Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 1450.15 Kb

Графиня де Шарни, т. I

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 31 32 33 34 35 36 37  38 39 40 41 42 43 44 ... 124
великого скептика.
     - Почему прощайте?
     - Потому что я тороплюсь, - с улыбкой отвечал Жильбер.
     - На свидание?
     - Да.
     - С кем? С Мирабо, Лафайетом, или королевой? Жильбер 
остановился, с тревогой вглядываясь в Калиостро.
     - Знаете ли вы, что я вас иногда боюсь? - проговорил он.
     - А ведь я, напротив, должен был бы подействовать на вас 
успокаивающе, - заметил Калиостро.
     - Почему?
     - Разве я вам не друг?
     - Надеюсь, что так.
     - Можете быть в этом уверены, а если вам нужно доказательство...
     - Что же?
     - Пойдемте со мной, и вы получите такое доказательство: я сообщу 
вам о проводимых вами тайных переговорах такие подробности, о 
которых не знаете вы сами.
     - Послушайте! - воскликнул Жильбер. - Вы, может быть, посмеетесь 
надо мной, пользуясь в этих целях одним из привычных трюков; но 
меня это не смущает: обстоятельства сегодняшнего дня столь 
серьезны, что если даже сам Сатана предложит мне внести некоторую 
ясность, я охотно соглашусь. Итак, я готов следовать за вами куда 
угодно.
     - Можете быть совершенно покойны, это рядом, место вам знакомо; 
впрочем, разрешите, я возьму вон тот свободный фиакр; мой костюм 
не позволил мне поехать в своем экипаже.
     И он знаком приказал остановиться кучеру фиакра, проезжавшего 
по противоположной стороне набережной.
     Когда фиакр поравнялся с ними, оба собеседника в него сели.
     - Куда везти, милейший? - спросил кучер, обращаясь к Калиостро, 
словно догадавшись, что, несмотря на простое платье, из двух его 
пассажиров именно он был старшим.
     - Сам знаешь, куда, - отвечал Бальзамо, подав кучеру нечто вроде 
масонского знака.
     Тот с удивлением взглянул на Бальзамо.
     - Простите, ваше сиятельство, - молвил он, отвечая знаком на знак, - 
я вас не узнал.
     - Зато я тебя узнал, - с важностью заметил Калиостро, - потому что 
сколь бы многочисленны ни были мои подданные, я знаю их всех до 
единого.
     Кучер захлопнул дверцу, забрался на облучок и, пустив лошадей 
вскачь, помчался сквозь лабиринт улиц от Шатле к бульвару Фий-дю-
Кальвер; оттуда фиакр покатил в сторону Бастилии и остановился на 
улице Сен-Клод.
     Едва экипаж остановился, как дверца распахнулась со 
стремительностью, которая свидетельствовала о почтительности и 
усердии кучера.
     Калиостро знаком пригласил Жильбера выйти первым. Когда он 
выходил вслед за ним, он спросил у кучера:
     - Тебе нечего мне сообщить?
     - У меня есть для вас важные сведения, ваше сиятельство. Если бы 
мне не посчастливилось с вами встретиться, я прибыл бы к вам нынче 
вечером для доклада.
     - Говори.
     - То, что я имею сообщить вашему сиятельству, не должно стать 
достоянием постороннего.
     - Тот, кто нас слышит, не совсем посторонний, - с улыбкой молвил 
Калиостро.
     Жильбер из скромности отошел в сторону.
     Однако он не мог запретить себе поглядывать вполглаза и слушать 
вполуха.
     Он увидел, как улыбается Бальзамо, слушая доклад кучера.
     Тот дважды упомянул имя маркиза де Фавра. Когда доклад был 
завершен, Калиостро достал из кармана двойной луидор и хотел дать 
его кучеру.
     Тот отрицательно покачал головой.
     - Вашему сиятельству известно, - возразил он, - что нам запрещено 
брать за доклады деньги.
     - А я плачу тебе не за доклад, а за провоз, - отвечал Бальзамо.
     - Раз так, я готов принять, - согласился кучер. Он взял луидор со 
словами:
     - Спасибо, ваше сиятельство, это моя дневная выручка.
     И легко взобравшись на облучок, он огрел лошадей кнутом, оставив 
Жильбера в восторге от того, что он только что видел и слышал.
     - Ну что, вы зайдете, дорогой доктор? - спросил Калиостро; он уже 
некоторое время держал дверь распахнутой, а Жильбер будто и не 
собирался входить.
     - Да, разумеется! - воскликнул Жильбер. - Прошу прощения!
     И он переступил через порог, чувствуя огромную тяжесть и 
пошатываясь, как пьяный.

Глава 28

И СНОВА ОСОБНЯК НА УЛИЦЕ СЕН-КЛОД

     Читатели знают, что Жильбер прекрасно умел владеть собой. 
Проходя через большой пустынный двор, он пришел в себя и поднялся 
по ступенькам крыльца столь же твердым шагом, сколь неуверенно он 
переступал через порог.
     Здесь уместно заметить, что он уже знал дом, куда он входил, 
потому что бывал там в ту пору своей жизни, о которой сохранил в 
сердце волнующие воспоминания.
     В передней он встретил того самого немца-лакея, которого видел 
здесь шестнадцать лет тому назад; он стоял на прежнем месте и был 
одет в похожую ливрею; но так же, как Жильбер, как граф, как сама 
передняя, он постарел на шестнадцать лет.
     Фриц - читатели помнят, что именно так звали верного слугу, - с 
первого взгляда определил, куда хозяин хотел бы проводить Жильбера, 
и, торопливо распахнув две двери, он замер на пороге третьей, желая 
убедиться в том, не будет ли от Калиостро каких-нибудь 
дополнительных приказаний.
     Третья дверь вела в гостиную.
     Калиостро взмахнул рукой, давая Жильберу понять, что он может 
войти в гостиную, и кивком головы отпустил Фрица.
     Он только прибавил по-немецки:
     - Меня ни для кого нет дома до нового приказания. Он повернулся к 
Жильберу и продолжал:
     - Я говорю так с лакеем не для того, чтобы вы не поняли, я знаю, 
что вы говорите по-немецки; а вот Фриц - тиролец, он понимает 
немецкую речь лучше, чем французскую. Ну, а теперь прошу вас 
садиться, я весь к вашим услугам, дорогой доктор.
     Жильбер не удержался и с любопытством огляделся, поочередно 
останавливаясь взглядом на том или ином предмете или картине, 
служивших украшением гостиной, он словно вспоминал окружавшие 
его вещи.
     Гостиная была в точности такой же, как раньше: восемь картин 
старых мастеров были развешаны по стенам; кресла, обтянутые 
вишневым камчатным шелком, поблескивали, как прежде, золотым 
шитьем в полумраке, царившем в комнате благодаря плотным 
занавескам; большой стол работы Буля стоял на прежнем месте, а 
круглые столики с севрским фарфором были все так же расставлены 
между окнами.
     Жильбер вздохнул и уронил голову на руку. Любопытство к 
настоящему было на некоторое время вытеснено воспоминаниями 
прошлых лет.
     Калиостро смотрел на Жильбера, как, должно быть, Мефистофель 
взирал на Фауста в ту минуту, когда немецкий философ имел 
неосторожность предаться в его присутствии своим мечтам.
     Неожиданно раздался его пронзительный голос:
     - Вы как будто узнаете эту гостиную, дорогой доктор?
     - Да, - отвечал Жильбер, - я вспоминаю о своих обязательствах, 
данных вам в этой самой комнате.
     - Да что вы, это все пустое!
     - Признаться, странный вы человек, - продолжал Жильбер, не 
столько обращаясь к Калиостро, сколько говоря сам с собою, - и если 
бы всемогущий разум позволил мне поверить в чудеса, о которых нам 
поведали поэты и авторы средневековых хроник, я мог бы подумать, 
что вы такой же волшебник, как Мерлин, или изготовитель золота 
вроде Никола Фламеля.
     - Да, для всего мира я являюсь магом, а для вас, Жильбер, - нет. Я 
никогда не пытался поразить вас своими фокусами. Как вы знаете, я 
всегда старался вам помочь докопаться до сути вещей, и если вам 
случалось увидеть, как на мой зов Истина из своих глубин 
показывается несколько приукрашенной и не такой голой, как обычно, 
то это лишь оттого, что, как истинный сицилиец, я люблю мишуру.
     - Вы помните, граф, что именно здесь вы вручили сто тысяч экю 
несчастному оборванцу так же легко, как я подал бы нищему грош.
     - Вы забываете нечто более невероятное, Жильбер, - с важным 
видом проговорил Калиостро, - этот оборванец вернул мне деньги за 
вычетом двух луидоров, которые он истратил на одежду.
     - Юноша был честен, только и всего, а вот вы были тогда просто 
великолепны!
     - Жильбер! Разве быть щедрым не легче, нежели честным; дать сто 
тысяч экю, имея миллионы, чем вернуть эти сто тысяч, не имея за 
душой ни гроша?
     - Возможно, вы правы, - отвечал Жильбер.
     - Кстати сказать, все зависит от расположения духа, в котором 
человек находится в ту или иную минуту. Тогда я только что пережил 
самое большое горе всей моей жизни, Жильбер; я ничем не дорожил, и 
если бы вы в тот момент попросили у меня мою жизнь, я думаю, - да 
простит мне Господь! - что я отдал бы ее вам так же легко, как те сто 
тысяч.
     - Неужто вы можете быть несчастливы так же, как прочие люди? - 
спросил Жильбер, с изумлением взглянув на Калиостро.
     Калиостро вздохнул.
     - Вы говорите о воспоминаниях, навеянных на вас этой гостиной. 
Если бы я вам сказал, что эта комната напоминает мне.., но нет! 
Раньше, чем я закончил бы свой рассказ, я поседел бы от ужаса! 
Поговорим о чем-нибудь другом. Пусть минувшие события спокойно 
спят в своих саванах, а забвение - в его могиле, то есть в прошлом. 
Поговорим о настоящем, даже о будущем, если угодно.
     - Граф! Вы только что сами призывали меня к действительности, вы 
порвали ради меня, как вы сказали, с шарлатанством, а теперь снова 
возвращаетесь к этому громкому слову: будущее! Будто это будущее в 
ваших руках, и вы умеете читать его загадочные иероглифы!
     - Вы забываете, что, располагая большими средствами, чем другие 
люди, я вижу лучше и дальше, чем они - это неудивительно!
     - Это все слова, граф!
     - Вы забывчивы, доктор.
     - Что же вы хотите, ежели мой разум отказывается верить!
     - Вы помните философа, отрицавшего движение?
     - Да.
     - Как поступил его противник?
     - Пошел впереди него... Ну что же, ступайте! Я смотрю на вас. 
Точнее сказать, говорите: я слушаю.
     - Да мы, собственно, для этого сюда и пришли, а теряем время на 
другое. Итак, доктор, как обстоят дела с нашим объединенным 
кабинетом министров?
     - С каким кабинетом министров?
     - С кабинетом Мирабо - Лафайета!
     - Да вы просто слышали пустые сплетни и повторяете их в надежде 
вытянуть из меня своими вопросами правду.
     - Доктор! Вы - воплощенное сомнение, но ужасно то, что вы 
сомневаетесь не из-за самого неверия, а из-за нежелания поверить. 
Неужели мне необходимо повторить сначала то, что вы и так знаете? 
Ну хорошо... Потом я вам расскажу нечто такое, о чем я осведомлен 
лучше, чем вы.
     - Я вас слушаю, граф.
     - Две недели тому назад вы говорили с королем о Мирабо как о 
единственном человеке, способном спасти монархию. В тот день вы 
вышли от короля в ту самую минуту, как к нему заходил маркиз де 
Фавра, помните?
     - Это доказывает, граф, что в то время он еще не был повешен, - со 
смехом отвечал Жильбер.
     - Не торопитесь, доктор! Я и не знал, что вы можете быть так 
жестоки, дайте же бедняге еще несколько дней: я предсказал вам его 
смерть шестого октября, а сегодня - шестое ноября; итак, прошел всего 
месяц. Предоставьте его душе столько же времени побыть в теле, 
сколько дают жильцу на то, чтобы он очистил помещение: три месяца. 
Однако должен вам заметить, доктор, что вы сбиваете меня с пути.
     - Возвращайтесь, граф, я с удовольствием готов следовать за вами и 
дальше.
     - Итак, вы говорили с королем о Мирабо как о единственном 
человеке, способном спасти монархию.
     - Таково мое мнение, граф, потому я и высказался за эту 
комбинацию.
     - Я тоже придерживаюсь этой точки зрения, доктор! Вот почему 
представленная вами комбинация провалится.
     - Провалится?
     - Несомненно... Вы же знаете, что я не хочу, чтобы монархия была 
спасена!
     - Продолжайте!
     - Король, потрясенный тем, что вы ему сказали... - Простите, но я 
вынужден рассказывать издалека, чтобы доказать вам, что мне 
известны все стадии ваших переговоров, - король, как я сказал, 
потрясенный вашими словами, передал их королеве и, - к величайшему 
изумлению доверчивых людей, которые узнают вскоре от всем 
известной болтушки, именуемой историей, о том, что мы с вами 
обсуждаем сейчас вполголоса, - королева не так яростно высказалась 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 31 32 33 34 35 36 37  38 39 40 41 42 43 44 ... 124
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама