Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 2485.84 Kb

Граф Монте-Кристо

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 173 174 175 176 177 178 179  180 181 182 183 184 185 186 ... 213
были жилет.
   Андреа заметно побледнел и стал подбираться ближе к двери; он  видел,
что на горизонте появилась туча, и опасался, что она сулит бурю.
   - И вот сегодня этот злополучный жилет нашелся, весь покрытый  кровью
и разрезанный против сердца.
   Дамы вскрикнули, и иные из них уже приготовились упасть в обморок.
   - Мне его принесли. Никто не мог догадаться, откуда взялась эта тряп-
ка; мне единственному пришло в голову, что это, по всей вероятности, жи-
лет убитого. Вдруг мой камердинер, осторожно и  с  отвращением  исследуя
эту зловещую реликвию, нащупал в кармане бумажку и  вытащил  ее  оттуда;
это оказалось письмо, адресованное - кому бы вы думали? Вам, барон.
   - Мне? - воскликнул Данглар.
   - Да, представьте, вам; мне удалось разобрать ваше имя, сквозь кровь,
которой эта записка была запачкана, - отвечал Монте-Кристо среди возгла-
сов изумления.
   - Но каким же образом это могло помешать господину де  Вильфор  прие-
хать? - спросила, с беспокойством глядя на мужа, г-жа Данглар.
   - Очень прошу, сударыня, - отвечал Монте-Кристо, - этот жилет  и  это
письмо являются тем, что называется уликой; я отослал и то и другое гос-
подину королевскому прокурору. Вы понимаете, дорогой барон, в  уголовных
делах всего правильнее действовать законным порядком; быть может,  здесь
кроется какой-нибудь преступный умысел против вас.
   Андреа пристально посмотрел на Монте-Кристо и скрылся во вторую  гос-
тиную.
   - Очень возможно, - сказал Данглар, - ведь, кажется,  этот  убитый  -
бывший каторжник?
   - Да, - отвечал граф, - это бывший каторжник, по имени Кадрусс.
   Данглар слегка побледнел; Андреа выбрался из второй гостиной и  пере-
шел в переднюю.
   - Но что же вы не подписываете? - сказал МонтеКристо. - Я  вижу,  мой
рассказ всех взволновал, и я смиренно прошу за это прощения у вас, баро-
несса, и у мадемуазель Данглар.
   Баронесса, только что подписавшая договор, передала перо нотариусу.
   - Князь Кавальканти, - сказал нотариус, - князь Кавальканти,  где  же
вы!
   - Андреа, Андреа! - крикнуло несколько  молодых  людей,  которые  уже
настолько сдружились со знатным итальянцем, что называли его по имени.
   - Позовите же князя, доложите ему, что его ждут для подписи! -  крик-
нул Данглар одному из лакеев.
   Но в ту же самую минуту толпа гостей в ужасе хлынула в парадную  гос-
тиную, словно в комнате  появилось  страшное  чудовище,  quaerens  quern
devorel [60].
   И в самом деле, было от чего попятиться, испугаться, закричать.
   Жандармский офицер, расставив у дверей каждой гостиной по два жандар-
ма, направлялся к Данглару, предшествуемый полицейским комиссаром в шар-
фе.
   Госпожа Данглар вскрикнула и лишилась чувств.
   Данглар, который испугался за себя (у некоторых людей совесть никогда
не бывает вполне спокойной), явил своим гостям искаженное страхом лицо.
   - Что вам угодно, сударь? - спросил Монте-Кристо, делая шаг навстречу
комиссару.
   - Кого из вас, господа, - спросил полицейский  комиссар,  не  отвечая
графу, - зовут Андреа Кавальканти?
   Единый крик изумления огласил гостиную.
   Стали искать; стали спрашивать.
   - Но кто же он такой, этот Андреа Кавальканти? - спросил окончательно
растерявшийся Данглар.
   - Беглый каторжник из Тулона.
   - А какое преступление он совершил?
   - Он обвиняется в том, - заявил комиссар невозмутимым голосом, -  что
убил некоего Кадрусса, своего товарища по каторге, когда тот выходил  из
дома графа МонтеКристо.
   Монте-Кристо бросил быстрый взгляд вокруг себя.
   Андреа исчез.
 
   XX. ДОРОГА В БЕЛЬГИЮ
 
   Тотчас же после замешательства, которое вызвало в доме Данглара  нео-
жиданное появление жандармского офицера и последовавшее за этим разобла-
чение, просторный особняк опустел с такой быстротой, как если  бы  среди
присутствующих появилась чума или холера; через все двери, по всем лест-
ницам устремились гости, спеша удалиться или, вернее, сбежать;  это  был
один из тех случаев, когда люди и не пытаются говорить  банальные  слова
утешения, которые при больших катастрофах так  тягостно  выслушивать  из
уст даже лучших друзей.
   Во всем доме остались только сам Данглар, который заперся  у  себя  в
кабинете и давал показания жандармскому офицеру; перепуганная г-жа Данг-
лар, в знакомом нам будуаре; и Эжени, которая с гордым  и  презрительным
видом удалилась в свою комнату вместе со своей неразлучной подругой Луи-
зой д'Армильи.
   Что касается многочисленных слуг, еще более многочисленных в этот ве-
чер, чем обычно, так как, по случаю торжественного дня, были наняты  мо-
роженщики, повара и метрдотели из Кафе-де-Пари, то,  обратив  на  хозяев
весь свой гнев за то, что они считали для себя оскорблением, они  толпи-
лись в буфетной, в кухнях, в людских и очень мало интересовались  своими
обязанностями, исполнение которых, впрочем, само собою прервалось.
   Среди всех этих различных людей, взволнованных самыми  разнообразными
чувствами, только двое заслуживают нашего внимания: это Эжени Данглар  и
Луиза д'Армильи. Невеста, как мы уже сказали, удалилась с гордым и през-
рительным видом, походкой оскорбленной королевы, в сопровождении  подру-
ги, гораздо более взволнованной, чем она сама. Придя к себе  в  комнату,
Эжени заперла дверь на ключ, а Луиза бросилась в кресло.
   - О боже мой, какой ужас! - сказала она. - Кто бы мог подумать?  Анд-
реа Кавальканти обманщик... убийца... беглый каторжник!..
   Губы Эжени искривились насмешливой улыбкой.
   - Право, меня преследует какой-то рок, - сказала она. - Избавиться от
Морсера, чтобы налететь на Кавальканти!
   - Как ты можешь их равнять, Эжени?
   - Молчи, все мужчины подлецы, и я счастлива, что могу не только нена-
видеть их; теперь я их презираю.
   - Что мы будем делать? - спросила Луиза.
   - Что делать?
   - Да.
   - То, что собирались сделать через три дня. - Мы уедем.
   - Ты все-таки хочешь уехать, хотя свадьбы не будет?
   - Слушай, Луиза. Я ненавижу эту светскую жизнь, размеренную,  расчер-
ченную, разграфленную, как наша нотная бумага. К чему я  всегда  стреми-
лась, о чем мечтала - это о жизни артистки, о жизни свободной, независи-
мой, где надеешься только на себя, и только себе обязана отчетом.  Оста-
ваться здесь? Для чего? Чтобы через месяц меня опять стали выдавать  за-
муж? За кого? Может быть, за Дебрэ? Об  этом  одно  время  поговаривали.
Нет, Луиза, нет; то, что произошло сегодня, послужит мне оправданием;  я
его не искала, я его не просила; сам бог мне его посылает, и я его  при-
ветствую.
   - Какая ты сильная и храбрая! -  сказала  хрупкая  белокурая  девушка
своей черноволосой подруге.
   - Разве ты меня не знала? Ну, вот что, Луиза, поговорим о  наших  де-
лах. Дорожная карета...
   - К счастью, уже три дня как куплена.
   - Ты велела ее доставить на место?
   - Да.
   - А наш паспорт?
   - Вот он!
   Эжени с обычным хладнокровием развернула документ и прочла: "Господин
Леон д'Армильи, двадцать лет, художник, волосы черные, глаза черные, пу-
тешествует вместе с сестрой".
   - Чудесно! Каким образом ты достала паспорт?
   - Когда я просила графа Монте-Кристо дать мне рекомендательные письма
к директорам театров в Риме и Неаполе, я сказала ему, что боюсь ехать  в
женском платье; он вполне согласился со мной и взялся достать мне  мужс-
кой паспорт; через два дня я его получила и сама приписала: "Путешеству-
ет вместе с сестрой".
   - Таким образом, - весело сказала Эжени, - нам остается  только  уло-
жить вещи; вместо того чтобы уехать в вечер свадьбы, мы  уедем  в  вечер
подписания договора, только и всего.
   - Подумай хорошенько, Эжени.
   - Мне уже больше не о чем думать; мне надоели вечные разговоры о  по-
вышении, понижении, испанских фондах, гаитийских займах. Подумай, Луиза,
вместо всего этого - чистый воздух, свобода, пение птиц, равнины Ломбар-
дии, каналы Венеции, дворцы Рима, берег Неаполя. Сколько у нас всего де-
нег?
   Луиза вынула из письменного стола запертый на замок бумажник и откры-
ла его: в нем было двадцать три кредитных билета.
   - Двадцать три тысячи франков, - сказала она.
   - И по крайней мере на такую же сумму жемчуга, бриллиантов и  золотых
вещей, - сказала Эжени. - Мы с тобой богаты. На сорок пять тысяч мы  мо-
жем жить два года, как принцессы, или четыре года вполне прилично. Но не
пройдет и полгода, как мы нашим Искусством удвоим этот капитал. Вот что,
ты бери деньги, а я возьму шкатулку; таким образом,  если  одна  из  нас
вдруг потеряет свое сокровище, у другой все-таки останется  половина.  А
теперь давай укладываться!
   - Подожди, - сказала Луиза; она подошла к двери,  ведущей  в  комнату
г-жи Данглар и прислушалась.
   - Чего ты боишься?
   - Чтобы нас не застали врасплох.
   - Дверь заперта на ключ.
   - Нам могут велеть открыть ее.
   - Пусть велят, а мы не откроем.
   - Ты настоящая амазонка, Эжени.
   И обе девушки энергично принялись укладывать в чемодан  все  то,  что
они считали необходимым в дороге.
   - Вот и готово, - сказала Эжени, - теперь, пока я буду переодеваться,
закрывай чемодан.
   Луиза изо всех сил нажимала своими маленькими белыми ручками на крыш-
ку чемодана.
   - Я не могу, - сказала она, - у меня не хватает сил, закрой сама.
   - Я и забыла, что я Геркулес, а ты только бледная Омфала, -  сказала,
смеясь, Эжени.
   Она надавила коленом на чемодан, и до тех пор напрягала свои белые  и
мускулистые руки, пока обе половинки не сошлись и  Луиза  не  защелкнула
замок. Когда все это было проделано, Эжени открыла комод, ключ от  кото-
рого она носила с собой, и вынула из него теплую дорожную накидку.
   - Видишь, - сказала она, - я обо всем подумала; в этой накидке ты  не
озябнешь.
   - А ты?
   - Ты знаешь, мне никогда не бывает холодно; кроме того, этот  мужской
костюм...
   - Ты здесь и переоденешься?
   - Разумеется.
   - А успеешь?
   - Да не бойся же, трусишка; все в доме поглощены скандалом.  А  кроме
того, никто не станет удивляться, что я заперлась у себя. Подумай,  ведь
я должна быть в отчаянии!
   - Да, конечно, можно не беспокоиться.
   - Ну, помоги мне.
   И из того же комода, откуда она достала накидку, она извлекла  полный
мужской костюм, начиная от башмаков и кончая сюртуком,  и  запас  белья,
где не было ничего лишнего, но имелось все необходимое.  Потом,  с  про-
ворством, которое ясно указывало, что она не в первый раз  переодевалась
в платье другого пола, Эжени обулась, натянула панталоны, завязала галс-
тук, застегнула доверху закрытый жилет и надела сюртук, красиво облегав-
ший ее тонкую и стройную фигуру.
   - Как хорошо! Правда, очень хорошо! - сказала  Луиза,  с  восхищением
глядя на нее. - Но твои чудные косы, которым завидуют все  женщины,  как
ты их запрячешь под мужскую шляпу?
   - Вот увидишь, - сказала Эжени.
   И, зажав левой рукой густую косу,  которую  с  трудом  охватывали  ее
длинные пальцы, она правой схватила большие ножницы, и вот в  этих  рос-
кошных волосах заскрипела сталь, и они тяжелой волной упали к ногам  де-
вушки, откинувшейся назад, чтобы предохранить сюртук.
   Затем Эжени срезала пряди волос у висков; при этом она не выказала ни
малейшего сожаления, - напротив, ее глаза под черными, как смоль, бровя-
ми блестели еще ярче и задорнее, чем всегда.
   - Ах, твои чудные волосы! - с грустью сказала Луиза.
   - А разве так не во сто раз лучше? - воскликнула  Эжени,  приглаживая
свои короткие кудри, - и разве, потвоему, я так не красивее?
   - Ты красавица, ты всегда красавица! - воскликнула Луиза. - Но,  куда
же мы теперь направимся?
   - Да хоть в Брюссель, если ты ничего  не  имеешь  против;  это  самая
близкая граница. Мы проедем через Брюссель, Льеж, Аахен,  поднимемся  по
Рейну до Страсбурга, проедем через Швейцарию и спустимся через Сен-Готар
в Италию. Ты согласна?
   - Ну разумеется.
   - Что ты так смотришь на меня?
   - Ты очаровательна в таком виде; право, можно подумать, что  ты  меня
похищаешь.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 173 174 175 176 177 178 179  180 181 182 183 184 185 186 ... 213
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама