Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 288 289 290 291 292 293 294  295 296 297 298 299 300 301 ... 432
опять к окну и опять к стене - а пламя все приближалось.
   - Вон ту, верхнюю, - сказал Сомс. - Обязательно! Возьмите стул. Живо!
Нет, лучше я сам. Поднимите меня, не достану!
   Вознесшись в крепких руках Ригза, Сомс достал  свой  экземпляр  Якоба
Мариса, купленный в тот самый день, когда  весь  мир  охватило  пожаром.
"Убийство эрцгерцога!" - он и сейчас помнил  эти  выкрики.  Ясный  день;
солнце светит в окно кэба, и он едет с веселым сердцем,  держит  покупку
на коленях. И вот она теперь летит из окна! Ах, разве  можно  так  обра-
щаться с картинами!
   - Идем! - прохрипел он.
   - Лучше уходить, сэр! Здесь жарко становится.
   - Нет, - сказал Сомс. - Идем!
   Еще три картины спасены!
   - Если вы не уйдете, сэр, я вас на руках снесу -  вы  и  так  слишком
долго тут пробыли.
   - Ерунда, - хрипел Сомс. - Идем!
   - Ура! Пожарные!
   Сомс замер. Оглушительно стучало в сердце и в легких, но он  различил
и другой звук. Ригз схватил его за плечо.
   - Идемте, сэр. Когда они начнут работать, тут такое будет...
   Сомс указал пальцем сквозь дым.
   - Вот еще эту, - прошептал он. - Помогите мне. Она тяжелая.
   Копия с "Vindimia" стояла на мольберте. Шатаясь,  Сомс  направился  к
ней. То приподнимая, то волоча по полу, он дотащил  до  окна  испанского
двойника Флер.
   - Подымайте!
   Они подняли ее, установили на окне.
   - Эй там, уходите! - раздался голос от двери.
   - Бросайте! - прохрипел Сомс, но чьи-то руки схватили  его  и,  почти
задохнувшегося, потащили к двери, снесли по лестнице, вынесли на воздух.
   Он очнулся в кресле на террасе. Мелькали каски пожарных, шипела вода.
Легкие болели, нестерпимо щипало глаза, руки были в ожогах, но, несмотря
на боль, его клонило ко сну, как спьяну, а в душе жило чувство победы.
   Трава, деревья, холодная река под луной! Какой кошмар он пережил там,
среди картин, - бедные картины! Но он их спас! Пепел от папиросы! Корзи-
на у стола? Флер! Причина ясна. Надо же было ему навести ее на  мысль  о
картинах именно в этот вечер, когда она сама не знала, что  делает.  Вот
несчастье! Не нужно говорить ей, а может... может, она  знает?  Впрочем,
потрясение - потрясение могло пойти ей на пользу. А погибший Дега!  Гар-
пиньи! Он закрыл глаза, прислушиваясь к шипению воды.  Хорошо!  Приятный
звук! Остальное они спасут. Могло быть хуже. Что-то холодное ткнулось  в
его руку. Морда собаки. Напрасно ее выпустили. И вдруг Сомсу показалось,
что он опять должен распорядиться. Нальют они  зря  воды!  Он  с  трудом
встал на ноги. Теперь зрение прояснилось. Флер? А, вот она, стоит совсем
одна - слишком близко к дому! А в саду что творится - пожарные -  машины
- прислуга, этот Ригз - кишка протянута к реке - в воде недостатка  нет!
Дурачье! Он так и знал! Ну да, поливают нетронутую стену. Льют через оба
окна. Это же лишнее! Только правое окно, правое! Он, спотыкаясь, пошел к
пожарному.
   - Не ту стену, не ту! Та не горит. Испортите мне картины! Цельте пра-
вее! - Пожарный переменил положение руки, и Сомс увидел, как струя  уда-
рила в правый угол окна. "Vindimia!" Его  сокровище!  Сдвинутая  потоком
воды, она клонилась вперед. А Флер! Боже правый! Стоит под самым  окном,
подняла голову. Не может не видеть - и не уходит! В сознании пронеслось,
что она ищет смерти.
   - Падает! - закричал он. - Берегись! Берегись! -
   И, словно она на его глазах готовилась броситься под  автомобиль,  он
ринулся вперед, толкнул ее протянутыми руками и упал.
   Картина сбила его с ног.


   XIV
   ТИШИНА

   Старый Грэдмен, сидя в Полтри над неизменной бараньей котлетой,  взял
первый выпуск вечерней газеты, которую ему принесли  вместе  с  едой,  и
прочел:
   ПОЖАР В КАРТИННОЙ ГАЛЕРЕЕ, Известный знаток живописи получил  серьез-
ные увечья.
   Вчера вечером от неизвестной причины произошел пожар в картинной  га-
лерее дома мистера Сомса Форсайта в Мейплдерхеме. Прибывшая  из  Рэдинга
пожарная часть ликвидировала огонь, и большинство ценных картин уцелело.
   Мистер Форсайт до самого прибытия пожарных боролся с огнем и спас це-
лый ряд картин, сбрасывая их из окна галереи на одеяло, которое  держали
на весу стоящие под окном. К несчастью, уже после прибытия пожарных  его
ударила по голове рама картины, упавшей из окна галереи, которая помеща-
ется на третьем этаже, и он потерял сознание. Принимая во  внимание  его
возраст и непосильное переутомление во время пожара, трудно верить,  что
он сможет поправиться. Больше пострадавших нет, и на другие  части  дома
огонь не распространился.
   Старый Грэдмен положил вилку и провел салфеткой по  лбу,  на  котором
выступила испарина. Бросил салфетку на стол, отодвинул тарелку  и  опять
взял газету. Конечно, не всему надо верить, но заметка  была  составлена
необычайно деловито; и, выронив газету, он всплеснул руками.
   "Мистер Сомс, - подумал он, - мистер Сомс!" Его две жены, дочь, внук,
вся семья, он сам! Старик встал, хватаясь за край стола. Такой  несчаст-
ный случай! Мистер Сомс! Да ведь он молодой человек,  относительно,  ко-
нечно. Но может, они что-нибудь перепутали? Он машинально пошел к  теле-
фону. С трудом отыскал номер - в глазах стоял туман.
   - Это дом миссис Дарти? Говорит Грэдмен. Это правда, мэм?..  Но  ведь
надежда есть? Ай-ай-ай! Спасая жизнь мисс Флер? Да что вы! Вы туда  еде-
те? Я думаю, и мне лучше поехать. Все в полном  порядке,  но  вдруг  ему
что-нибудь понадобится, если он очнется... Ай, батюшки!.. Да, конечно...
Жестокий удар, жестокий!
   Он повесил трубку и стоял неподвижно. Кто же теперь будет вести дела?
По сравнению с мистером Сомсом никто в семье ничего в  них  не  смыслит,
никто не помнит прежнее время, не понимает толку в недвижимом имуществе.
Нет, котлеты ему больше не хочется - это  ясно!  Мисс  Флер!  Спасая  ей
жизнь? Вот дела-то! Он всегда любил ее больше всех. Каково-то ей теперь?
Он помнил ее девочкой; и на свадьбе у нее был. Подумать  только!  Теперь
будет богатой женщиной. Он взялся за шляпу. Надо  сначала  зайти  домой,
кое-что захватить - может быть, придется пробыть там несколько дней!  Но
добрых три минуты он еще простоял на месте - коренастая фигура  с  лицом
мопса, обрамленным круглой седой бородой, - укреплялся в сознании  горя.
Если б погиб Английский банк, ему и то не было бы тяжелее. Право же.
   Когда с полным чемоданом платья и бумаг он прибыл в наемном экипаже в
"Шелтер", было около шести часов. В холле его встретил этот молодой  че-
ловек, Майкл Монт, который, помнится, всегда шутил на серьезные темы,  -
только бы он и теперь не начал!
   - А, мистер Грэдмен! Вот хорошо, что приехали!  Нет!  Думают,  что  в
сознание он вряд ли придет: удар был страшно сильный. Но если он  очнет-
ся, то непременно захочет вас видеть, даже если не сможет говорить. Ком-
ната ваша готова. Чаю хотите?
   Да, от чашки чая он не откажется, не откажется!
   - Мисс Флер?
   Молодой человек покачал головой, глаза у него были печальные.
   - Он спас ей жизнь.
   Грэдмен кивнул головой.
   - Слышал. Ох, подумать, что ему... Отец его дожил до девяноста лет, а
мистер Сомс всегда берег себя. Айай-ай!
   Он с удовольствием выпил чашку чая, потом увидел, что в дверях кто-то
стоит - сама мисс Флер. Ой, какое лицо! Она подошла и взяла его за руку.
И невольно старый Грэдмен поднял другую руку и задержал ее руку в своих.
   - Голубушка моя, - сказал он, - как я вам сочувствую! Я вас маленькой
помню.
   Она ответила только: "Да,  мистер  Грэдмен",  и  это  показалось  ему
странным. Она провела его в приготовленную для него комнату и там  оста-
вила. Ему еще не доводилось бывать в такой красивой спальне -  цветы,  и
пахнет приятно, и отдельная ванная - это уж даже лишнее. И подумать, что
через две комнаты лежит мистер Сомс - все равно что покойник!
   - Еле дышит, - сказала она, проходя перед его дверью.  -  Оперировать
боятся. С ним моя мать.
   Ну и лицо у нее - такое белое, такое жалкое! Бедненькая! Он  стоял  у
открытого окна. Тепло, очень тепло для конца сентября. Хороший воздух  -
пахнет травой. Там, внизу, вероятно, река! Тихо -  и  подумать...  Слезы
скрыли от него реку; он смигнул их. Только на днях они говорили, как  бы
чего не случилось, а вот и случилось, только не с ним, а с самим  мисте-
ром Сомсом. Пути господни! Ай-айай! Подумать только!  Он  очень  богатый
человек. Богаче своего отца. Какие-то птицы на воде - гуси  или  лебеди,
не разберешь... Да! Лебеди! Да сколько! Плывут себе рядком. Не видел ле-
бедя с тех пор, как в год после войны возил миссис Грэдмен в  парк  Гол-
дерс-Хилл. И говорят - никакой надежды! Ужасный случай - вот так  вдруг,
и помолиться не успеешь. Хорошо, что завещание такое  простое.  Ежегодно
столько-то для миссис Форсайт, а остальное дочери, а после нее - ее  де-
тям поровну. Пока только один ребенок, но, без сомнения,  будут  и  еще,
при таких-то деньгах. Ох, и уйма же денег у всей семьи, если подсчитать,
а все-таки из нынешнего поколения мистер Сомс - единственный богач.  Все
разделено, а молодежь что-то не наживает. Придется следить за имуществом
в оба, а то еще вздумают изымать капитал, а этого мистер Сомс не одобрил
бы! Пережить мистера Сомса! И что-то неподкупно преданное,  что  скрыва-
лось за лицом мопса и плотной фигурой, то, что в течение двух  поколений
служило и никогда не ждало награды, так  взволновало  старого  Грэдмена,
что он опустился на стул у окна и сказал:
   - Я совсем расстроился!
   Он все еще сидел, подперев рукой голову, и  за  окном  уже  стемнело,
когда в дверь постучал этот молодой человек со словами:
   - Мистер Грэдмен, обедать придете в столовую или предпочитаете здесь?
   - Лучше здесь, если вас не затруднит. Мне бы холодного  мяса  да  ка-
ких-нибудь солений и стакан портера, если найдется.
   Молодой человек подошел ближе.
   - Для вас ужасное горе, мистер Градмен, вы та-с давно его знали.  Его
нелегко было узнать, но чувствовалось, что...
   Что-то в Грэдмене прорвалось, и он заговорил:
   - А-а, я помню его с детства - возил его  в  школу,  учил  составлять
контракты - ни одного темного дела за ним не  познаю;  очень  сдержанный
был мистер Сомс, но никто лучше его не умел поместить  капитал  -  разве
что его дядюшка Николае. У него были свои неприятности, но он о них  ни-
когда не говорил; хороший сын, хороший брат, хороший отец - это, молодой
человек, и вы знаете.
   - О да! И очень добр был ко мне.
   - В церковь ходить, правда, не любил, но честный был  как  стеклышко.
Откровенностью не отличался; может, иногда суховат был, зато  положиться
на него можно было. Жаль мне вашу жену, молодой человек, очень жали. Как
это случилось?
   - Она стояла под окном, когда картина упала, по-видимому, не  замети-
ла. Он оттолкнул ее, и удар достался ему.
   - Ну, вы подумайте!
   - Да. Она никак не придет в себя.
   В полумраке Грэдмен взглянул в лицо молодому человеку.
   - Вы не убивайтесь, - сказал он. - Она обойдется. С кем не случалось.
Родных, вероятно, известили? Вот только что, мистер  Майкл,  его  первая
жена, миссис Ирэн, та, что вышла потом за мистера Джолиона;  она,  гово-
рят, еще жива; может, ей захотелось бы передать ему, на случай, если  он
очнется, что прошлое забыто и все такое.
   - Не знаю, мистер Грэдмен, не знаю.
   - "И остави нам долги наши, яко же и мы оставляем..." Он очень был  к
ней привязан когда-то.
   - Да, я слышал, но есть вещи, которые... Впрочем, миссис Дарти  знает
ее адрес, можно у нее спросить. Она ведь здесь.
   - Я это обдумаю. Я помню свадьбу миссис Ирэн - очень она  была  блед-
ная; а какая красавица!
   - Да, говорят.
   - Теперешняя-то - француженка - наверно, не  скрывает  своих  чувств.
Хотя - если он без сознания... - В лице молодого человека ему почудилось
что-то странное, и он добавил: - Я мало о ней знаю. Боюсь, не очень  ему
везло с женами.
   - Некоторым, знаете ли, не везет, мистер Грэдмен. Думаю, это  потому,
что люди слишком много видят друг Друга.
   - Всяко бывает, - сказал Грэдмен. - Вот у нас  с  миссис  Грэдмен  за
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 288 289 290 291 292 293 294  295 296 297 298 299 300 301 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама