Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Маркес Гарсиа Весь текст 839.05 Kb

Любовь во время чумы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 72
запертая,  точно  в  монастыре, в четырех стенах своего дома. А
было именно так: с минуты, когда она просыпалась в шесть  утра,
до момента, когда гасила свет в спальне, всю свою жизнь Фермина
Даса  посвящала  бесполезной  потере  времени. Жизнь в этот дом
приходила  только  извне.  Сначала,  с   последними   петухами,
человек,  разносивший  молоко,  будил  ее,  стукнув щеколдой на
входной  двери.  Потом  в  дверь  стучала  продавщица  рыбы   с
полусонными  парго, уложенными в огромном лотке на подстилке из
водорослей, за ними -  роскошные  торговки  овощами  из  Нижней
Марии  и фруктами из Сан-Хасинто. А потом уже весь день в дверь
стучали и стучали: и нищие, и де-вочки-лотерейщицы, и монахини,
собирающие  пожертвования,  и  точильщик  со   свистулькой,   и
старьевщик,  собирающий  бутылки,  и скупщик поломанных золотых
вещей, и мусорщик за старыми  газетами,  и  фальшивые  цыганки,
предлагавшие  прочитать  судьбу  на  картах, на линиях руки, на
кофейной гуще, на дне  ночного  горшка.  Гала  Пласидиа  целыми
неделями  отпирала  и  запирала  и снова отпирала входную дверь
только затем, чтобы сказать: нет не нужно, приходите  в  другой
раз,  или  кричала  прямо  с  балкона,  потеряв терпение, чтобы
больше не беспокоили, черт бы их побрал, все,  что  нужно,  уже
купили. Она с таким тактом и истовостью пришла на смену тетушке
Эсколастике,  что  Фермина  Даса стала путать ее с тетушкой и в
конце концов полюбила.  У  Галы  Пласидии  были  одержимость  и
привычки  рабыни.  Едва  выпадала свободная минутка, она тут же
отправлялась в рабочую комнату и принималась гладить  белье  до
безупречности,  а  потом  раскладывала его по шкафам, пересыпая
цветами лаванды,  но  гладила  она  и  раскладывала  не  только
свежевыстиранное  белье,  но и то, что успело потерять свежесть
из-за того, что им долго не пользовались. В  таком  же  порядке
содержала  она  и  гардероб  Фер-мины  Санчес,  матери Фермины,
умершей четырнадцать  лет  назад.  Однако  все  в  доме  решала
Фермина  Даса. Она отдавала приказания, какую готовить еду, что
покупать и как поступать в  каждом  отдельном  случае,  словом,
направляла  жизнь  в  доме,  где  на  самом  деле  нечего  было
направлять. Вымыв клетки, задав корм  птицам  и  позаботившись,
чтобы  цветам  ничто  не  вредило,  она  оставалась без дела. И
сколько раз после исключения из колледжа  случалось,  что  она,
заснув  в  сиесту, не просыпалась до следующего утра. А занятия
живописью были всего лишь забавным способом убивать время.
     После изгнания тетушки Эсколастики отношениям Фермины Дасы
с отцом не хватало тепла, хотя оба нашли способ жить рядом,  не
сталкиваясь  друг с другом лишний раз. Он успевал уйти по делам
до того, как она вставала. Очень редко он нарушал традицию и не
возвращался домой к обеду, хотя  почти  никогда  не  ел  -  ему
достаточно  было  пропустить рюмку-другую и легко перекусить на
испанский манер в приходском кафе. Ужинать он тоже  не  ужинал:
ему  оставляли  еду  на  столе, все на одной тарелке, прикрытой
сверху другой, хотя знали, что есть он этого не станет до утра,
а утром, подогрев, съест на завтрак. Раз в  неделю  он  выдавал
дочери  тщательно рассчитанные деньги, она же в свою очередь не
тратила лишнего гроша, но при этом он с удовольствием оплачивал
любые ее непредвиденные расходы. Он никогда не торговался с ней
из-за денег и никогда не просил отчета, а она  вела  себя  так,
словно   предстояло   отчитываться   перед   трибуналом  Святой
Инквизиции. Он никогда не рассказывал ей, чем  занимается  и  в
каком  состоянии  находятся  его  дела, и никогда не водил ее к
себе в конторы, находившиеся в порту, куда строго-настрого  был
заказан   путь  приличным  девушкам  даже  в  сопровождении  их
собственных отцов. Лоренсо Даса  не  возвращался  домой  раньше
десяти  вечера  -  в  десять  вечера  в ту не самую критическую
военную пору как раз начинался комендантский час. А  до  десяти
он сидел в приходском кафе, играл во что-нибудь, потому что был
большим  знатоком всяческих азартных игр, и не только знатоком,
но и мастером по этой части. Домой он всегда приходил  с  ясной
головой,  в  твердой  памяти и не будил дочь, хотя первую рюмку
анисовой выпивал, едва проснувшись, и за день, не выпуская  изо
рта  потухшей  сигары, успевал просмаковать не одну. Но однажды
Фермина услыхала, как он пришел. Услыхала, как тяжелой казацкой
поступью он поднялся по лестнице, могуче отдуваясь  в  коридоре
второго этажа, и ударил ладонью в дверь ее спальни. Она открыла
дверь  и  первый  раз  в  жизни  испугалась его уехавшего вкось
зрачка и невнятной речи.
     - Мы разорены, - сказал он. - Вконец  разорены,  в  общем,
понимаешь.
     Только  и  сказал  и потом больше никогда не возвращался к
этому, и не было никаких признаков, чтобы судить, правду ли  он
сказал,  но  только  с  той  ночи  Фермина  Даса раз и навсегда
поняла, что она одинока в этом мире. Она жила как бы вне  общей
жизни.  Ее подруги по колледжу теперь находились на недоступном
для нее небе, особенно после ее позорного изгнания,  но  и  для
своих  соседей  она  не  была  как все остальные, потому что те
знали ее без ее прошлого, знали  ее  только  в  этом  форменном
платье из монастыря Явления Пресвятой Богородицы. А мир ее отца
был  миром торговцев, грузчиков, миром людей, бежавших от войны
в общественное логово приходского кафе, миром холостых  мужчин.
В  последний  год уроки живописи немного скрасили ее заточение,
потому что учительница предпочитала давать  групповые  уроки  и
обычно  в комнату для шитья приводила с собой других учениц. Но
эти девочки были  из  разных  семей  и  не  очень  определенных
социальных  кругов  и для Фермины Дасы были подругами напрокат,
так что  их  привязанность  кончалась  одновременно  с  уроком.
Ильдебранда  захотела  открыть  дом,  впустить  в  него  свежий
воздух, пригласить музыкантов, устроить шумный фейерверк, какие
устраивал ее отец, затеять бал-маскарад,  чтобы  веселый  шквал
выветрил  затхлый  дух из сердца ее двоюродной сестры, но очень
скоро поняла, что ее намерения тщетны. По той простой  причине,
что  делать  это  было  не  с  кем. Однако она все-таки вернула
Фермину  Дасу  к  живой  жизни.  По  вечерам,   после   занятий
живописью,  она  заставляла  Фермину Дасу выводить ее на улицу,
чтобы посмотреть город. Фермина Даса  показала  ей  дорогу,  по
которой они каждый день ходили с тетушкой Эско-ластикой, скамью
в  парке, на которой Флорентино Ариса ждал ее, делая вид, будто
читает, переулочки, по которым он ходил за нею следом, тайники,
где они прятали свои письма, и зловещее  здание,  где  когда-то
помещались  застенки  Святой  Инквизиции,  затем превращенное в
ненавистную монастырскую школу  Явления  Пресвятой  Богородицы.
Они  поднимались  на  холм, где раскинулось кладбище бедняков и
куда Флорентино Ариса в былое время приходил играть на скрипке,
вставая с подветренной стороны, чтобы звуки долетали до  нее  и
она могла слушать его, лежа в постели; отсюда им виден был весь
исторический город, растрескавшиеся крыши и изъеденные временем
городские   стены,  заросшие  кустарником  развалины  крепости,
россыпь островков в бухте, лачуги  бедноты  вдоль  заболоченных
берегов, безбрежное Карибское море.
     В  рождественскую  ночь  они  пошли  в церковь к заутрене.
Фермина села там, где лучше всего слышна была задушевная музыка
Флорентино Арисы, и показала  сестре  то  место,  где  однажды,
такой  же вот ночью, она в первый раз неожиданно увидела совсем
рядом его  перепуганные  глаза.  Они  решились  одни  дойти  до
Писарских  ворот,  купили  там  сластей,  вошли ради интереса в
лавочку,  где  продавали  разноцветную  праздничную  бумагу,  и
Фермина  Даса показала сестре то место, где ей вдруг открылось,
что ее любовь - всего лишь мираж. Она сама не ведала, что любой
ее шаг от дома до колледжа,  каждый  уголок  в  этом  городе  и
каждый  миг  ее  недавнего прошлого существовали лишь благодаря
Флорентино Арисе. Ильдебранда сказала ей об  этом,  но  она  не
согласилась,  потому что никогда бы не признала простой истины:
плохо  ли,  хорошо  ли,  но   любовь   Флорентино   Арисы   это
единственное, что случилось в ее жизни.
     В   ту   пору   фотограф-бельгиец   обосновался  со  своей
мастерской у Писарских ворот, и каждый,  кто  был  в  состоянии
заплатить,   спешил   у   него  сфотографироваться.  Фермина  с
Ильдебрандой  оказались  среди  первых.  Переворошив   гардероб
Фермины  Санчес,  они  выбрали  самые нарядные платья, зонтики,
туфли и шляпы и  облачились  в  одежды,  какие  носили  дамы  в
середине  прошлого века. Гала Пла-сидиа помогла им затянуться в
корсеты и обучила, как следует двигаться в проволочном  каркасе
кринолина,  как  натягивать  длинные тугие перчатки и шнуровать
высокие ботинки на  каблуке.  Ильдебранда  выбрала  широкополую
шляпу  со  страусовыми  перьями,  спадавшими  на спину. Фермина
надела   шляпку   несколько   более   современную,   украшенную
разноцветными   гипсовыми   фруктами  и  проволочными  цветами.
Поглядев на себя в зеркало, они расхохотались -  так  смахивали
они  на  собственных  бабушек  со старых дагерротипов; они были
счастливы и хохотали: пусть сделают и  с  них  фото  на  долгую
память.  Гала Пласидиа смотрела с балкона, как они шли, раскрыв
зонтики, через парк, с трудом удерживаясь на высоких каблуках и
всем телом толкая вперед кринолин,  точно  детскую  коляску,  и
посылала  вслед  им  благословение: "Помоги им Господи выйти на
фотографиях".
     Перед  фотоателье  бельгийца  царила   веселая   суматоха:
фотографировали   Бени   Сентено,  только  что  победившего  на
чемпионате по боксу в Панаме. Он снимался в  полном  боксерском
облачении    и    с    чемпионской   короной   на   голове,   и
фотографироваться так было нелегким  делом,  потому  что  целую
минуту  он  должен  был держаться в стойке нападения и почти не
дышать, но  едва  он  вставал  в  стойку,  как  его  болельщики
разражались  бурными  овациями,  и  он  не  мог  удержаться  от
искушения порадовать их своим искусством. Когда подошла очередь
сестер,  небо  успело  затянуться  облаками,  казалось,   дождь
неминуем,   но  сестры  уже  напудрили  лица  крахмалом  и  так
естественно прислонились к  алебастровой  колонне,  что  успели
продержаться   недвижимыми   даже   дольше,   чем  требовалось.
Фотография получилась  на  долгую  память.  Когда  Ильдебранда,
дожив  почти  до  ста  лет,  умерла у себя в поместье Флорес де
Мария, фотография эта  была  обнаружена  у  нее  в  спальне,  в
запертом  шкафу,  меж  стопок  надушенных  простыней,  вместе с
закаменевшим цветком анютиных глазок в письме, начисто  стертом
годами.  У  Фермины Дасы эта фотография долгие годы красовалась
на первой странице семейного  альбома,  откуда  она  непонятным
образом  исчезла  и в конце концов, после множества невероятных
случайностей, очутилась в  руках  Флорентино  Арисы,  когда  им
обоим уже перевалило за шестьдесят.
     Площадь  напротив  Писарских  ворот  была  забита народом,
когда Фермина с Ильдебрандой вышли из мастерской бельгийца. Они
забыли, что лица у  них  белы  от  крахмала,  а  губы  намазаны
помадой  шоколадного  цвета  и  что их одеяние не подходит ни к
месту, ни ко времени. Улица встретила их смехом и  улюлюканьем.
Они,  словно  загнанные,  не знали, где спрятаться от насмешек,
как вдруг гомонящая толпа  расступилась,  давая  дорогу  ландо,
запряженному  двумя лошадьми золотисто-рыжей масти. Разом смолк
свист, а насмешки словно растворились. Ильдебранде на всю жизнь
запомнилось, как он появился  на  подножке  ландо,  в  атласном
цилиндре и парчовом жилете, запали в память его мудро-спокойные
повадки,  нежность во взгляде и властность, которую он излучал.
Она сразу же узнала его, хотя раньше никогда не видела. Фермина
Даса как-то рассказала о нем между прочим, с месяц назад, когда
не захотела идти мимо дома маркиза  дель  Касальдуэ-ро,  потому
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 72
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама