Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 162
старика и не пускает его. Тот борется и  пронзительно  кричит,  умоляя  дать
воды, одну каплю воды, для спасения жизни! Но он  крепко  держит  старика  и
жадно следит за его агонией, и  когда  голова  его  безжизненно  поникла  на
грудь, он ногами отталкивает от себя труп.
     Когда горячка прошла и сознание вернулось к нему, он узнал, что богат и
свободен, узнал, что отец, который мог обречь его на смерть в тюрьме, - мог!
- который обрек тех, кто был его сыну дороже жизни, на смерть  от  нищеты  и
той болезни сердца, какой не врачует ни одно лекарство, -  отец  был  найден
мертвым на своих пуховиках. У него хватило бы духу оставить сына  нищим,  но
он был так горд своим здоровьем и силой, что считал  преждевременным  писать
завещание, а теперь было слишком поздно, и в ином  мире  он  мог  скрежетать
зубами, думая о богатстве, которое но его оплошности досталось сыну.
     Он очнулся, чтобы узнать это, но и не только это: вспомнил  цель,  ради
которой он жил, вспомнил, что его врагом был родной отец его жены - человек,
бросивший его в тюрьму и прогнавший от своей двери дочь  с  ребенком,  когда
они у ног его молили о милосердии. О, как  проклинал  он  слабость,  которая
препятствовала ему встать и немедленно приступить к мщению!
     Он  распорядился,  чтобы  его  увезли  из  того  места,  которое   было
свидетелем его утраты и скорби,  и  отправили  в  тихий  уголок  на  морском
берегу; он не надеялся обрести душевный мир или счастье, ибо и то  и  другое
улетело навеки, он хотел восстановить утраченные силы и обдумать лелеемый им
план. И вот здесь какой-то злой дух предоставил ему случай для осуществления
его первой и самой страшной мести.
     Стояло лето; погруженный в мрачные мысли, он выходил в ранний  вечерний
час из своего уединенного жилища, пробирался узкой тропинкой под  утесами  к
дикому в пустынному месту, которое понравилось ему во время  его  бесцельных
прогулок, садился на какой-нибудь сорвавшийся обломок скалы и, закрыв руками
лицо, просиживал здесь часами, пока не спускалась ночь и длинные тени утесов
над его головой не окутывали густым черным мраком все окружающее.
     Как-то в тихий вечер он сидел  здесь  в  обычной  своей  позе,  изредка
поднимая  голову,  чтобы  проследить  полет  чайки  или  бросить  взгляд  на
великолепную алую тропу, которая, начинаясь на поверхности океана,  уводила,
казалось, к самому горизонту, где закатывалось солнце,  как  вдруг  глубокую
тишину нарушил громкий крик о помощи; он  прислушался,  не  обманул  ли  его
слух, но крик повторился, крик еще более громкий, чем раньше, и, вскочив, он
поспешил в ту сторону, откуда неслись звуки.
     С первого взгляда все стало ясно: на берегу  было  брошено  платье,  на
небольшом расстоянии от берега над волнами едва виднелась  голова  человека,
вдоль берега метался какой-то старик, в  отчаянии  ломая  руки  и  взывая  о
помощи. Больной, чье здоровье уже было в  значительной  мере  восстановлено,
разделся и ринулся к морю, собираясь броситься в воду и вытащить  утопающего
на берег.
     - Поспешите, сэр, ради господа бога, помогите, помогите,  сэр,  во  имя
неба! Это мой сын, сэр, мой единственный сын! - воскликнул вне себя  старик,
бросаясь ему навстречу. - Мой единственный сын, сэр, и он гибнет  на  глазах
отца.
     При первом же слове старика незнакомец остановился  и,  скрестив  руки,
застыл на месте.
     - О боже! - закричал старик, отпрянув. - Хейлинг!
     Незнакомец улыбнулся, но не издал ни звука.
     - Хейлинг!  -  взволнованно  заговорил  старик.  -  Хейлинг,  смотрите,
смотрите - мой дорогой мальчик!
     Задыхаясь, несчастный отец указал на то место, где юноша вел борьбу  со
смертью.
     - Слушайте! - сказал старик. - Он опять вскрикнул. Он еще жив. Хейлинг,
спасите его, спасите!
     Незнакомец снова  улыбнулся  и  стоял  неподвижный,  как  статуя.  -  Я
причинил вам зло! - кричал старик, падая на колени и ломая руки. - Отомстите
мне, возьмите у меня все, возьмите мою жизнь, бросьте меня в  воду  у  ваших
ног, и если человеческая природа может отказаться  от  борьбы,  я  умру,  не
пошевельнув ни рукой, ни ногой! Сделайте  это,  Хейлинг,  сделайте  это,  но
спасите моего мальчика, он так  молод,  Хейлинг,  слишком  молод,  и  должен
умереть!
     - Слушайте! - сказал Хейлинг, в бешенстве схватив старика за руку.  Мне
нужна жизнь за жизнь, и вот я дождался. Мой ребенок умер  на  глазах  своего
отца, и его смерть была тяжелее и мучительнее той,  какую  встретит  сейчас,
пока я говорю, этот юноша, порочивший честь  своей  сестры.  Вы  смеялись  -
смеялись в лицо своей дочери, когда смерть уже простерла над нею свою  руку,
тогда вы смеялись над нашими страданиями.  Что  вы  о  них  думаете  теперь?
Смотрите туда!
     С этими словами незнакомец указал на море. Слабый крик замер над водой;
последняя отчаянная борьба утопающего взволновала зыбь на несколько  секунд,
и того места, где он опустился  в  свою  безвременную  могилу,  нельзя  было
отыскать на поверхности воды.

     Спустя три года какой-то джентльмен вышел  из  собственного  экипажа  у
двери лондонского поверенного, который в те времена  пользовался  репутацией
человека не  слишком  щепетильного  в  своей  профессиональной  практике,  и
потребовал свидания по важному. делу. Хотя джентльмен был, по-видимому,  еще
не стар,  но  лицо  у  него  было  бледное,  изможденное  и  мрачное,  и  не
требовалось острой наблюдательности дельца,  чтобы  заметить  с  первого  же
взгляда, что болезнь или страдание изменили его внешность сильнее, чем могла
бы изменить рука времени за период, вдвое превышавший его возраст.
     - Я хочу поручить вам ведение дела, - сказал незнакомец.
     Поверенный раболепно поклонился и взглянул на большой сверток,  который
был в руке джентльмена. Посетитель заметил этот взгляд и продолжал:
     - Дело необычное, и эти бумаги очутились у меня в  руках  ценою  многих
хлопот и больших издержек.
     Поверенный  поглядел  на  сверток  с  еще   большим   любопытством,   а
посетитель, развязав веревку, показал  ему  пачку  долговых  обязательств  с
копиями разных документов и другие бумаги.
     На этих бумагах, - сказал клиент, - человек, чье  имя  здесь  значится,
нажил,  как  вы  увидите,  много  денег  на   протяжении   нескольких   лет.
Существовало  молчаливое  соглашение  между  ним  и   теми,   в   чьи   руки
первоначально попали эти бумаги и у кого я  постепенно  их  скупил,  уплатив
втрое и вчетверо больше номинальной стоимости,  -  существовало  соглашение,
сводившееся  к  тому,  что  обязательства  эти  будут   время   от   времени
возобновляться в  течение  определенного  срока.  Это  соглашение  нигде  не
занесено на бумагу. За последнее  время  должник  понес  большие  потери,  и
необходимость  уплатить  сразу  по  всем  обязательствам  явится  для   него
сокрушающим ударом.
     - Общая сумма равняется многим тысячам фунтов,  -  заметил  поверенный,
просматривая бумаги.
     - Да, - подтвердил клиент.
     - Что же мы предпримем? - осведомился делец.
     - Что предпримем? -  неожиданно  воспламеняясь,  воскликнул  клиент.  -
Приведем в движение все колеса закона,  прибегнем  ко  всем  уловкам,  какие
изобретательность может придумать, а подлость  -  осуществить,  прибегнем  к
средствам честным и бесчестным, к открытому нажиму на закон,  подкрепленному
всеми ухищрениями самых хитроумных  его  исполнителей.  Я  хочу,  чтобы  его
смерть сопровождалась страшной и длительной агонией. Разорите его, захватите
и продайте все его движимое и недвижимое имущество, выгоните его из  дому  и
родного гнезда, заставьте нищенствовать на старости лет и умереть в тюрьме!
     - Но издержки, мой дорогой сэр, связанные с этим издержки!  -  возразил
поверенный, оправившись от изумления. - Если ответчик  окажется  нищим,  кто
оплатит издержки, сэр?
     - Назовите любую сумму, - ответил незнакомец, рука у  него  так  сильно
дрожала от волнения, что он едва мог удержать перо, которое схватил, - любую
сумму, и вы ее получите.  Не  бойтесь  назвать  ее.  Мне  она  не  покажется
чрезмерной, если вы достигнете цели.
     Поверенный назвал наугад большую сумму - аванс, необходимый  для  того,
чтобы  обеспечить  себя  на  случай  проигрыша  дела,  но  скорее  с   целью
удостовериться, далеко ли думает зайти его клиент, чем в надежде на то,  что
он удовлетворит требование. Незнакомец выписал на своего банкира чек на  всю
сумму и удалился.
     Чек был оплачен, и поверенный, убедившись,  что  на  странного  клиента
можно вполне положиться, принялся за дело всерьез. В течение следующих  двух
лет Хейлинг целыми днями просиживал в конторе, изучая бумаги, по  мере  того
как они накапливались, и с  глазами,  сверкающими  от  радости,  перечитывал
снова и снова письма с протестами, мольбы о небольшой отсрочке, указания  на
неизбежное разорение, грозившее противной стороне. Письма, которые притекали
потоком, когда начались тяжба за тяжбой  и  процесс  за  процессом.  На  все
просьбы  о  ничтожном  снисхождении  ответ  был  один:  деньги  должны  быть
уплачены.  Земля,  дом,  мебель  -  все  по   очереди   было   отобрано   по
многочисленным исполнительным  листам,  и  самого  старика  заключили  бы  в
тюрьму, не ускользни он от бдительности судебных исполнителей и не  обратись
в бегство.
     Неумолимая злоба Хейлинга, отнюдь не утоленная  успехом  преследования,
усилилась во сто крат после вызванного им разорения. Когда  ему  сообщили  о
бегстве старика, ярость его  была  безгранична.  Он  в  бешенстве  скрежетал
зубами, рвал на себе волосы и осыпал страшными  проклятиями  людей,  которым
было  поручено  произвести  арест.  Его  удалось  кое-как  успокоить  только
повторными уверениями, что  беглец  несомненно  будет  найден.  Агенты  были
разосланы на поиски во всех направлениях, прибегли ко  всем  уловкам,  какие
только можно было изобрести с целью обнаружить  его  убежище,  но  все  было
тщетно. Прошло полгода, а его все еще не нашли.
     Однажды поздним вечером Хейлинг, которого нигде не видно было в течение
многих недель, явился на квартиру своего поверенного  и  приказал  доложить,
что джентльмен желает видеть его немедленно. Не успел поверенный, который  с
верхней  площадки  лестницы  узнал  его  голос,  распорядиться,  чтобы   его
впустили, как он уже взбежал по лестнице  и  вошел  в  приемную,  бледный  и
задыхающийся. Закрыв дверь, чтобы их не подслушали, он опустился на  стул  и
сказал, понизив голос:
     - Тише! Наконец-то я его нашел.
     - Неужели? - воскликнул поверенный. - Прекрасно, дорогой сэр!
     - Он скрывается в жалкой  лачуге  в  Кемден-Тауне,  сказал  Хейлинг.  -
Пожалуй, это хорошо, что мы потеряли его из виду, так как все это  время  он
жил там один, в жестокой нищете, он беден, очень беден.
     - Отлично, -  сказал  поверенный.  -  Конечно,  вы  хотите,  чтобы  его
арестовали завтра?
     - Да, - ответил Хейлинг. - Позвольте! Нет! Послезавтра. Вы удивляетесь,
что я хочу это отложить, - добавил он с  мрачной  улыбкой,  -  но  я  совсем
забыл.  Послезавтра  годовщина  одного  события  в  его  жизни,  пусть   это
совершится послезавтра.
     - Отлично, - сказал поверенный. - Быть может, вы сообщите  полицейскому
чиновнику?
     - Нет. Мы встретимся с ним здесь в восемь часов вечера, - я  отправлюсь
вместе с ним.
     Они встретились в назначенный вечер и, наняв карету,  приказали  кучеру
остановиться на том  углу  старой  Пенкрес-роуд,  где  находится  приходский
работный дом. Когда они приехали туда, уже  совсем  стемнело;  пройдя  вдоль
глухой стены перед Ветеринарным госпиталем, они свернули в маленькую боковую
улицу, которая называется, или в то время называлась, Литтл Колледж-стрит, и
какой бы ни была она теперь, но в те дни являлась  довольно  жалкой  улицей,
окруженной полями и канавами.
     Надвинув на  глаза  дорожную  шляпу  и  завернувшись  в  плащ,  Хейлинг
остановился перед самым жалким домом на этой улице и тихо постучал в  дверь.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама