Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 2485.84 Kb

Граф Монте-Кристо

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 79 80 81 82 83 84 85  86 87 88 89 90 91 92 ... 213
нас предали, но однажды, около пяти часов  вечера,  когда  мы  собрались
ужинать, к нам подбежал в тревоге наш маленький юнга и сообщил,  что  он
видел целый отряд таможенных досмотрщиков, направлявшихся в нашу  сторо-
ну. В сущности нас испугал не самый отряд - по берегам Роны, особенно  в
то время, бродили целью роты, - а те предосторожности, которые, по  сло-
вам мальчика, этот отряд принимал, чтобы не быть  замеченным.  Мы  сразу
повскакивали на ноги, но было уже поздно: наша лодка, несомненно  являв-
шаяся предметом розыска, была окружена со всех сторон. Среди  таможенных
досмотрщиков я заметил жандармов, их вид всегда пугал меня, в  то  время
как просто солдат я обычно не страшился, а потому я быстро  спустился  в
трюм и, проскользнув в грузовой люк, бросился в реку. Я плыл под  водой,
только изредка набирая воздух, так что, никем не замеченный,  доплыл  до
недавно вырытого рва, соединявшего Рону с каналом, идущим  из  Бокера  в
Эг-Морт. Как только я добрался до этого места, я почувствовал себя  спа-
сенным, потому что мог плыть незамеченным вдоль рва.  Таким  образом,  я
без всяких злоключений добрался до канала. Я выбрал этот путь не случай-
но: я уже рассказывал вашему сиятельству об одном  нимском  трактирщике,
державшем на дороге из Бельгарда в Бокер небольшую гостиницу.
   - Прекрасно помню, - сказал Монте-Кристо. - Этот  достойный  человек,
если не ошибаюсь, был даже вашим компаньоном.
   - Вот-вот! Но лет за семь до этого он передал свое  заведение  одному
бывшему портному из Марселя, который, разорившись на своем ремесле,  ре-
шил попытать счастья в другом. Разумеется, те связи, которые у нас  были
с первым владельцем, продолжались и со следующим; вот у этого человека я
и надеялся найти пристанище.
   - А как его звали? - спросил граф, который, по-видимому, снова  заин-
тересовался рассказом Бертуччо.
   - Гаспар Кадрусс, он был женат на женщине из села Карконта, и мы  все
только под этим именем ее и знали; эта бледная женщина страдала болотной
лихорадкой и медленно умирала от истощения. Сам же он был  здоровый  ма-
лый, лет сорока пяти, и уже не раз показал себя, в трудные для нас мину-
ты, человеком находчивым и храбрым.
   - И когда, вы говорите, это происходило? - спросил Монте-Кристо.
   - В тысяча восемьсот двадцать девятом году, ваше сиятельство.
   - В каком месяце?
   - Июне.
   - В начале или в конце?
   - Это было вечером третьего июня.
   - Так! - заметил Монте-Кристо, - третьего июня тысяча восемьсот двад-
цать девятого года... Продолжайте.
   - Так вот, у этого Кадрусса я и собирался  попросить  пристанища;  но
так как обычно, даже при спокойной обстановке, мы никогда не  входили  к
нему через дверь, выходящую на дорогу, то я решил не изменять этому пра-
вилу; я перескочил через садовую изгородь, прополз под  низенькими  мас-
личными деревцами и дикими смоковницами и, опасаясь, что  в  трактире  у
Кадрусса может находиться какой-нибудь путник, добрался до пристройки, в
которой я уже не раз проводил ночь не хуже, чем в самой лучшей постели.
   Эта пристройка отделялась от комнаты в нижнем  этаже  только  дощатой
перегородкой, в которой нарочно для нас были оставлены  щели,  чтобы  мы
могли улучить благоприятную минуту и дать знать, что мы находимся по со-
седству. Я рассчитывал, в случае если у Кадрусса никого не будет, уведо-
мить его о моем прибытии, закончить у него ужин,  прерванный  появлением
таможенных досмотрщиков, и, пользуясь надвигающейся грозой, вернуться на
берег Роны и узнать, что сталось с лодкой и теми, кто был в ней. Итак, я
тихонько пробрался в пристройку; это вышло очень кстати, потому что в ту
самую минуту вернулся домой Кадрусс и привел с собой незнакомца.
   Я притих и стал ждать, не потому, что хотел подслушать тайны трактир-
щика, а просто потому, что не мог поступить иначе; к тому же так  бывало
уже раз десять.
   Человек, который пришел с Кадруссом,  несомненно,  не  принадлежал  к
обитателям Южной Франции; это был один из тех негоциантов, которые  при-
езжают на ярмарку в Бокер, чтобы торговать драгоценностями, и за  месяц,
пока длится эта ярмарка, привлекающая торговцев и  покупателей  со  всех
концов Европы, заключают иногда сделки на сто, а то и на полтораста  ты-
сяч франков.
   Кадрусс вошел первым, быстрыми шагами. Затем, увидав, что нижняя ком-
ната пуста, как всегда, и что ее охраняет только пес, он позвал жену.
   "Эй, Карконта, - крикнул он, - священник не обманул нас: алмаз насто-
ящий".
   Послышалось радостное восклицание, и  ступеньки  лестницы  заскрипели
под нетвердыми от слабости и болезни шагами.
   "Что ты говоришь?" - спросила Карконта.
   "Говорю, что алмаз настоящий, и вот этот господин, один из первых па-
рижских ювелиров, готов дать нам за него  пятьдесят  тысяч  франков.  Но
только он хочет окончательно убедиться в том, что  камень  действительно
наш: так ты расскажи ему, как рассказал и я, каким чудесным  образом  он
попал в наши руки. А пока, сударь,  присядьте,  пожалуйста:  сейчас  так
душно, я принесу вам чего-нибудь освежиться".
   Ювелир внимательно разглядывал внутренность трактира и бросающуюся  в
глаза бедность людей, которые предлагали  ему  купить  алмаз,  достойный
княжеской шкатулки.
   "Рассказывайте, сударыня", -  сказал  он,  желая,  по-видимому,  вос-
пользоваться отсутствием мужа, чтобы тот не мог как-нибудь  повлиять  на
жену и чтобы посмотреть, насколько оба рассказа совпадут.
   "Ах, господи, - затараторила женщина, - это божье  благословение,  мы
ничего такого не ожидали. Представьте себе, дорогой  господин,  что  мой
муж дружил в тысяча восемьсот четырнадцатом или тысяча восемьсот пятнад-
цатом году с одним моряком, которого звали Эдмон Дантес; этот бедный ма-
лый, которого Кадру ее совершенно забыл, помнил о нем, и, умирая,  оста-
вил ему тот алмаз, который вы видели".
   "А каким же образом оказался у него этот алмаз? - спросил  ювелир.  -
Или он был у Дантеса до того, как он попал в тюрьму?"
   "Нет, сударь, - отвечала женщина, - но в  тюрьме  он  познакомился  с
очень богатым англичанином; тот заболел, и Дантес ухаживал за  ним,  как
за родным братом; за это англичанин, выходя на свободу, оставил ему  вот
этот алмаз. Бедному Дантесу не посчастливилось, он так в тюрьме и  умер,
а алмаз перед смертью завещал нам и поручил почтенному  аббату,  который
был у нас сегодня утром, передать его нам".
   "Она говорит то же самое, - прошептал ювелир. - В конце концов, может
быть, все это так и было, хотя на первый взгляд и кажется неправдоподоб-
ным. В таком случае, - сказал он громко, - дело только в цене, о которой
мы все еще не сговорились".
   "Как не сговорились! - воскликнул вошедший Кадрусс. - Я  был  уверен,
что вы согласны на мою цену".
   "То есть, - возразил ювелир, - я вам предложил за  него  сорок  тысяч
франков".
   "Сорок тысяч! - возмутилась Карконта. - Уж, конечно, мы его не  отда-
дим за эту цену. Аббат сказал нам, что оп стоит пятьдесят тысяч, не счи-
тая оправы".
   "А как звали этого аббата?"
   "Аббат Бузони".
   "Так он иностранец?"
   "Он итальянец, из окрестностей Мантуи, кажется".
   "Покажите мне алмаз, - продолжал ювелир, - я хочу его еще раз посмот-
реть; иной раз с первого взгляда ошибаешься в камнях".
   Кадрусс вынул из кармана маленький черный футляр из шагреневой  кожи,
открыл его и передал ювелиру. При виде алмаза, который был  величиною  с
небольшой орешек (я как сейчас это вижу), глаза Карконты загорелись алч-
ностью.
   - А что вы думали обо всем этом, господин подслушиватель?  -  спросил
Монте-Кристо. - Вы поверили этой сказке?
   - Да, ваше сиятельство; я считал Кадрусса не плохим человеком  и  ду-
мал, что он не способен совершить преступление или украсть.
   - Это делает больше чести вашему доброму сердцу, чем житейской  опыт-
ности, господин Бертуччо. А знавали вы этого Эдмона Дантеса,  о  котором
шла речь?
   - Нет, ваше сиятельство, я никогда ничего о нем не слыхал ни  раньше,
ни после; только еще один раз от самого аббата Бузони, когда  он  был  у
меня в нимской тюрьме.
   - Хорошо, продолжайте.
   - Ювелир взял из рук Кадрусса перстень и достал из кармана  маленькие
стальные щипчики и крошечные медные весы; потом, отогнув золотые крючки,
державшие камень, он вынул алмаз из оправы и осторожно  положил  его  на
весы.
   "Я дам сорок пять тысяч франков, - сказал он, - и  ни  гроша  больше:
это красная цепа алмазу, я взял с собой только эту сумму".
   "Это не важно, - сказал Кадрусс, - я вернусь вместо с вами в Бокер за
остальными пятью тысячами".
   "Нет, - отвечал ювелир, отдавая Кадруссу оправу и алмаз, -  нет,  это
крайняя цена, и я даже жалею, что предложил вам эту сумму, потому что  в
камне есть изъян, который я вначале не заметил; но делать нечего,  я  не
беру назад своего слова; я сказал сорок пять тысяч франков и не  отказы-
ваюсь от этой цифры".
   "По крайней мере вставьте камень обратно", - сердито сказала  Каркон-
та.
   "Вы правы", - сказал ювелир.
   И он вставил камень в оправу.
   "Не беда, - проворчал Кадрусс, пряча футляр в карман, - продадим  ко-
му-нибудь другому".
   "Конечно, - отвечал ювелир, - только другой не будет  так  сговорчив,
как я; другой не удовлетворится теми  сведениями,  которые  вы  сообщили
мне; это совершенно неестественно, чтобы человек в вашем положении обла-
дал перстнем в пятьдесят тысяч франков; он сообщит властям, придется ра-
зыскивать аббата Бузони, а разыскивать аббатов, раздающих алмазы ценою в
две тысячи луидоров, не легкое дело; правосудие для  начала  наложит  на
него руку, вас засадят в тюрьму, а если обнаружится, что вы ни в чем  не
виновны, и вас через три или четыре месяца освободят, то  окажется,  что
перстень затерялся в какой-нибудь канцелярии, или вам  всучат  фальшивый
камень, франка в три ценою, вместо  алмаза,  стоящего  пятьдесят,  может
быть, даже пятьдесят пять тысяч франков, но покупка  которого,  согласи-
тесь, сопряжена с некоторым риском".
   Кадрусс и его жена переглянулись.
   "Нет, - заявил Кадрусс, - мы не настолько богаты, чтобы  терять  пять
тысяч франков".
   "Как вам угодно, любезный друг, - сказал ювелир, - а между тем я, как
видите, принес с собой деньги наличными".
   И он вытащил из одного кармана горсть золотых монет, засверкавших пе-
ред восхищенными глазами трактирщика, а из другого - пачку ассигнаций.
   В душе Кадрусса явно происходила тяжелая борьба: было ясно,  что  ма-
ленький футляр шагреневой кожи, который он вертел в руке, казался ему не
соответствующим по своей ценности огромной сумме денег, прельщавшей  его
взоры.
   Он повернулся к жене.
   "Что ты скажешь?" - тихо спросил он ее.
   "Отдавай, отдавай, - сказала она, - если он вернется в Бокер без  ал-
маза, он донесет на нас; и он верно говорит: кто знает, удастся  ли  нам
когда-нибудь разыскать аббата Бузони".
   "Ну что ж, так и быть! - сказал Кадрусс. -  Берите  камень  за  сорок
пять тысяч франков; но моей жене хочется иметь золотую  цепочку,  а  мне
пару серебряных пряжек".
   Ювелир вытащил из кармана длинную плоскую коробку, в которой  находи-
лось несколько образцов названных предметов.
   "Берите, - сказал он, - в делах я не мелочен, выбирайте".
   Жена выбрала золотую цепочку, стоившую, вероятно,  луидоров  пять,  а
муж пару пряжек, цена которым была франков пятнадцать.
   "Надеюсь, теперь вы довольны?" - сказал ювелир.
   "Аббат говорил, что ему цена пятьдесят тысяч франков", -  пробормотал
Кадрусс.
   "Ну, ну, ладно! Вот несносный человек, - продолжал ювелир, беря у не-
го из рук перстень, - я даю ему сорок пять тысяч франков, две с  полови-
ной тысячи ливров годового дохода, то есть капитал, от которого я сам не
отказался бы, а он еще недоволен!"
   "А сорок пять тысяч франков? - спросил Кадрусс хриплым голосом. - Где
они у вас?"
   "Вот, извольте", - сказал ювелир.
   И он отсчитал на столе пятнадцать тысяч франков  золотом  и  тридцать
тысяч ассигнациями.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 79 80 81 82 83 84 85  86 87 88 89 90 91 92 ... 213
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама