руин. Он знал также, что в недоступных для воздуха карманах мо-
жет скопиться достаточно плотный газ, который способен воспламе-
ниться или погубить сунувшего в него голову человека. Он знал,
какую опасность представляет собой безобидная на первый взгляд
капающая вода, и понимал, что человеку, склонному к панике, для
проникновения в руины или для выхода из них необходимо вдвое
большее пространство, чем человеку спокойному и уравновешенному.
Именно с такими, склонными к панике, спасательными командами,
происходили случаи, когда они не могли вернуться из руин тем же
путем, каким проникли в них. Короче говоря, Герд был экспертом.
Он не обнаружил никаких доступных путей, чтобы проникнуть в
гору обломков, накрывших вход в подвал дома Фосса. Вершина руин
находилась на высоте не меньше двадцати футов над уровнем земли
на улице, а остальная масса обломков представляла собой ровную
возвышенность с небольшим углублением вокруг основания. Обычно в
таких случаях он начал бы раскапывать вход в руины как можно бли-
же к грунту, но тут заметил, что валявшиеся на вершине обломков
старая софа и кухонный стол как будто бы прикрывали собой доста-
точно широкий проход в развалины. Герд пнул ногой разбитую ме-
бель. С места стронулись лишь игрушечная собака да несколько кус-
ков штукатурки. Из этого Герд сделал вывод, что руины достаточно
устойчивы, а потому можно попытаться воспользоваться обнаружен-
ным проходом.
Он протиснул свое тело в проход, предварительно вытащив из
него несколько паркетин и сломав ножку стула, которую протянул
стоявшим позади него солдатам.
- Герр Белль в своем амплуа, - сказал один из солдат.
Герд был уверен, что Анна-Луиза воспримет все это достаточно
спокойно: она очень рассудительная и серьезная девушка.
Герд полз теперь под более отлогим углом к подвалу, и вскоре
ему удалось проникнуть в самую середину руин.
Внизу, сравнительно близко от Герда, в кресле сидела
Анна-Луиза. Она нежно покачивала спящего на ее коленях Ганса и
ласково гладила его волосы. Спокойствие девушки передалось
мальчику, и он задремал. Анна-Луиза до минимума убавила пламя в
лампе, ибо понимала, что света в подвале не будет и утром. Она
решила терпеливо ждать, когда кто-нибудь придет ей на помощь.
Герд Белль добился замечательного успеха: чтобы добраться до
грунта, ему потребовалось меньше часа. Ему никогда еще не удава-
лось пробираться через руины так быстро. Как опытный археолог, он
распознавал сдавленные пласты этажей здания. Герд проложил путь
через кучу кафельных плиток в ванной, выбрался на лестничный ко-
вер, подполз к разбитой кухонной раковине. Пол в кухне был камен-
ный, и Герд понимал, что для проникновения через него потребует-
ся немало усилий и времени, но все это оказалось не так уж слож-
но. Каменные плитки во многих местах раскрошились, а в податли-
вой земле под кухней имелась довольно широкая яма. Герд осторож-
но пролез через дыру и все же поцарапал ноги об острый битый ка-
мень.
Он уже почти добрался до подвала, когда неожиданно столкнул-
ся с препятствием. Сравнительно легкий до этого путь ему прегра-
дил какой-то зеленый металлический предмет. Круглый по форме, он
имел около двух с половиной футов в диаметре. Странный предмет
плотно прилегал к обломкам, будто это была вмонтированная в сте-
ну круглая дверь сейфа. Герд провел по металлической поверхности
рукой и задумался над вопросом, какую функцию в домашнем хозяй-
стве могло бы выполнять такое странное устройство? Может быть,
это цистерна для воды? Но разве такие цистерны обязательно де-
лать такими прочными, как эта? Толстые стальные части соединены
между собой массивными болтами... Боже, да ведь это бомба!
Бомба упала на руины и проделала в них проход. Поэтому-то
Герду и удалось так легко пробраться через обломки к грунту. Он
прошел по тому же пути, что и бомба. Взрыватель с довольно
большим замедлением. Но сколько еще осталось? Минута? Две? Сутки?
Герда бросило в жар и холод, сердце застучало, как барабан. Тыся-
чефунтовое яичко снесет с лица земли половину улицы, а он гладит
его рукой. Герд еще раз потрогал бомбу, и ему показалось, что она
теплая, хотя, возможно, его ввела в заблуждение температура своих
собственных нервно дрожащих рук.
С этого момента Герду пришлось пробираться с трудом. Он обо-
шел стороной гладкую металлическую поверхность бомбы и проник на
шесть футов ниже ее. Неожиданно обломок железной кровати легко
сдвинулся с места, подвальная стена прогнулась и рухнула. Герд
почувствовал, как скользит по ней вперед в свободное простран-
ство. Присущая ему самодисциплина удержала его от того, чтобы ух-
ватиться эа бомбу. Он грузно упал и сильно ушибся.
- Герр Белль! - воскликнула Анна-Луиза, открыв глаза и уви-
дев сидящего на мокром полу маленького человека, который появил-
ся перед ней так же неожиданно, как дьявол-искуситель в какой-ни-
будь пантомиме. Весь обсыпанный кирпичной пылью, он старательно
массировал ушибленный локоть.
- Это бомба, - с трудом проговорил Герд, показывая на тем-
ный гладкий предмет, едва видневшийся в проломе потолка подвала.
- Похожа на водяную цистерну, - пробормотала Анна-Луиза,
приближаясь к пролому, чтобы лучше разглядеть предмет.
- Нет, я полагаю, это бомба, - сказал Герд Билль. В его соз-
нании мелькнуло неприятное подозрение о возможном умственном пот-
рясении Анны-Луизы. Герд неловко улыбнулся ей. - По-моему, нам
надо попытаться выбраться отсюда, - добавил он.
- Здесь много чудесных драгоценностей, герр Белль.
- Фосс был состоятельным человеком, - сказал он.
- Он очень милый, - заметила Анна-Луиза. - Нас могло бы
убить, если бы он не позволил нам спрятаться в своем убежище.
- Я помогу вам подняться в проход, - сказал Герд, пододви-
гая кресло, на которое она могла бы встать. - Мальчика оставьте
со мной. Я выберусь с ним, я уже делал это не раз.
В этот момент шестьсот фунтов взрывчатки превратили подвал и
руины над ним в мельчайшие кусочки. Взрыв был слышен во всем
Альтгартене. Никто позже не нашел ни единой могущей быть узнан-
ной части тела, или принадлежности, или одежды Герда Белля,
Анны-Луизы или Ганса, зато даже в наши дни в возделываемых на
этом месте землях нет-нет да и находят осколки дорогостоящих фар-
форовых фигурок и бесформенные кусочки серебра.
На вычислительном пункте радиолокационной станции стояла та-
кая тишина, что слышно было, как электрические часы отсчитывали
каждую секунду.
- Этот англичанин ушел далеко на север от своей колонны, -
сказал Август.
- Неисправный компас?
- Наверное.
- Он должен быть сейчас здесь, почти над нами.
- Вызовите на связь "Кошку-один", Вилли. Виктор Лёвенгерц
посмотрел на свои наручные часы. Он не доверял часам в каби-
не самолета: команда наземного обслуживания следила за ними не-
достаточно тщательно. Лёвенгерц переключил двигатели на главный
топливный бак и обеднил смесь. Ему может понадобиться каждая кап-
ля горючего, ибо самолетам противника, которые входят сейчас в
его сектор на обратном пути, потребуется не меньше часа, чтобы
пересечь этот сектор. Последние бомбардировщики обычно самые уяз-
вимые, и Лёвенгерц хотел быть вполне уверенным в том, что будет в
воздухе, когда они появятся в его секторе.
Другие летчики, такие, как Гиммель, действовали вопреки су-
ществующим приказам и гонялись за самолетами противника на протя-
жении всего их полета до цели. Лёвенгерц не позволял себе этого.
Он патрулировал в своем секторе и неукоснительно выполнял прика-
зы командира поста наведения Августа Баха. Сейчас Бах вызвал его
по радио и сообщил, что они засекли четырехмоторный английский
самолет.
- Сообщение: большой автомобиль. Приказ: курс триста граду-
сов.
- Вас понял, - ответил Лёвенгерц и тотчас же увеличил ско-
рость, чтобы догнать английский самолет до того, как он выйдет из
зоны видимости радиолокационной станции.
На крейсере противовоздушной обороны "Гельд" ночь для экипа-
жа прошла спокойно. За пятьдесят пять минут, которые потребова-
лись Ламберту, чтобы пролететь сто миль до цели я возвратиться
назад, конвой прошел всего девять морских миль вдоль берега.
Впрочем, "Гельд" прошел чуть больше, чем следовало, ибо в настоя-
щий момент он находился на милю впереди конвоя, вместо того что-
бы быть в его хвосте.
Единственной отметкой цели на экране радиолокационной уста-
новки "Вюрцбург" на крейсере была отметка, соответствующая само-
лету "скрипучая дверь", и так было до тех пор, пока сзади не под-
крался самолет Лёвенгерца.
- Огонь!
Это был огонь, управляемый с помощью радиолокационной стан-
ции, и поэтому взрывы зенитных снарядов образовали весьма четкую
прямую линию вспышек в воздухе. Счетно-решающее устройство радио-
локатора нежно замурлыкало и откорректировало прицел. Следующий
залп был дан с поправкой на скорость самолета. Второй залп ока-
зался более точным, а третий - и того точнее.
Последний снаряд третьего залпа взорвался на раестоянии семи-
десяти одного фута от левого двигателя Лёвенгерца. Двадцать во-
семь осколков поразили "юнкерс". Четыре осколка попали в левый
двигатель, а остальные - в крыло и фюзеляж. Лёвенгерц направил
нос машины вниз и перекрыл топливный кран. Затем он дал на левый
двигатель полный газ, чтобы израсходовать в нем остатки топлива и
таким образом уменьшить опасность загорания. Лёвенгерц узнал бе-
рег, над которым летел. Он не раз совершал здесь вынужденные по-
садки в кошмарных снах, перед тем как проснуться.
Лёвенгерц сорвал крышку аварийного комплекта возле своего си-
денья. Топливо вылетало из хвоста самолета в виде искрящегося в
холодном лунном свете тонкого серебристого плюмажа длиной пятьде-
сят футов. Он закрыл створки радиатора на поврежденном левом дви-
гателе и несколько увеличил мощность работающего правого. Затем
сбалансировал самолет так, чтобы, поднять носовую часть.
Лёвенгерц посмотрел на побледневшие лица членов своего экипа-
жа. Никто не произнес ни слова. Лёвенгерц сбросил заднюю часть
фонаря кабины, и она с ужасным грохотом отлетела в сторону, под-
ставив их под бешеный поток ледяного воздуха, который с воем и
свистом завихрялся у кромок лобового стекла. Это нарушило балан-
сировку, и .Лёвенгерц отжал штурвал, чтобы опустить нос самолета.
Мросек выбросился первым, тщательно запрятав перед этим свой
цейсовский бинокль под мундир. Один его ботинок мелькнул в опас-
ной близости от головы Лёвенгерца. Мросек выскочил из самолета
рывком. Сначала Лёвенгерцу показалось, что он выбросился благо-
получно, но раздавшийся в тот же момент неприятный глухой удар
свидетельствовал о том, что спутная струя отбросила Мросека на-
зад и он ударился о хвост самолета. Бинокль вдавился Мросеку в
грудную клетку и сломал ему четыре ребра. Кувыркаясь, Мросек уда-
рился запястьем об левую плоскость стабилизатора, и его оттянула
назад спутная струя, разбрызгивающая топливо из трубы аварийного
слива.
Обессилевший от удара головой и после бензинового душа, Мро-
сек начал падение с высоты три тысячи футов. Холодный ночной воз-
дух, проникая сквозь влажную одежду, пробирал до костей. В полу-
бессознательном состоянии Мросек дернул вытяжной трос парашюта и
благополучно опустился под его куполом на картофельное поле.
Закс всегда был несколько робок. Лёвенгерц решил, что этому
человеку нужно нечто большее, чем обычный приказ.
- Если ты немедленно не выбросишься, то выброшусь я и ос-
тавлю самолет на тебя! -крикнул он.
Только после этого радиооператор Закс начал медленно подни-
маться для прыжка. Этому богатому молодому человеку неизменно