  центральных  провинций.  Другие  -  темные,   с
огромными глазами, круглолицые и невысокие, сходные с цыганами и такие
же пламенные,  брызжущие весельем, - олицетворяли дравидийскую красоту
южной Индии, ярко выраженную в Тиллоттаме.
     Началось состязание.  Многотысячная толпа затаив дыхание  следила
за отважными спортсменами.
     Быстроходные моторные  лодки  мчали за собой на тонком нейлоновом
лине по одному или по два спортсмена.  Скорость  возрастала,  и  вдруг
начинались головоломные подскоки,  повороты в воздухе и длинные прыжки
через  площадки  трехметровой  высоты.  Крепкая  девушка   в   зеленом
купальнике  прыгнула,  описав в воздухе пологую дугу метров в тридцать
длины.  Сбросив одну  лыжу,  она  вставила  правую  ногу  в  петлю  на
буксирной трапеции и помчалась на одной ноге, как балерина в танце. Но
и этого показалось ей  мало.  На  полном  ходу  девушка  перевернулась
спиной к буксиру и,  грациозно балансируя раскинутыми руками, посылала
ошеломленной, гудящей от восторга публике воздушные поцелуи.
     - Это непостижимо! - сказала Леа.
     - Насколько   знаю,   у  них  вращающееся  крепление,  -  ответил
художник.
     Высокий мужчина,  мускулистый, как статуя древнегреческого воина,
сбросил обе лыжи.  Казалось,  он летит по воздуху, едва касаясь босыми
ногами вспененной поверхности моря. Зрелище было так поразительно, что
весь пляж разразился бурей криков.
     Двухмоторный широкий  катер  помчал  со  скоростью  в  сорок миль
высокого, дочерна загорелого спортсмена. На его плече сидела маленькая
женщина в малиновом гимнастическом костюме. Под аккомпанемент ревущего
мотора они принялись проделывать гимнастические упражнения, может быть
и  несложные для цирковой арены,  но поразительные на водных лыжах,  в
полосе ослепительно белой пены,  широкой дорожкой  рассекавшей  синеву
моря.
     Следующим номером  было  выступление  пяти  стройных  девушек   в
гармонично подобранных купальных костюмах.  То выстраиваясь в ряд,  то
выписывая сложные зигзаги, они выполняли красивые балетные па, стоя на
одной  лыже.  Одна из пятерки,  особенно хорошо сложенная темноволосая
девушка,  исполнила целую танцевальную сюиту на  скорости  в  тридцать
миль.
     Катер описал широкую дугу,  и пятерка балерин с разлету вынеслась
на  берег.  Девушки  ловко  сбросили  лыжи  в  самый  последний  миг и
пробежали по мелкой воде, приветливо отвечая на бурю оваций.
     - Как хороша эта танцующая русалка! - воскликнула Леа.
     - Может быть,  она Нэнси Гант,  чемпионка Америки? - полувопросом
отозвалась более осведомленная в спортивных делах Сандра.
     Подскакивая и жужжа,  как злобная оса, вынесся скоростной скутер,
тащивший на буксире пятиугольный желтый змей.  Недалеко от трибун змей
взвился метров на тридцать.  Под ним на легком каркасе из  алюминиевых
трубок  висел  на  согнутых  руках гимнаст.  Его водные лыжи почти что
пригладили верхушки огромных кокосовых пальм, склонившихся над водой.
     - Нет  пределов  тому,  что  может сделать человек!  - воскликнул
Чезаре.
     Леа вскочила с горящими щеками.  На нее зашикали из заднего ряда,
и Сандра потянула подругу за руку. Леа села и, взглянув на Тиллоттаму,
быстро сказала по-итальянски:
     - Сандра, смотри, что с ней!
     Тиллоттама поднесла  к лицу край своего шарфа,  скрывая пепельную
бледность.  Сандра склонилась к ней,  а Леа,  не сговариваясь,  задала
какой-то "технический" вопрос Трейзишу. Едва слышно Тиллоттама шепнула
Сандре:
     - Внизу  идут  по  песку  двое...  Видите  там?  В  тюрбане он...
Рамамурти.  Молю  вас,  догоните  его,  расскажите  все...  -   Сандра
соображала лишь секунду.
     - Чезаре,  я вижу внизу продавца конфет.  Сможете настигнуть его,
пока он не скрылся в толпе?
     И в ответ  на  удивленный  взгляд  Чезаре  Сандра  объяснила  ему
по-итальянски,  что он должен сделать.  Художник рванулся с места, как
хороший спринтер.
     - Рыцарь!  -  с  усмешкой сказал ему вслед Трейзиш.  - Что это за
секреты у вас с Тиллоттамой?
     - Мужчины вечно подозревают женщин в каких-то тайнах! Разве вы не
видите, что ваша звезда заболела?
     Трейзиш испытующе посмотрел на Тиллоттаму.
     - Пожалуй,  лучше  мне  отвезти  тебя  домой,  - хмуро сказал он,
отпуская вздрагивавшую руку Тиллоттамы и бросая взгляд на Сандру.
     - Не беспокойтесь о нас,  - сказала Сандра,  - мы еще посмотрим и
пройдемся  по Марин-Драйв до вокзала,  а там возьмем такси.  Здесь все
равно  разъезд  будет  долог.   Очень   благодарна   вам   за   редкое
удовольствие.
     - Так помните,  завтра непременно!  - Трейзиш склонился над рукой
Сандры,  а  Леа  покрутила  пальцем  над его слегка лысеющей макушкой.
Сандра незаметно погрозила ей. Итальянки едва усидели, пока продюсер и
Тиллоттама пробивались к выходу.
     - А сейчас быстро вниз!  Я велела ему отвести индийцев дальше  по
пляжу,  к  пальмам,  но  я  не  верю,  что  наш  милый  Чезаре  сможет
объясниться по-английски.
     Действительно, язык едва не подвел художника. Когда запыхавшийся,
вспотевший Чезаре догнал обоих друзей,  он забыл в  горячке  погони  и
волнения  все нужные слова и мог только бормотать "уэйт,  уэйт,  тзер,
тзер...",  показывая на группу пальм  в  отдалении.  Рамамурти,  пожав
плечами, пошел дальше, но тут Чезаре осенило.
     - Тиллоттама, Тиллоттама, уэйт! - Эффект был потрясающ. Рамамурти
вцепился  в итальянца железными пальцами,  и поток английских слов был
совершенно непонятен для Чезаре.  Он только показал на пальмы.  Теперь
оба индийца беспрекословно направились туда.
     - Боги и милостивая Карма послали мне вас,  о драгоценные друзья!
- низко поклонился итальянцам Рамамурти.
     - Пустое.  Но мне думается,  что мы сможем помочь вам  и  дальше.
Завтра   мы   все   приглашены   к   Трейзишу,  почему  бы  и  вам  не
воспользоваться вечеринкой и не проникнуть в дом?  - сказал Чезаре.  -
Мы будем отвлекать продюсера, пока вы похитите Тиллоттаму.
     Сандра переводила, согласно кивая.
     - Итальянский друг совершенно прав, - спокойно заметил Анарендра.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 120
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама