Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Герман Гессе Весь текст 570.09 Kb

Эссе (сборник)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 49
маленькая старая настольная лампа и лежала раскрытая книга,  --
и все было так, как у других людей.
    "Я  пришла поблагодарить вас, -- сказала госпожа Элизабет,
-- ведь это вы прислали ко мне добрую женщину. Я  очень  хотела
бы  заплатить ей за услуги и заплачу, как только смогу работать
и получу немного денег. Но  сейчас  у  меня  другая  забота.  Я
собираюсь крестить малыша и хочу дать ему имя Август -- это имя
его отца".
    "Да,  я  уже думал об этом, -- сказал сосед и провел рукой
по своей седой бороде. -- Будет неплохо, если у малыша появится
добрый и богатый крестный, который сможет позаботиться  о  нем,
если  вдруг  с  вами  что-то  случится.  Но я всего лишь старый
одинокий человек, и у меня почти нет знакомых, и некого мне вам
присоветовать, разве что вы  захотите  взять  в  крестные  меня
самого".
    Бедная   мать   обрадовалась  и  поблагодарила  маленького
человечка  и  пригласила  его  быть   крестным.   В   следующее
воскресенье они понесли малютку в церковь и крестили его; и тут
вдруг  опять  появилась  та  самая  старуха  и  хотела подарить
ребенку  талер,  а  когда  мать  стала  отказываться,   старуха
промолвила:  "Возьмите,  возьмите,  я стара уже, и мне много не
надо. Может статься, этот талер принесет вам счастье. А просьбу
господина Бинсвангера я выполнила с радостью,  ведь  мы  с  ним
давние друзья".
    Все  вместе  отправились  они  домой,  и  госпожа Элизабет
сварила гостям кофе, а сосед принес пирог, и  получился  у  них
настоящий  праздник.  Они ели и пили, малыш давно уже заснул, и
тут господин Бинсвангер  смущенно  сказал:  "Что  ж,  теперь  я
сделался крестным маленького Августа. Я бы очень хотел подарить
ему  королевский замок и мешок с золотом, но всего этого у меня
нет, и я могу лишь положить на его постельку  второй  талер  --
рядом  с  талером  его  крестной  матери.  Как бы то ни было, я
сделаю для него все, что  смогу,  и  да  свершится  задуманное.
Госпожа  Элизабет,  вы,  конечно, желаете своему сыночку только
добра. Поразмыслите хорошенько, чего вы больше всего хотите для
него, а я уж позабочусь о том, чтобы ваша мечта  осуществилась.
Вы можете загадать для своего мальчика любое желание, но только
одно,  одно-единственное.  Взвесьте  все  как следует и сегодня
вечером, когда вы услышите  звуки  моей  музыкальной  шкатулки,
шепните это желание на ушко вашему малышу -- и оно исполнится".
    С  этими словами он поспешно откланялся, вместе с ним ушла
и  старуха,  а  госпожа  Элизабет  осталась  одна,   услышанное
поразило ее, и, если бы в колыбельке не лежали два талера, а на
столе  не  стоял  пирог,  --  она  решила  бы,  что  все это ей
приснилось. И вот села она у  колыбельки  и  принялась  баюкать
свое  дитя и замечталась, придумывая желания -- одно заманчивее
другого. Сначала она хотела пожелать ему  богатства,  потом  --
красоты,  потом -- недюжинной силы или необычайной мудрости, но
все не могла ни на чем остановиться и наконец подумала: да нет,
старичок, наверное, просто пошутил.
    Тем  временем  уже  стемнело,  и  она  задремала,  сидя  у
колыбели,  утомясь  и от гостей, и от забот минувшего дня, и от
своих раздумий, как вдруг донеслась из дома по соседству тихая,
чудесная музыка, да такая нежная и пленительная,  какой  ей  ни
разу  не  доводилось  слышать. При этих звуках госпожа Элизабет
очнулась,  пришла  в  себя,  теперь  она  уже  снова  верила  в
крестного и его подарок, но чем больше она думала об этом и чем
быстрее  сменяли друг друга разные желания, тем больше путались
ее мысли, и она ни на что не  могла  решиться.  Она  совершенно
измучилась,  слезы  стояли  у нее в глазах, но тут музыка стала
затихать, и она подумала,  что  если  сию  минуту  не  загадает
желание, то будет поздно и .тогда все пропало.
    Она  тяжело  вздохнула,  наклонилась над малышом и шепнула
ему на ушко: "Сыночек мой, я тебе желаю, я желаю тебе..." --  и
когда  прекрасная  музыка,  казалось,  совсем  уже  стихла, она
испугалась и быстро проговорила:  "Желаю  тебе,  чтобы  все-все
люди тебя любили".
    Звуки  музыки  смолкли,  и в темной комнате стояла мертвая
тишина. Она же бросилась к колыбели, и заплакала, и запричитала
в страхе и  смятении:  "Ах,  сыночек,  я  пожелала  тебе  самое
лучшее,  что  я  знаю,  но, может быть, я все же ошиблась? Ведь
даже если все-все люди будут тебя любить, никто не будет любить
тебя сильнее матери".
    И вот Август стал подрастать и ничем поначалу не отличался
от других детей; это был милый  белокурый  мальчик  с  голубыми
дерзкими  глазами,  которого баловала мать и любили все вокруг.
Госпожа Элизабет очень скоро заметила, что желание,  загаданное
ею в день крещения младенца, сбывается, ибо едва только мальчик
выучился  ходить  и стал появляться на улице, то он всем людям,
которые видели его, казался  на  редкость  красивым,  смелым  и
умным,  и  каждый  здоровался  с ним, трепал по щеке, выказывая
свое  расположение.  Молодые  матери  улыбались  ему,   пожилые
женщины  дарили  яблоки,  а  если он совершал гадкий поступок3,
никто не верил, что он мог такое сотворить, если  же  вина  его
была  неоспорима, люди пожимали плечами и говорили: "Невозможно
всерьез сердиться на этого милого мальчика".
    К его матери приходили люди, которых привлекал хорошенький
мальчик, и если раньше ее никто не знал и мало кто шил  у  нее,
то  теперь  все  знали  ее  как  мать  "того  самого" Августа и
покровителей  у  нее  стало  гораздо  больше,  чем  она   могла
вообразить себе когда-то.
    И ей и мальчику жилось хорошо, и куда бы они ни приходили,
всюду  им  были  рады,  соседи  приветливо  кивали  им  и долго
смотрели вслед счастливцам.
    Августа больше всего на свете привлекал дом по  соседству,
где  жил его крестный: тот время от времени звал его по вечерам
к себе; у него было темно, и только в черной нише  камина  тлел
маленький красный огонек, и маленький седой старичок усаживался
с  ребенком  на  полу  на  шкуре,  и  смотрел  вместе  с ним на
безмолвное пламя, и рассказывал ему длинные истории.  И  порой,
когда  такая  вот  длинная  история  близилась к концу, и малыш
совсем уже засыпал,  и  в  темной  тишине,  с  трудом  открывая
слипающиеся  глаза, всматривался в огонь, -- тогда возникала из
темноты музыка, и если оба долго молча вслушивались в  нее,  то
комната   внезапно   наполнялась   невесть   откуда  взявшимися
маленькими сверкающими  младенцами,  они  кружили  по  комнате,
трепеща   прозрачными   золотистыми   крылышками,  сплетаясь  в
прекрасном танце в пары и хороводы, и пели; они пели,  и  сотни
голосов  сливались  в  единую  песнь, полную радости и красоты.
Прекраснее этого Август никогда ничего не видел и не слышал,  и
если  он  потом  вспоминал  о  своем  детстве, то именно тихая,
сумрачная комната старичка крестного, и красное пламя камина, и
эта музыка, и радостное, золотое, волшебное порхание ангелочков
всплывали в его памяти и пробуждали тоску в его сердце.
    Между тем мальчик подрастал,  и  у  матери  теперь  бывали
иногда минуты, когда она печалилась, вспоминая о той самой ночи
после   крещения  сына.  Август  весело  носился  по  окрестным
переулкам, и ему везде были рады, его щедро одаривали орехами и
грушами, пирожными и игрушками, его кормили и поили, сажали  на
колени,  позволяли рвать цветы в саду, и нередко он возвращался
домой лишь поздно вечером  и  недовольно  отодвигал  в  сторону
тарелку  с  супом. Если же мать была расстроена этим и плакала,
ему становилось скучно, и он с обиженным видом ложился спать; а
когда она  как-то  раз  отругала  и  наказала  его,  он  поднял
страшный  крик и повторял, что все-все с ним добры и милы, одна
только мать его не любит. И часто теперь она бывала огорчена  и
иногда  всерьез гневалась на своего мальчика, но, когда вечером
он  уже  спал  в  мягких  подушках  и  мерцание  свечи  озаряло
безмятежное  лицо ребенка, ее сердце смягчалось, и она целовала
его -- осторожно, чтобы не разбудить. Она сама виновата была  в
том,  что  Август нравился всем людям, и подчас она с горечью и
даже с каким-то страхом думала о том, что, может быть, было  бы
лучше, если бы она никогда не загадывала этого желания.
    Однажды  стояла  она  у  окна  дома господина Бинсвангера,
уставленного геранями, и срезала маленькими ножничками  увядшие
цветы,  и  вдруг  услышала  голос  своего  сына,  доносящийся с
заднего двора. Она выглянула из-за угла, чтобы узнать, что  там
такое.  Ее  сын  стоял, прислонившись к стене, и она видела его
красивое, слегка капризное лицо, а перед  ним  стояла  девочка,
старше  него,  она  смотрела  на  него  с  мольбой  и говорила:
"Пожалуйста, поцелуй меня!"
    -- Не хочу, -- сказал Август и засунул руки в карманы.
    -- Ну я прошу тебя, -- снова сказала  она,  --  а  я  тебе
кое-что дам, очень хорошее.
    -- А что? -- спросил мальчик.
    -- У меня есть два яблока, -- робко сказала она.
    Но он отвернулся и скорчил недовольную гримасу.
    -- Яблоки  л  вообще не люблю, -- презрительно сказал он и
хотел было убежать прочь.
    Но девочка схватила его за руку и  проговорила  в  надежде
подольститься к нему:
    -- Ну и что, а у меня зато колечко есть, очень красивое.
    -- А ну, покажи! -- сказал Август.
    Она  показала  ему  колечко,  он  придирчиво осмотрел его,
стянул с ее пальчика и надел на свой, затем полюбовался  им  на
свету и остался очень доволен.
    -- Ладно,  так  и быть, один раз я тебя поцелую, -- сказал
он немного погодя и быстро поцеловал девочку в губы.
    -- Пойдем, поиграем вместе! --  доверчиво  сказала  она  и
взяла его под руку.
    Но он оттолкнул ее и грубо крикнул:
    -- Отстанешь  ты  от меня или нет! У меня и без тебя много
знакомых, с которыми можно поиграть.
    Пока девочка, заливаясь слезами, медленно  шла  по  двору,
мальчик стоял с сердитым скучающим видом, потом повертел кольцо
у себя на пальце, рассмотрел его со всех сторон и, насвистывая,
медленно пошел прочь.
    А  его  мать  стояла,  не шевелясь, с садовыми ножницами в
руках; она была напугана жестокостью и презрением, с которым ее
дитя принимало любовь других людей.  Она  забыла  про  цветы  и
стояла,  качая  головой, и все повторяла про себя: "Какой же он
злой, у него каменное сердце".
    Но в скором времени,  когда  Август  пришел  домой  и  она
призвала  его  к ответу, он со смехом посмотрел на нее голубыми
глазами, не чувствуя за собой никакой вины,  а  затем  принялся
что-то напевать, стал ластиться к матери и был так мил, забавен
и  нежен  с  нею, что она тоже невольно рассмеялась и подумала,
что  не  ко  всему  в  детской  жизни  следует  относиться  так
серьезно.
    Между  тем  мальчику  не всегда сходили с рук его каверзы.
Крестный Бинсвангер был единственным человеком, к  которому  он
питал  почтение,  и  если  порой он приходил к нему, а крестный
говорил: "Сегодня огонь в камине не горит и не звучит музыка, а
маленькие ангелочки очень  огорчены,  потому  что  ты  поступил
нехорошо",  --  тогда  мальчик  уходил,  бросался  на постель и
плакал, а на следующий день изо всех сил старался быть  хорошим
и добрым.
    Но  как  бы  то  ни  было, огонь в камине горел все реже и
реже, ни слезы, ни ласки не помогали,  крестный  был  неумолим.
Когда   Августу  сровнялось  двенадцать  лет,  волшебный  полет
ангелочков в комнате крестного превратился уже в далекий сон, и
если ночью ему снилось что-нибудь подобное, на  следующий  день
его  особенно одолевала ярость, и он громко кричал и командовал
своими  многочисленными  приятелями  налево  и  направо,  точно
полководец.
    Его  матери  давно  уже  надоело  слышать ото всех похвалы
своему мальчику -- мол, какой он нежный да ласковый, -- слишком
много приходилось ей терпеть от него. И когда в один прекрасный
день его учитель пришел к ней  и  поведал,  что  некий  человек
изъявил готовность снарядить мальчика в дальние края, в хорошую
школу,   и   платить   за   его  учение,  --  госпожа  Элизабет
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама